Seite 3
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER receipt Menu hold clerk on/off list 1 list 2 list 3 list 4 list 5 code recall on/off extra Price 1 paym Void Discount invoice Add-on list list Price 2 Table guest #...
Seite 5
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SIKKERHETSINFORMASJON Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
Seite 6
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER? VORGEHENSWEISE ¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK? O QUE DEVO FAZER? FREMGANGSMÅDE? HVORDAN GÅR MAN FREM? 1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries. 2.
Seite 7
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER INSTALLERE MINNETS BACKUPBATTERIER...
Seite 8
LOADING THERMAL PAPER INSTALLATION DU PAPIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOPAPIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH PAPIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADE TERMISK PAPIR 57 mm. “ For printed journal records - Pour les enregistrements du journal imprimé - Für ausgedrukte Journaleinträge - Para la impresión de datos del diario - Voor afgedrukte journaaloverzichten -...
Seite 9
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER DAGELIGE ARBEIDSHANDLINGER Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al iniciode la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Oppstart på...
Seite 10
ECR Programming Utility running on acomputer that you connect to your cash register.If you wish to use this utility, download it from http://www.olivetti.com/site/public/support.asp afterselecting your cash register model from the Driver/Firmware drop-down list. Then install it on your computerby following the step-by-step instructions provided in the Installation and Reference Guide which isautomatically downloaded with the utility.
Seite 11
é executado num computador que será ligado à caixaregistadora.Se pretender usar este utilitário, poderá descarregá-lo do site http:// www.olivetti.com/site/public/support.aspapós seleccionar o modelo da sua caixa registadora na lista Driver/Firmware. Depois, instale o utilitário no seucomputador seguindo as instruções passo-a-passo fornecidas no Guia de Instalação e Referência que étambém descarregado automaticamente com o...
NHOUD Belangrijkste Kenmerken ......1 Op het systeem inloggen ......33 Medewerker Inloggen ............. 33 Programmeerbare Kenmerken ....1 Oefenmedewerker inloggen ........... 33 Manager Inloggen ............33 De onderdelen van het kasregister .... 2 Uitloggen ............... 33 Uitneembare Kassa-lade en Bak ........2 Systeem voor Geheugenopslag .........
Seite 14
– Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt; – Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen).
ELANGRIJKSTE ENMERKEN • 99 omzetgroepen, die onderverdeeld kunnen worden in maximaal 10 warencategorieën; • Maximaal 3.000 Price Look-Ups (plu) met de mogelijkheid om aan elke PLU een omzetgroep en belastingstatus te koppelen; • 15 medewerkersnummers om de verkopen van afzonderlijke medewerkers te controleren; bovendien bestaat de mogelijkheid een Medewerkers Veiligheidssysteem te activeren;...
E ONDERDELEN VAN HET KASREGISTER Met verwijzing naar afbeelding 1 en 2: ITNEEMBARE ASSA LADE EN 1. RJ45/USB-kabel om een PC het kasregister aan te Zoals in afbeelding 4 te zien is heeft de kassa-lade sluiten. vakken voor papiergeld en munten. Maak de lade 2.
YMBOLEN EN BERICHTEN MODUS REGISTRATIE De symbolen en berichten van het Medewerkersdisplay M.D. K.D. Betekenis Ver. (MD) en Klantendisplay (KD) hebben de volgende PLU Pag. 3 betekenis (raadpleeg respectievelijk afbeelding 6 en 7): MODUS REGISTRATIE PLU Prijs 2 M.D. Ver. K.D.
UNCTIES VAN HET ASREGISTER De op het toetsenbord beschikbare functies van het kasregister staan hieronder vermeld. Houd er rekening mee dat niet alle functies van het kasregister via de bestaande toetsen beschikbaar zijn. Bepaalde functies zijn alleen te vinden in pop-up lijsten, terwijl andere helemaal niet standaard via het toetsenbord voorzien zijn, maar naar wens toegekend kunnen worden met de optie Vrije Toets Layout in “Geavanceerde Instellingen”.
Seite 19
- Pop-up lijst (4) voor de transacties Uitbetaald (PO) of Ontvangen (RA). Gebruikt als PO toets wordt hiermee geregistreerd of er geld uit de kassa-lade wordt genomen dat geen betrekking heeft op een verkooptransactie. Gebruikt als RA toets, wordt hiermee geregistreerd of er geld op rekening is ontvangen dat geen betrekking heeft op een verkooptransactie;...
Seite 20
S. Total - Hiermee wordt het subtotaal van een verkoop. Wanneer Table Tracking actief is wordt er automatisch een invoice rekening afgegeven nadat de transactie voltooid is. Wanneer Table Tracking niet actief is kan deze toets gebruikt worden om een rekening uit te printen in een winkelomgeving. Op de bon staat het woord REKENING vermeld. - Hiermee wordt een betaling van de ene vorm van betaling naar de andere overgezonden nadat de verkooptransactie is afgesloten.
- Verandert, op verzoek van de gast, het tafelnummer in een ander nummer, dat niet in gebruik is. Voer met de cijfertoets(en) het te wijzigen tafelnummer in, druk op deze toets en voer daarna het nieuwe nummer in. - Voer het tafelnummer in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op .
4. [POP LIST FUNCTION 5] - hiermee kan een vijfde pop-uplijst geprogrammeerd worden met verkoopfuncties naar keuze, zodat ze snel geselecteerd kan worden tijdens het registreren van een verkooptransactie. [CREDIT6] -Als aanvulling op creditcards 1 - 5, cheque en rekeningkaart kan tevens een zesde creditcard voor betalingen geprogrammeerd worden.
ODUS ENUNAVIGATIE Navigatietoetsen Beschrijving Schakelt het medewerkersdisplay in wanneer het uitgeschakeld is. Geeft altijd het Hoofdmenu weer. OPMERKING: voltooi altijd eerst alle verkooptransacties voordat u op deze toets drukt anders wordt er een fout gemeld. Druk op om de fout te annuleren.
• Druk op voor het invoeren van een spatie tussen twee tekens. • Indien dezelfde toets gebruikt wordt voor de volgende letter van de tekst moet tussen de twee letters ingedrukt worden. • Foute tekens kunnen gewist worden door te drukken, hetgeen de functie heeft van de terugspatie van een PC- toetsenbord.
NELSTART ROGRAMMERING Aan de hand van het volgende gedeelte kunt u de basiskenmerken programmeren die nodig zijn om direct te kunnen gaan werken met uw nieuwekasregiste. De programma's en de transactiegegevens voor managementrapportages worden opgeslagen in het geheugen van het kasregister dat wordt beschermd door back-up batterijen. WAARSCHUWING: niet de batterijen vergeten Plaats de batterijen voordat u met het programmeren van het kasregister begint of verkooptransacties uitvoert, zodat deze informatie bewaard blijft in geval van een stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt.
ATUMFORMAAT NSTELLEN 1. Druk op om het menusysteem te activeren. Modus programmering -> Instellingen -> Eerste Setup -> Datum FORMAaT . 2. Selecteer 3. Druk op tot het gewenste datumformaat wordt afgebeeld. 4. Druk op ATUM NSTELLEN 1. Druk op om het menusysteem te activeren.
ENUMODUS PROGRAMMEREN Raadpleeg onderstaande paragrafen om de submenu's van de Modus Programmering te gebruiken: • Verkoopprogrammering - "Verkoopprogrammering" • Instellingen - "Configuratie van het Kasregister" • Programm. Dumpen - "Programmeerrapporten Afdrukken" • Oefenmodus On/Off -"Oefenmodus Activeren" • SD Beheer -"Systeem voor Geheugenopslag (SD) Gebruiken" •...
MZETGROEPEN ROGRAMMEREN Een omzetgroep kan met de volgende optie geprogrammeerd worden. Vergeet niet dat omzetgroeptoetsen op het toetsenbord geprogrammeerd kunnen worden met de optie Vrije Toets Layout in het menu Geavanceerde Instellingen. Er kunnen in totaal 99 omzetgroepen geprogrammeerd worden. Modus Programmering ->...
(PLU' RICE ROGRAMMEREN Er kunnen maximaal 3000 PLU’s geprogrammeerd worden. U kunt een specifiek verkoopitem met elke PLU-code associëren: voer hiervoor de naam in, de prijs (kan opgeslagen of overgeschreven worden), de omzetgroep en het Belastingtarief. Tijdens het programmeren van een PLU kunt u de cijfercode intoetsen of, indien u beschikt over een streepjescodelezer, kunt u de streepjescode van het artikel scannen, zodat de code automatisch wordt ingelezen, zonder dat ze ingetoetst hoeft te worden.
OETSEN MET ORTINGS OESLAGPERCENTAGE ROGRAMMEREN De toets beschikt over de functie %1 en %2, die geprogrammeerd kunnen worden om een kortingspercentage of toeslagpercentage op de verkooptransactie toe te passen. Er kan tevens een standaard percentage geprogrammeerd worden: een vast percentage of een percentage dat op het moment van de transactie overgeschreven wordt en zowel van toepassing op een enkel artikel of op de totaalsom van de verkooptransactie.
ISSELKOERSEN VOOR UITENLANDSE ALUTA NSTELLEN You can program up to four different foreign currency exchange rates. The foreign currency value is displayed when Modus Programmering -> VERKOOPPROGRAMMERING -> BUITENLANDSE is selected during a sales transaction. Selecteer VALUTA Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen).
OPTEKST OETTEKST OP ASSABON REËREN Standaard drukt uw kasregister een koptekst af op alle klantenbonnen. Deze standaard ingestelde koptekst bestaat uit 10 regels met elk 24 tekens. Het kasregister kan tevens een gepersonaliseerde voettekst uitprinten, eveneens met 10 regels met elk 24 tekens.
ERMELDING OP EKENING REËREN Er wordt automatisch een rekening afgegeven wanneer er een transactie met betaling heeft plaatsgevonden en Table Tracking actief is. Op de bon staat REKENING, plus de Rekeningvermelding. Druk op de toets voor een REKENINGMELDING vermeld. Raadpleeg "Printmodus afzonderlijke kopie van de rekening, op deze tweede rekening staat Rekening"...
ERSTE ETUP Modus Programmering -> Instellingen -> EERSTE SETUP . Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het Selecteer gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu, om naar het vorige menu te gaan.
Seite 35
Menu-item Mogelijke Waarden Beschrijving BTW- BTW, BTW EX. Op berekeningen toe te passen belastingtarief: TOESLAG - Toegevoegd Berekening belastingtarief, BTW - Belasting Toegevoegde Waarde. BTW 1 -Tarief (Numeriek) Voer een 5-cijfer getal in voor het met Tax 1 Tarief te associëren BTW- percentage - DRIE cijfers achter het decimaalpunt.
ODUS RINTEN ASSABON Op grond van de landelijke en bedrijfsvoorschriften kunt u het soort informatie programmeren dat het kasregister op de Modus Programmering -> Instellingen -> PRINTMODUS KASSABON . Ga naar het veld klantenbon moet afdrukken. Selecteer dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu, om naar het vorige menu te gaan.
Seite 37
Voorbeeldbonnen Afdrukken van BTW-Informatie op Kassabonnen Op de volgende voorbeeldbon ziet u waar algemene transactiegegevens staan afgebeeld op een kassabon. Kassabon met Totaalbedrag met BTW - De optie Totaal belastbaar bedrag is geactiveerd. Tijd Datum Som verkooptotalen Kasregister- met BTW nummer Volgnummer kassabon...
RINTMODUS EKENING Bij gebruik van Table Tracking wordt er een rekening afgegeven na afloop van de verkoop en optioneel tevens een Zakenbon (zie "Automatisch Zakenbon Creëren"). Voor de rekening kan het lettertype en de kop-/voettekst geprogrammeerd worden en tevens of de Zakenbon (ABR) later automatisch afgegeven wordt. REKENINGAFDRUKMODUS .
RINTMODUS APPORTAGE Modus Programmering -> U kunt programmeren wat u in de rapporten wenst te lezen en het gebruikte lettertype. Selecteer Instellingen -> Printmodus Rapportage . Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus om terug te gaan naar het Hoofdmenu, Gegevensinvoer"...
ETUP EDEWERKER Met geactiveerd Medewerkerssysteem kunt u aan elke medewerker een bedrijfsstatus toekennen, waarmee vastgelegd wordt of de medewerker bepaalde transacties mag uitvoeren. U kunt tevens een 3-cijferig wachtwoord bepalen dat de medewerker moet invoeren om het kasregister te bedienen. Onderstaande tabel vermeldt alle activiteiten die voor iedere medewerker wel/niet geactiveerd kunnen worden.
Seite 41
Beschrijving Menu-item Mogelijke Waarden EJ Systeem STNDARD, Stel EJ-bedrijfsmodus in: DYNAM., OP STNDARD - Standaardmodus - de gegevens worden achtereenvolgens geregistreerd, waarbij gemeld wordt wanneer het geheugen bijna vol is (te zien linksonder in het display). Zie verderop voor nadere details. DYNAM - Dynamische Modus - gegevens worden cyclisch in het geheugen opgeslagen, waarbij weer bij de eerste regel gestart wordt wanneer het geheugen vol is.
ETUP UNCTIE OETS U kunt verschillende parameters programmeren voor de werking van deze functietoetsen: • CASH, CHECK, CHARGE, CREDIT1, CREDIT2, CREDIT3, CREDIT4, CREDIT5, CREDIT6 • PO/RA • #/NS Modus Programmering -> Instellingen -> SETUP FUNCTIE TOETS . Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het Selecteer gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer"...
EAVANCEERDE NSTELLINGEN U kunt beheerderswachtwoorden instellen, de instelling van de toetsen op het toetsenbord wijzigen, toetssequenties programmeren en rapportages afdrukken. Modus Programmering -> Instellingen -> GEAVANC. INSTELLINGEN . Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het Selecteer gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer"...
Seite 44
Beschrijving Menu-item Popup Lijst Het kasregister heeft vier [POPUP LIST x] toetsen voor verkoopfuncties: Functies Er staat een vijfde toets, [POPUP LIST 5], ter beschikking; deze kan naar wens aan een toets toegewezen worden. Wanneer in modus Registratie een van de toetsen [POP-UP LIST] wordt ingedrukt, verschijnt er een overzicht van bewerkingen, waarvan er een gekozen kan worden.
Seite 45
Manager Wachtwoorden Instellen Modus Programmering -> Instellingen -> GEAVANC. INSTELLINGEN -> BEHEERDERSWACHTWOORD . Ga naar het veld dat Selecteer u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu, om naar het vorige menu te gaan.
NSTELLING ELLER Modus Programmering -> Instellingen -> Tellerinstellingen . Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het Selecteer gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu, om naar het vorige menu te gaan.
P HET SYSTEEM INLOGGEN Degene die met de programmering belast is moet alle ANAGER NLOGGEN op het systeem ingestelde wachtwoorden bewaren, zodat de gebruikers van het kasregister erover kunnen 1. Druk op voor toegang tot het Hoofdmenu. beschikken. Voor inloggen van de Medewerker moet het Medewerkerssysteem geactiveerd zijn (zie 2.
ROGRAMMEERRAPPORTEN FDRUKKEN Deze paragraaf legt uit hoe de verschillende rapporten afgedrukt kunnen worden die vermelden hoe het kasregister geprogrammeerd is. Hoofdmenu -> Modus Programmering -> Programm. Dumpen . Alle programmeerrapporten kunnen opgevraagd worden via Controleer of de printer over voldoende papier beschikt om de rapportage af te drukken. OPMERKING: houd ingedrukt om het printen te onderbreken.
EFENMODUS CTIVEREN EN EACTIVEREN Oefenmodus kan op een van de volgende manieren geactiveerd worden: • in modus Programmering • In modus Registratie • wanneer een Oefenmedewerker inlogt. Modus Programmering: 1. Selecteer Oefenmodus On/Off . Nu uit, inschakelen? Gebruik JA te markeren en druk op 2.
YSTEEMINITIALISATIE In deze paragraaf staat beschreven hoe de parameters voor initialisatie van het systeem ingesteld moeten worden. Hoofdmenu -> Modus Programering - Dezelfde procedure staat tevens beschreven in "Snelstart - Programmering". Select > SYSTEEMINITIALISATIE . Navigate to the field you want to personalize and enter its data (see "Modus Gegevensinvoer" for the keys to use).
Z- R APPORTAGES X-modus drukt de algehele transactiegegevens af en SLAAT ALLE TOTALEN IN HET GEHEUGEN OP. Gebruik deze rapportagemodus om periodieke overzichten van de uitgevoerde transacties af te drukken (de X-rapportage kan ook worden aangeduid als halfdaags rapport). X-rapportages omvatten de PLU-rapportage, medewerkersrapportage en financiële X1- en X2-rapportage.
Beschrijving Menu-item Rapport Tafel Deze rapportage verstrekt info omtrent de tafels die nog open staan en dus nog niet Open gefactureerd zijn. Voor elke open tafel zijn er subtotalen voorhanden, zodat de verkoop gaandeweg bijgehouden wordt. EJ Rapportage Een in X-modus uitgevoerde EJ rapportage wist het geheugen van het Elektronisch Journaal niet (dus alle transactiegegevens blijven bewaard).
Voorbeeld X1/Z1 Warencat en Financ OORBEELD EDEW Rapportage VERKOOPRAPPORTAGE Volgnummer kassabon Tijd Identificatie X-rapportage Nummer medewerker 1 of Verkooptotaal van toegewezen naam medewerker 1 Volgnummer Identificatie kassabon X-rapportage Teller X Nummer Activiteitenteller omzetgroep of omzetgroep 1 toegewezen naam Verkooptotaal omzetgroep Omzetgroep 1 ratio % Overzicht van de activiteiten van...
OORBEELDEN ERKOOPTRANSACTIES Aangezien de toetsen [DEPTx] en [DEPT SHIFT&CODE] S. Total 3. Druk op om het verschuldigde bedrag weer zich niet standaard op het toetsenbord bevinden invoice moeten ze, alvorens de voorbeelden van deze paragraaf te geven en af te drukken in lokale valuta. te toetsen waarbij deze toetsen gebruikt worden, eerst aan het toetsenbord worden toegewezen, zoals Druk op...
S. Total Druk op voor de geprogrammeerde wisselkoers Druk op invoice 1 en druk vervolgens op Druk op 6. Typ het betaalde bedrag in buitenlandse valuta ETALEN MET CHEQUE en druk op Het wisselgeld verschijnt op het display. Voorbeeld: registreer een artikel van €70,00 in omzetgroep 4 dat met een cheque wordt betaald.
Druk op 5. Toets de korting voor wisselkoers 1 (eerder in gevolgd door geprogrammeerd als USD), en druk op -> -/+1 de het verschuldigde bedrag weer te geven in buitenlandse valuta. 6. Druk op Druk het bedrag dat wordt betaald met een cheque in buitenlandse valuta en druk ORTING GEVEN OP HET...
S. Total ->%1 5. Druk op 4. Druk op . Het toegevoegde invoice bedrag wordt weergegeven. 6. Druk op . Het wisselgeld voor S. Total 5. Druk op de klant wordt weergegeven. invoice 6. Druk op . Het wisselgeld voor EPROGRAMMEERDE EN NIET GEPROGRAMMEERDE de klant wordt weergegeven.
EGISTREREN VAN EEN 1. Druk op ERKOOPTRANSACTIE MET BEHULP VAN DE PLU' PLU P OEGEKEND AAN DE AGINA Om deze eigenschap te kunnen gebruiken moeten alle 2. Druk eerst op en daarna op om de genoemde functies voorafgaand naar behoren verkoop van PLU 1 met de eerste prijs te registreren.
ISSEN VAN DE VORIGE INVOER TIJDENS 1. Druk op EEN VERKOOP Voorbeeld: wis een foutieve invoer van €2,50 in 2. Druk op [DEPT1 omzetgroep 2. Registreer vervolgens een artikel van €3,00 in dezelfde omzetgroep. Wis vervolgens een verkeerde invoer van €10.00. Voltooi de transactie met 3.
EGISTREREN VAN VERKOOP PER FGIFTE VAN EEN OPIE VAN DE AATSTE PRODUCTHOEVEELHEID ERKOOPBON OF EEN EKENING Voorbeeld: registreer de verkoop van 1,5 Kg appels die U kunt een of meerdere kopieën afdrukken van de laatst Om van deze mogelijkheid afgegeven kassabon. €3,00 per kilo kosten in omzetgroep 3.
] , druk vervolgens 1. Druk op en [DEPT3 1. Druk op en [DEPT3 druk vervolgens en druk op en druk op [DEPT2 [DEPT2 CHARGE 2. Druk op -> S. Total 2. Druk op invoice 3. Druk op , druk en druk 3.
EHEER VAN AFEL OF LANT Klantrekeningbewerkingen staan u toe om uitgaven aan bepaalde klanten te koppelen. U hebt de mogelijkheid 6. Bepaal het aantal gasten: om 100 rekeningen (of tafels) te openen en te beheren waarmee u de verkochte items kunt associëren. 7.
18. Print rekeningen (met tekst) voor elk van de 3 2. Type en vervolgens op gasten: 1] . [DEPT 3. Druk op om het alternatieve BTW-tarief van de omzetgroep toe te passen. 4. Sluit de transactie af door te drukken op 19.
OUTSITUATIES Een fout opheffen Druk op om een foutsituatie op te heffen. Het foutsignaal stopt, de letter E verdwijnt van de displays en het toetsenblok wordt ontgrendeld. U kunt nu verdergaan met de transactie. Als u een foutsituatie niet kunt opheffen door op , te drukken, kunt u het kasregister resetten door een van de resetprocedures uit te voeren.
ESETPROCEDURES VAN HET KASREGISTER Als het kasregister niet meer reageert, bijvoorbeeld tijdens het programmeren, en u het foutsignaal niet kunt stoppen , kunt u het kasregister resetten sleutel op Off modus. Er zijn 4 resetprocedures; wees zeer voorzichtig bij de keuze ervan, omdat u per ongeluk rapportage- en programmagegevens van het kasregister kunt wissen.
Seite 67
CAPTION TABLE Line Description Digits English Spanish French German COUPON COUPON CUPON COUPON COUPON TOTAL COUPON TL -COUPON TL-CUPON TL-COUPON TL-COUPON ADD ON ADD ON INCREMENTO MAJORATION AUFSCHLAG TOTAL ADD ON TL_ADD ON TL_INCREM. TL_MAJOR. TL_AUFSCHL DISCOUNT DISCOUNT DESCUENTO REMISE RABATT CHARGE CHARGE...
Seite 68
CAPTION TABLE Line Description Digits Dutch Portuguese Danish Norsk COUPON REDUCTIE CUPAO DEKORT KUPONG TOTAL COUPON TL_REDUCT. TL CUPAO TOT_DEKORT TOT_KUPONG ADD ON TOESLAG AUMENTO TILLÆG TILLEGG TOTAL ADD ON TL_TOESLAG TL_AUMENTO TL_TILLÆG TL_TILLEGG DISCOUNT KORTING DESCONTO RABAT RABATT CHARGE BET_OP_REK PAGAMENTO DANKORT...
Seite 69
PRINT CAPTIONS English Spanish Line Description E.J. USED LINE PRINT E . J O U R N A L U S E D D I A E L E C U S A D O E.J. FREE LINE PRINT E . J O U R N A L F R E E D I A E L E C...
Seite 70
PRINT CAPTIONS French German Line Description E.J. USED LINE PRINT E L J U T I L I S E E . J O U R N E I N E.J. FREE LINE PRINT E L J D I S P O N I B L E E .
Seite 71
PRINT CAPTIONS Dutch Portuguese Line Description E.J. USED LINE PRINT E . J O U R N . G E B R U I K T E L E C T R . U S A D O E.J. FREE LINE PRINT E .
Seite 72
PRINT CAPTIONS Danish Norsk Line Description E.J. USED LINE PRINT E . J . L I N I E R B R U G T E.J. FREE LINE PRINT E . J . L I N I E R F R I : REFUND R E T U R CLERK REPORT HEAD...
NGLISH RANÇAIS EGISTER PECIFICATIONS PÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE LA CAISSE ENREGISTREUSE Technical Characteristics Listed below are the technical characteristics of this cash register Caractéristiques techniques model. Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse enregistreuse. Type: Electronic cash register with clamshell thermal printer, 10 department groups, 99 departments, Type : Caisse enregistreuse électronique équipée...
EUTSCH SPAÑOL EGISTRIERKASSE ECHNISCHE ESCRIPCIONES Y EGURIDAD DE LA IGENSCHAFTEN EGISTRADORA Technische Eigenschaften Características Técnicas Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier- Se han incluido a continuación las características técnicas de este kassenmodells zusammengestellt. modelo de caja registradora. Typ: Elektronische Registrierkasse mit Klappendrucker Tipo: Caja registradora electrónica con impresora Klapp-Thermodrucker, 10 Abteilungsgruppen,...
EDERLANDS ORTUGUÊS PECIFICATIES SPECIFICAÇÕES DA AIXA EGISTADORA Technische eigenschappen Características Técnicas Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de kasregister. caixa registadora. Type: Elektronisch kasregister met inklapbare Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora thermische printer, 10 omzetgroepen, 99 térmica de abertura em forma de concha, 10 warencategorieën, 15 medewerkers, max.
Seite 83
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER receipt Menu hold clerk on/off list 1 list 2 list 3 list 4 list 5 code recall on/off extra Price 1 paym Void Discount invoice Add-on list list Price 2 Table guest #...
Seite 85
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SIKKERHETSINFORMASJON Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
Seite 86
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER? VORGEHENSWEISE ¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK? O QUE DEVO FAZER? FREMGANGSMÅDE? HVORDAN GÅR MAN FREM? 1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries. 2.
Seite 87
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER INSTALLERE MINNETS BACKUPBATTERIER...
Seite 88
LOADING THERMAL PAPER INSTALLATION DU PAPIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOPAPIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH PAPIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADE TERMISK PAPIR 57 mm. “ For printed journal records - Pour les enregistrements du journal imprimé - Für ausgedrukte Journaleinträge - Para la impresión de datos del diario - Voor afgedrukte journaaloverzichten -...
Seite 89
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER DAGELIGE ARBEIDSHANDLINGER Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al iniciode la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Oppstart på...
Seite 90
ECR Programming Utility running on acomputer that you connect to your cash register.If you wish to use this utility, download it from http://www.olivetti.com/site/public/support.asp afterselecting your cash register model from the Driver/Firmware drop-down list. Then install it on your computerby following the step-by-step instructions provided in the Installation and Reference Guide which isautomatically downloaded with the utility.
Seite 91
é executado num computador que será ligado à caixaregistadora.Se pretender usar este utilitário, poderá descarregá-lo do site http:// www.olivetti.com/site/public/support.aspapós seleccionar o modelo da sua caixa registadora na lista Driver/Firmware. Depois, instale o utilitário no seucomputador seguindo as instruções passo-a-passo fornecidas no Guia de Instalação e Referência que étambém descarregado automaticamente com o...
Seite 93
NHALT Hauptfunktionen ......... 1 Beim System Anmelden ......33 Kassierer anmelden ............33 Programmierbare Eigenschaften ....1 Trainierkassierer anmelden ..........33 Manager-Anmeldungen ..........33 Elemente der Registrierkasse ...... 2 Abmelden 3............... 3 Herausnehmbare Geldschublade und Kasten ....2 Speicherkarte in Speichergerät stecken ......2 Programmierberichte ausdrucken ....
– Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss; – Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.) garantiert. 2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN) Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten muss nach den...
AUPTFUNKTIONEN • 99 Abteilungen, die bis zu 10 Abteilungsgruppen ergeben können; • Bis zu 3.000 Price Look-Up (PLU) -Einstellungen mit der Möglichkeit, jedem eine Abteilung und Steuer-Status zuzuordnen; • 15 Kassierernummern zur Überwachung der Verkaufstätigkeit einzelner Mitarbeiter mit der Möglichkeit, ein Kassierer- Sicherheitssystem aus einem Kode mit drei Ziffern einzurichten;...
LEMENTE DER EGISTRIERKASSE Mit Verweis auf Abb. 1 und 2: ERAUSNEHMBARE ELDSCHUBLADE 1. RJ45/USB-Kabel, um damit einen PCan die ASTEN Registrierkasse anzuschließen. Wie aus Abbildung 4 hervorgeht, hat die Geldschublade 2. Kundendisplay. Fächer für Geldscheine und für Münzgeld. Die 3. Kassiererdisplay. Geldschublade kann durch Drücken von oder 4.
YMBOLE UND ITTEILUNGEN SPEICHERMODUS Die Symbole und Miteilungen für den Bedienerbild- O.D. C.D. Bedeutung Bez. schirm (CD) und den Kundenbildschirm (OD) sind wie folgt zu verstehen (nehmen Sie bitte auf Abbildung 6 PLU-Seite 2 bzw. 7 Bezug): SPEICHERMODUS PLU-Seite 3 O.D.
EGISTRIERKASSENFUNKTIONEN Die Registrierkassenfunktionen auf der Zahlentastatur werden im folgenden Text beschrieben. Denken Sie daran, dass nicht alle Funktionen der Registrierkasse als Tasten zur Verfügung stehen. Einige Funktionen stehen nur als Popup- Listen zur Verfügung während andere überhaupt nicht als Voreinstellung auf der Zahlentastatur verfügbar sind, aber zugeordnet werden können und wenn dies gefordert ist.
Seite 99
- Auflistung im Fenster (4), mit dem die Auszahlungen (PO) oder Einnahmen (RA) ausgeführt werden. Wie mit der PO-Taste wird die Entnahme aus der Kasse eines Betrags, der keinem Verkauf zugeordnet wird, registriert. Wie mit der RA-Taste wird die Einzahlung in die Kasse eines Betrags registriert, der keinem Verkauf zugeordnet wird;...
Seite 100
S. Total - Errechnet eine Zwischensumme für einen Verkauf. Bei aktiver Tischzwischenspeicherung wird automatisch invoice eine Rechnung erstellt, um die Transaktion abzuschließen. Wenn die Tischzwischenspeicherung nicht aktiv ist, kann diese Taste benutzt werden, um eine Einzelrechnung auszudrucken. Auf dem Kassenbon erscheint die Überschrift RECHNUNG.
- Hiermit erscheint eine Proforma-Quittung auf dem Bedienbildschirm, bevor die Verkaufstransaktion abgeschlossen wird, die mit der Tischzwischenspeicherung zu tun hat. Benutzen Sie bei einer vorläufig abgeschlossenen Transaktion, indem Sie die Tischnummer mit Hilfe der Zahlentasten eingeben und dann drücken. Dieser Vorgang kann von jedem Kassierer durchgeführt werden, auch wenn die Auswahlmöglichkeit Kass. auschl.
drücken. Die PLU-Nummer erscheint auf dem Bildschirm. 4. Den Artikelpreis eingeben und dazu die Zahlentastatur benutzen. 5. Die Abteilung eingeben und dazu die Abteilungstasten benutzen. Die PLU-Nummer wird mit dem Preis und der Abteilung gespeichert, die genau bestimmt wurden. Der PLU-Status entspricht der Abteilung, an die er gebunden ist.
ENÜ AVIGIERMODUS Navigiertasten Beschreibung Der Bedienerbildschirm wird eingeschaltet, wenn er ausgeschaltet ist. Das Hauptmenü erscheint jederzeit. HINWEIS: Vor dem Betätigen der Taste , müssen erst alle Verkaufstransaktionen beendet werden, sonst erscheint eine Fehlermeldung. drücken, um den Fehler zu beheben. Benutzen Sie diese Pfeiltasten, um sich im Menü nach oben und nach unten zu bewegen: Das Symbol >>...
• Um einem bestimmtem Buchstaben die doppelte Breite zu verleihen, die Doppelbreite-Taste drücken, bevor die Buchstabentaste gedrückt wird. • Um Buchstaben durch einen Abstand zu trennen, drücken. • Soll die gleiche Taste für weitere Buchstaben einer Mitteilung verwendet werden, zwischen den Buchstaben drücken.
UICK TART PROGRAMMIEREN Die folgende kurze aber vollständige Startprozedur ermöglicht Ihnen, Ihre Kasse so schnell wie möglich Betriebs-bereit zu machen. WARNUNG: Denken Sie daran, die Batterien einzulegen. Programm- und Transaktionsinformationen für Kassenaufsichtsberichte werden im Speicher der Registrierkasse gespeichert, der durch Batterien gesichert ist. PLU/EJ/TABELLE-M PRACHE UND ERKMALE EINSTELLEN...
ATUMSFORMAT EINSTELLEN drücken, um das Menüsystem zu aktivieren. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ersteinstellung -> DATUMSFORMAT auswählen. drücken, bis das gewünschte Datumsformat erscheint. drücken. ATUM EINSTELLEN drücken, um das Menüsystem zu aktivieren. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ersteinstellung -> Datum einstellen auswählen. 3.
BTEILUNGEN PROGRAMMIEREN Eine Abteilung kann programmiert und folgende Möglichkeiten verwendet werden. Denken Sie daran, dass die Abteilungstasten mit der Auswahlmöglichkeit Freie Tastenanordnung auf der Tastatur unter dem Menü Fortgeschrittene Einstellungen gespeichert werden können. Es können insgesamt 99 Abteilungen programmiert werden Programmiermodus ->...
(PLU REIS PROGRAMMIEREN Bis 3000 PLUs kann programmiert werden. Ein besonderer Verkaufsartikel kann jedem PLU Kode zugeordnet werden und Name, Preis (der festgelegt oder überschrieben werden kann), MWST-Satz und Abteilung angegeben werden. Beim Programmieren eines PLU kann entweder der Typ im Zahlenkode oder der Barkode des Artikels kann eingescannt werden, wenn Sie ein Barkode-Lesegerät haben, um den Kode automatisch einzugeben anstatt ihn einzutippen.
ROZENTSATZTASTEN FÜR ABATT USCHLAG PROGRAMMIEREN Zwei Funktionen, % 1 und % 2, sind bei vorhanden und beide können auf einen Prozentsatz an Rabatt oder Preisaufschlag programmiert werden. Ein voreingestellter Prozentsatz kann auch programmiert werden: entweder ein fester Prozentsatz oder einer, der zum Zeitpunkt der Transaktion überschrieben werden kann; dieser kann entweder auf einen einzelnen Artikel oder auf die Verkaufsgesamtsumme angewendet werden.
REMDWÄHRUNGS UMTAUSCHSÄTZE EINSTELLEN Sie können vier Wechselkurse programmieren. Der Wert in der Fremdwährung wird bei Drücken von während Programmiermodus -> Verkaufsprogramm. -> Fremdwährungen auswählen. Surfen Sie zu einer Transaktion angezeigt. dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
ASSENBONKOPF USSZEILE ERSTELLEN Die Registrierkasse ist so voreingestellt, dass sie auf allen Kundenkassenbons eine Kopfzeile druckt. Die voreingestellte, persönlich abstimmbare, Kassenbonkopfzeile besteht aus bis zu 10 Zeilen mit jeweils 24 Buchstaben. Die Registrierkasse kann auch eine persönlich abgestimmte Fußzeile drucken, die auch aus 10 Zeilen mit jeweils 24 Buchstaben besteht. Die voreingestellte Kopf- oder Fußzeile der Registrierkasse kann mit Hilfe der Zahlen- und/oder Buchstabentastatur eingegeben werden (siehe Abb.
ECHNUNGSNACHRICHT ERSTELLEN Eine Rechnung wird automatisch erstellt, wenn eine Transaktion in Bezug auf die Tischzwischenspeicherung mit der Bezahlung abgeschlossen ist. Die Überschrift RECHNUNG erscheint gemeinsam mit der Rechnungsnachricht auf dem Kassenbon. Beim Drücken der Taste kann eine einzelne zusätzliche Rechnungskopie ausgedruckt werden, die RECHNUNGSKOPIE erscheint auf der zweiten Rechnung.
RSTEINSTELLUNG Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ersteinstellung auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus"). drücken, um zum Hauptmenü, Abschließend um zum vorherigen Menü zurück zu kehren. Artikelmenü...
Seite 115
Artikelmenü Mögliche Werte Beschreibung MWST.- MWST, Steuersatz, der bei Berechnungen zur Anwendung kommt: ZUSCHLAG - Steuersatzzuschlag, MWST. - Wert Hinzugefügte Steuer. Berechnung ZUSCHLAG Steuersatz 1 (Zahl) Eine 5-stellige Zahl eingeben, die den MWST.-Prozentsatz darzustellt, der dem Steuersatz mit Steuersatz 1 zuzuordnen ist. - DREI Stellen kommen nach dem Komma.
USDRUCK ASSENBON Eine gewünschte Information, die von der Registrierkasse auf den Kundenkassenbon ausgedruckt werden soll, kann auf Programmiermodus -> Konfigurat. Ihren Geschäftsbereich oder die Anforderungen Ihres Landes programmiert werden. einstell. -> Ausdruck-M. auf Kassenbon auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Seite 117
Kassenbonbeispiele Ausdrucken von MWSt.-Informationen auf dem Kassenbon Der folgende Kassenbon ist typisch für die von der Registrierkasse erstellten. Kassenbon mit Verkaufsgesamtsumme mit MwSt. - Steuerpflichtige Gesamtsumme Auswahlmöglichkeit eingeschaltet. Uhrzeit Datum Registrierkass en-Nummer Gesamtsumme Fortlaufende mit MwStr. Kassenbon- Kassierernum nummer mer oder zugewiesener Artikelpreis Name...
ECHNUNGSAUSDRUCKMODUS Wenn die Tischzwischenspeicherung zum Einsatz kommt, wird eine Rechnung und ggf. eine Quittung ausgestellt, wenn ein Verkauf abgeschlossen ist (siehe "Automatische Quittungen erstellen"). Für die Rechnung können auch die Schriftart sowie Kopf-/Fußzeile eingestellt werden und auch, ob die ABR automatisch im Nachhinein ausgestellt werden soll.
USDRUCKMODUS AUF ERICHT Sie können programmieren, was auf den Berichten erscheinen soll und welche Schrift dabei zu verwenden ist. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ausdruck-M. auf Bericht auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabe- modus").
ASSIERER EINSTELLEN Bei aktiviertem Kassierersystem kann jedem Kassierer ein Betriebsstatus zugeordnet werden, mit dem definiert wird, ob der Kassierer bestimmte Transaktionsarten ausführen darf oder nicht. Es kann dann auch ein 3-stelliges Passwort bestimmt werden, das der Kassierer eingeben muss, um zu an der Registrierkasse arbeiten zu können. Auf der Tafel unten werden die Tätigkeiten aufgeführt, die für jeden Kassierer ein- oder ausgeschaltet werden können.
Seite 121
Artikelmenü Mögliche Werte Beschreibung EJ-System STNDARD, Berechtigungmodus für EJ einstellen: DYNAM, AUF STNDARD - Standardmodus - Die Daten werden regelmäßig durch Anzeigen der Speicher-fast-voll-Bedingung abgespeichert (Anzeige erscheint unten links auf dem Bildschirm). Weitere Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte im Folgenden nach. DYNAMIC - Dynamischer Modus - Daten werden zyklisch abgespeichert;...
UNKTION ASTE Verschiedene Parameter, die programmiert werden, können auf die Funktionsweise der Tasten Auswirkung haben: • BARGELD, SCHECK, CHARGE, KREDIT1, KREDIT2, KREDIT3, KREDIT4, KREDIT5, KREDIT6 • PO/RA • #/NS Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> FUNKTION TASTE auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
EITERE INSTELLUNGEN Die Manager-Passwörter können eingestellt, die Tastenkonfiguration auf der Tastatur geändert, Tastenkombinationen Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Weitere und das Ausdrucken von Berichten programmiert werden. Einstellungen auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein drücken, um zum Hauptmenü, (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Beschreibung Artikelmenü Balken- Listenfunktion Die Registrierkasse hat vier [POPUP LIST x] Tasten für Verkaufsfunktionen: . Eine fünfte Taste, [POPUP LIST 5], steht zur Verfügung und kann wenn gewünscht auf der Taste abgespeichert werden. Im Speichermodus erscheint eine Betriebsliste, wenn eine der [BALKENLISTE] Tasten gedrückt sind, so dass eine Betriebsart ausgewählt werden kann, die ausgeführt werden soll.
Manager-Passwörter einstellen Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Weitere Einstellungen-> Manager-Passwört auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe drücken, um zum Hauptmenü, "Dateneingabemodus"). Abschließend um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
ÄHLEREINSTELLUNGEN Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Zählereinstellungen auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus"). Abschließend drücken, um zum Hauptmenü, um zum vorherigen Menü zurück zu kehren. Artikelmenü...
YSTEM NMELDEN Der Programmierverwalter sollte eine Spur von allen ANAGER NMELDUNGEN Passwörtereinstellungen auf dem System behalten, um in der Lage zu sein, diese den Benutzern zu geben, drücken, um das Hauptmenü zu aktivieren. wenn auf das System zugreifen müssen. Für die Kassierer-Anmeldung muss das Kassierersystem aktiv 2.
ROGRAMMIERBERICHTE AUSDRUCKEN In diesem Kapitel wird erklärt, wie die unterschiedlichen Berichte ausgedruckt werden, was zeigt, wie Ihre Hauptmenü -> Programmiermodus -> Registrierkasse programmiert ist. Sämtliche Programmierberichte können vom Programmierauszug aus abgefragt werden. Stellen Sie sicher, dass sich ausreichend Papier im Drucker befindet, um den Bericht auszudrucken.
RAININGSMODUS USSCHALTEN Der Trainingsmodus kann auf einer dieser drei Arten eingeschaltet werden: • vom Programmiermodus aus • vom Speichermodus aus • wenn ein Trainingskassierer angemeldet ist. Programmiermodus: 1. Trainingsmodus ein/aus anwählen. Nun ist aus - einschalten? JA zu 2. Es erscheint eine Eingabeaufforderung: oder benutzen, um markieren und...
YSTEMINITIALISIERUNG In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Systeminitialisierungsparameter einzustellen sind. Dieser Vorgang wird auch Hauptmenü -> Programmiermodus -> Systeminitialisierung auswählen. Surfen unter "Quick Start programmieren" erklärt. Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten JA für die Eingabeaufforderung Sind Sie sicher? auswählen und siehe "Dateneingabemodus").
ERICHTE Der X-Modus druckt angesammelte Transaktionsinformationen aus und behält ALLE GESAMTSUMMEN IM SPEICHER. Sie benutzen diese Berichtsart für periodische Übersichten über die ausgeführten Vorgänge (einige Anwender nennen diesen X-Bericht den Mittags-Bericht). X-Berichte enthalten den PLU-Bericht, den Kassiererbericht sowie den X1- und X2-Aufsichtsbericht.
Artikelmenü Beschreibung EJ-Bericht Bei einem EJ-Bericht, der im X-Modus ausgeführt wurde, wird der Speicher des Elektronischen Journals (und aus diesem Grund werden sämtliche Transaktionsdaten zurückgehalten) gelöscht. Auf der anderen Seite wird der Speicher des Elektronischen Journals gelöscht und auf seine programmierte Höchstanzahl an Reihen zurück geschaltet, wenn er im Z- Modus ausgeführt wird.
Beispiel X1/Z1 Abteilung und EISPIEL ASSIERERVERKAUFBERICHT Finanzbericht Fortlaufende Kassenbon- nummer Uhrzeit Kennung X-Bericht Nummer oder zugewiesener Gesamtumsatz Fortlaufende Name Kassierer 1 Kassierer 1 Kassenbon- nummer Kennung X-Bericht X-Zähler Aktivitäten- zähler Abteilung 1 Nummer oder zugewiesener Name Gesamtumsatz der Abteilung Abteilung 1 Abteilung 1 Verhältnis % Summe...
ERKAUFSTRANSAKTIONSBEISPIELE Da [DEPTx] Tasten und [DEPT SHIFT&CODE] Tasten 4. Auf für die als 1 programmierte nicht voreingestellt auf der Tastatur vorhanden sind, müssen sie zuerst wie für die Auswahlmöglichkeit Freie Fremdwährung drücken und dann auf Tastenanordnung beschrieben auf der Tastatur abgespeichert werden, bevor die Beispiele in dem Abschnitt ausprobiert werden, in dem diese drücken, um die Summe in der...
S. Total 5. Auf für die als 1 programmierte 3. Auf drücken. invoice Fremdwährung drücken und dann auf 4. Auf drücken, um die Summe in der Fremdwährung anzuzeigen und zu drucken. CHECKWERT 6. Den in Fremdwährung bezahlten Betrag Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €70,00 auf Abteilung 4.
5. Geben Sie den Rabatt für Fremdwährung Nummer 1 ein und (als USD vorprogrammiert) drücken und -> -/+1 anschließend drücken, um den Währungsausgleich der Fremdwährung zu zeigen. 6. Auf drücken. 6. Den in Fremdwährung bezahlten Betrag ERECHNUNG DES ABATTS FÜR DIE CHECK ESAMTVERKÄUFE UNTER ERWENDUNG...
S. Total S. Total 5. Auf drücken. 5. Auf drücken. invoice invoice 6. Auf drücken. Das Rückgeld 6. Auf drücken. Das dem für den Kunden wird angezeigt. Kunden auszuzahlende Wechselgeld wird angezeigt. ROZENTUALER BSCHLAG AUF EINZELNE OSTEN MIT PROGRAMMIERTEN UND ERECHNUNG EINER BELIEBIGEN MANUELL EINGEGEBENEN ATEN...
Beispiel: Den Verkauf von PLU 1 und PLU 202 mit ERKAUFSTRANSAKTION MIT ILFE deren beiden eingestellten Preisen abspeichern. Dazu S ABSPEICHERN DIE DEN IVEAUS die zugehörigen Tasten der PLU-Seite verwenden. PLU-S EITE ZUGEORDNET SIND 1. Auf drücken. Um diese Eigenschaft zu benutzen, müssen alle genannten Funktionen zuvor angemessen programmiert werden.
EGISTRIEREN VON EHRFACHSTORNOS FULL VOID ÜCKERSTATTUNGEN 5. Auf -> drücken. Beispiel: Überschreiben der PLU 6 mit €3,00, Registrieren des Verkaufs eines Artikels €2,50 in Abteilung 1 und eines HINWEIS: Es kann nicht vollkommen erfolgen, wenn Artikels €1,00 in Abteilung 2. Stornieren des Verkaufs von die für die Transaktion registrierte €3,00 für PLU 6 und dann Registrieren eines Verkaufs von Postennummer die Zahl 50 überschreitet.
Vorgänge sind nützlich, wenn der Kassierer Geld an Wenn kein Kassenbon ausgedruckt werden soll, siehe Kunden zurückzahlen müssen wie z.B. bei dazu "#/NS Funktionstaste". Rückerstattung einer Anzahlung. Beispiel: Die Abteilung 38 ist für Einzelposten- 1. Auf drücken. transaktionen mit negativem Umsatz programmiert. Registrieren einer Rückzahlung von €1,00 für Rücknahme von Flaschen.
Verkauf in Höhe von €4,50 für Abteilung 30 und Das Wechseln von einer auf eine andere Zahlungsart ist schließen Sie die Transaktion als Bezahlung mit einem nach Beendung der Transaktion nur einmal möglich. Es Scheck. wird kein Kassenbon erstellt, aber die Transaktion wird in den Berichten für die Geschäftsleitung aufgezeichnet.
ODER ISCHVERWALTUNG Operationen zur Verwaltung von Kundenkonten erlauben ein Zuordnen von Kosten zu einem bestimmt 6. Zum Definieren der Anzahl der Gäste: en Kunden. Sie können bis zu 100 Konten (oder 7. Bestellungen von Tisch 2 aufnehmen: Tischen) eröffnen, denen Sie die verkauften Artikel zuordnen können.
18. Für jeden der 3 Gäste Rechnungen (mit eingeben und dann auf Rechnungsüberschrift) ausdrucken: 1] drücken. [DEPT 3. Auf drücken, um den alternativen MWSt.-Satz für die Abteilung anzusetzen. 4. Den Vorgang durch Drücken auf abschließeng. 19. Durch Drücken einer Währungstaste die Transaktion von Tisch 1 abschließen.
EHLERBEDINGUNGEN Löschen von Fehlermeldungen Zu Rücksetzen eines Fehlers drücken. Der Ton hört auf und das Tastenfeld ist wieder freigegeben, so dass Sie mit der Transaktion weitermachen. Ist es nicht möglich, den Fehler mit Hilfe von zu löschen, die Registrierkasse wie folgt rücksetzen. Papier fehlt Wenn das Papier ausgeht, erscheint die Meldung PAPIER FEHLT auf dem Bedienerbildschirm.
PERATIONEN ZUM ÜCKSETZEN DER EGISTRIERKASSE Wenn die Registrierkasse nicht funktioniert, z.B. während des Programmierens, und der Fehlerwarnton nicht durch , aufgehoben werden kann, müssen Sie eine Reset-Operation in Off Modus ausführen. Drücken von Es gibt 4 Möglichkeiten zum Rücksetzen. Seien Sie vorsichtig bei der Wahl der Reset-Methode, damit Sie nicht unnötig Berichtsdaten oder Programmierungen löschen.
Seite 147
CAPTION TABLE Line Description Digits English Spanish French German COUPON COUPON CUPON COUPON COUPON TOTAL COUPON TL -COUPON TL-CUPON TL-COUPON TL-COUPON ADD ON ADD ON INCREMENTO MAJORATION AUFSCHLAG TOTAL ADD ON TL_ADD ON TL_INCREM. TL_MAJOR. TL_AUFSCHL DISCOUNT DISCOUNT DESCUENTO REMISE RABATT CHARGE CHARGE...
Seite 148
CAPTION TABLE Line Description Digits Dutch Portuguese Danish Norsk COUPON REDUCTIE CUPAO DEKORT KUPONG TOTAL COUPON TL_REDUCT. TL CUPAO TOT_DEKORT TOT_KUPONG ADD ON TOESLAG AUMENTO TILLÆG TILLEGG TOTAL ADD ON TL_TOESLAG TL_AUMENTO TL_TILLÆG TL_TILLEGG DISCOUNT KORTING DESCONTO RABAT RABATT CHARGE BET_OP_REK PAGAMENTO DANKORT...
Seite 149
PRINT CAPTIONS English Spanish Line Description E.J. USED LINE PRINT E . J O U R N A L U S E D D I A E L E C U S A D O E.J. FREE LINE PRINT E . J O U R N A L F R E E D I A E L E C...
Seite 150
PRINT CAPTIONS French German Line Description E.J. USED LINE PRINT E L J U T I L I S E E . J O U R N E I N E.J. FREE LINE PRINT E L J D I S P O N I B L E E .
Seite 151
PRINT CAPTIONS Dutch Portuguese Line Description E.J. USED LINE PRINT E . J O U R N . G E B R U I K T E L E C T R . U S A D O E.J. FREE LINE PRINT E .
Seite 152
PRINT CAPTIONS Danish Norsk Line Description E.J. USED LINE PRINT E . J . L I N I E R B R U G T E.J. FREE LINE PRINT E . J . L I N I E R F R I : REFUND R E T U R CLERK REPORT HEAD...
Seite 153
NGLISH RANÇAIS EGISTER PECIFICATIONS PÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE LA CAISSE ENREGISTREUSE Technical Characteristics Listed below are the technical characteristics of this cash register Caractéristiques techniques model. Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse enregistreuse. Type: Electronic cash register with clamshell thermal printer, 10 department groups, 99 departments, Type : Caisse enregistreuse électronique équipée...
EUTSCH SPAÑOL EGISTRIERKASSE ECHNISCHE ESCRIPCIONES Y EGURIDAD DE LA IGENSCHAFTEN EGISTRADORA Technische Eigenschaften Características Técnicas Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier- Se han incluido a continuación las características técnicas de este kassenmodells zusammengestellt. modelo de caja registradora. Typ: Elektronische Registrierkasse mit Klappendrucker Tipo: Caja registradora electrónica con impresora Klapp-Thermodrucker, 10 Abteilungsgruppen,...
Seite 155
EDERLANDS ORTUGUÊS PECIFICATIES SPECIFICAÇÕES DA AIXA EGISTADORA Technische eigenschappen Características Técnicas Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de kasregister. caixa registadora. Type: Elektronisch kasregister met inklapbare Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora thermische printer, 10 omzetgroepen, 99 térmica de abertura em forma de concha, 10 warencategorieën, 15 medewerkers, max.
Seite 156
ANSK ORSK ASSEAPPARATETS SPECIFIKATIONER ASSAAPPARATETS SPESIFIKKER Tekniske specifikationer Tekniske karakteristikker Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. Nedenfor følger tekniske karakteristikker for dette kassaapparatet modell. Type: Elektronisk kasseapparat med termisk Clamshell ™ printer-mekanisme, 10 varegrupper, 99 Type: Elektronisk kassaapparat med termisk skriver, 10 varebetegnelser, 15 ekspedientnumre, op til avdelingsgrupper, 99 avdelinger, 15 3.000 PLU opsætninger.