Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher DE 4002 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DE 4002:

Werbung

DE 4002
!
www.karcher.com
5.959–155
A 2001026 (04/03)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher DE 4002

  • Seite 1 DE 4002 www.karcher.com 5.959–155 A 2001026 (04/03)
  • Seite 2 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und beachten Sie besonders Deutsch die „Sicherheitshinweise 5.956-345“. Seite Please read these operating instructions before starting and strictly observe the English “Safety Instructions 5.956-345”. Page 13 Veuillez lire attentivement la présente notice d´instructions avant la mise en service et Français respecter en particulier les «Consignes de sécurité...
  • Seite 3 Før igangsetting må bruksanvisningen leses nøye og det må taes hensyn til Norsk “Sikkerhetsregler 5.956-345”. Side 85 Läs igenom bruksanvisningen före driftstart och uppmärksamma Svenska ”Säkerhetsanvisningar 5.956-345” extra noga. Sida 94 Lue ennen käyttöönottoa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja kiinnitä erikoista huomiota Suomi »Turvallisuusohjeisiin 5.956-345«.
  • Seite 4 DE 4002 1. Inbetriebnahme...
  • Seite 5 Deutsch 1. Inbetriebnahme 1 Dampfpistole 1.2 Zubehör montieren 2 Handrad zur Dampfmengenregulierung • Stecken Sie den Blockstecker fest in das Gerät. 3 Entriegelungstaste Dabei müssen die Nasen des Steckers am 4 Verriegelung (Kindersicherung) Deckel der Gerätesteckdose einrasten. 5 Dampfschalter 6 Blockstecker •...
  • Seite 6 DE 4002 1. Inbetriebnahme 1.4 Gerät in Betrieb nehmen 1.6 Gerät ausschalten • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose • Schalten Sie das Gerät mit den Schaltern aus. und schalten Sie das Gerät mit dem Schalter für • Ziehen Sie den Blockstecker aus dem Gerät.
  • Seite 7: Anwendungshinweise

    Deutsch 2. Anwendungshinweise 2.1 Grundsätzlich ist zu beachten 2.3 Dampfmengenregulierung mit Drehknopf am Gerät Eine gründliche Vorreinigung ist das wichtigste in der Dampfreinigung. Das heißt: Dort, wo jahrelang • Wenn Sie mit Standardzubehör oder dem Bügel- mit Reinigungsmitteln gereinigt wurde, hat sich eine eisen arbeiten, können Sie die Dampfmenge mit Schicht aufgebaut, die zunächst in einer Grund- dem Drehknopf am Gerät regulieren.
  • Seite 8 DE 4002 2. Anwendungshinweise 2.6 Temperaturanzeige 2.9 Bodendüse • Diese zeigt an, ob Sie im richtigen Temperatur- • Verwenden Sie die Bodendüse je nach Bedarf mit bereich (grüner Bereich) arbeiten. den Verlängerungsrohren. Benutzen Sie diese Düse für alle großen, abwaschbaren Wand- und Bodenbeläge.
  • Seite 9 Deutsch 2. Anwendungshinweise – Wenn die Lampe am Bügeleisen erlischt, ist das Tapetenlöser (Bestell-Nr. 2.863-076) Bügeleisen betriebsbereit. Mit dem Tapetenlöser können Sie den Dampf- – Wenn Sie den Schalter betätigen, öffnet im reiniger zum Entfernen von Tapeten verwenden. Gerät ein Magnetventil und Dampf strömt an der Bügeleisensohle aus.
  • Seite 10: Pflege, Wartung, Abhilfe Bei Störungen

    DE 4002 3. Pflege, Wartung, Abhilfe bei Störungen 3.1 Reinigung des Kessels Der Sicherheitsverschluß darf wäh- rend des Entkalkungsvorganges nicht aufgeschraubt werden. Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht benützt wird, solange sich noch Entkal- kungsmittel im Kessel befindet. • Entleeren Sie den Kesselinhalt übereck (s. Abb.) und spülen Sie den Kessel noch mindestens...
  • Seite 11: Sicherheitselemente

    Deutsch 4. Sicherheitselemente Dieser Dampfreiniger ist mit mehreren Sicherheits- 4.3 Sicherheitsthermostat einrichtungen ausgerüstet und somit mehrfach ab- Fällt der Wassermangelthermostat aus und über- gesichert. Im folgenden finden Sie die wichtigsten hitzt sich das Gerät, so schaltet der Sicherheits- Sicherheitselemente. thermostat das Gerät aus. Wenden Sie sich zum Rückstellen des Sicherheitsthermostates an den zuständigen Kärcher Kundendienst.
  • Seite 12: Technische Daten

    DE 4002 5.959-155 6. Technische Daten Fgeb`TafV[_hy FcTaahaZ %&#ž%'# Fgeb`Teg $q(#")# FcTaahaZ\`;TaWZe\YY AXgmTafV[_hy^TUX_5Xfg!Ae! 8H)!)'**(* 67A)!)'**,$ 6;)!)'*+&% :5)!)'*+&$ 4HF)!)'*+&& 6F467A)!)'*,%# 5E)!)'*+(# ?X\fghaZfWTgXa ;X\m_X\fghaZ %%(# $+## Ch`cX `Tk!5Xge\XUfWehV^ &% &% mh_!5Xge\XUfWehV^ ;X\mmX\g VT!'( VT!(( `\a"$_JTffXe @Tk!7T`cY`XaZX Z"`\a @TyX :Xj\V[gb[aXMhUX[Ôe JTffXeYÏ__`XaZX GTa^\a[T_g >XffX_\a[T_g 5eX\gX &#(...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine We hereby declare that the equipment described below conforms aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in to the relevant fundamental safety and health requirements of the Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden appropriate EU Directives, both in its basic design and construction Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen den unten...
  • Seite 14: Déclaration De Conformité Européenne

    Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità CE européenne Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 15: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Declaración de conformidad de la Unión Europea Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen.
  • Seite 16 ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ CE – Declaração de conformidade Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ôñüðïõ indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no êáôáóêåõÞò, üðùò...
  • Seite 17: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring EU-KONFORMITETSERKLÆRING ermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og er af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets- sikkerheds- og sundhedsmæssige krav.
  • Seite 18: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse vaatimustenmukaisuusvakuutus Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utförande Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligt rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia EU-direktiven.
  • Seite 19: Eu Konformitási Nyilatkozat

    EU konformitási nyilatkozat Prohlášení o konformitì Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép a tervezése és Tímto prohlašujeme, ˜e dále oznaèený stroj odpovídá na základì své típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az koncepce a konstrukèního provedení, jako˜ i od nás do provozu uvedených idevonatkozó...
  • Seite 20 Izjava o konformnosti s predpisi CE Deklaracja zgodnoœci Wspólnoty Europejskiej (EG) S sledeèim izjavljamo, da v nadaljnjem opisana naprava v svoji koncepciji in konstrukciji kakor tudi naši izvedbi ustreza zadevnim temeljnim varnostnim in Niniejszym oœwiadczamy, ¿e ni¿ej okreœlona maszyna od projektu poprzez zdravstvenim predpisom in smernicam CE. konstrukcjê, a¿...
  • Seite 21 Prehlásenie o komformite Declaraþie de conformitate a Comunitãþii Europene Týmto prehlasujeme, ˜e ïalej oznaèený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukèného vyhotovenia, ako aj od nás do prevádzky Prin prezenta declarãm cã maºina descrisã în continuare, prin proiectare uvedených vyhotovení, príslušným základným bezpeènostným a zdravotným ºi model, ca ºi prin realizarea tipului pus în circulaþie de noi, corespunde po˜iadavkám smerníc ES.
  • Seite 22: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB Uygunluk Bildirisi Ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda bildirilen AB yönetmeliklerine uygun olduðunu bildiririz. Bizlerin müsadesi olmadan makinede herhangi bir deðiþiklik yapýlýrsa bu açýklama geçerliliðini yitirir.
  • Seite 23 DE 4002 1.092-100.0 * EUR 1.092-280.0 * GB 1.092-290.0 * CH 4.590-078.0 1.092-600.0 * AUS 1.092-700.0 * CSA-CDN 1.092-720.0 * BR 6.362-927.0 4.075-010.0 5.115-696.0 5.363-368.0 4.321-114.0 6.362-922.0 5.321-529.0 4.127-015.0 5.321-529.0 4.013-026.0 4.127-015.0 5.515-108.0 5.044-239.0 6.435-250.0 7.303-119.0 6.362-922.0 08.04.2003...
  • Seite 24 DE 4002 1.092-100.0 * EUR 1.092-280.0 * GB 1.092-290.0 * CH 1.092-600.0 * AUS 1.092-700.0 * CSA-CDN 1.092-720.0 * BR 5.130-246.0 6.362-924.0 5.762-236.0 4.130-144.0 2.863-077.0 5.762-139.0 6.362-924.0 6.960-019.0 4.862-060.0 5.031-467.0 4.130-143.0 6.960-019.0 27.03.2000 - 02/02...

Inhaltsverzeichnis