Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher DS 6 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS 6:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DS 6
DS 6 Premium
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
58
Suomi
64
Ελληνικά
70
Türkçe
76
Русский
82
Magyar
88
Čeština
94
Slovenščina
100
Polski
106
Româneşte
112
Slovenčina
118
Hrvatski
124
Srpski
130
Български
136
Eesti
142
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
Қазақша
165
176
59677700 (05/17)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher DS 6

  • Seite 1 DS 6 Deutsch English DS 6 Premium Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59677700 (05/17)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Allergiker geeignet. terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. * DS 6 Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an ** DS 6 Premium Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- CHER-Niederlassung gerne weiter.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    schen, sensorischen oder Sicherheitshinweise geistigen Fähigkeiten oder GEFAHR mangels Erfahrungen und/ – Das Gerät nur an Wechsel- oder mangels Wissen benutzt strom anschließen. Die Span- zu werden, es sei denn, sie nung muss mit dem Typen- werden durch eine für ihre Si- schild des Gerätes überein- cherheit zuständige Person stimmen.
  • Seite 7: Der Betrieb In Explosionsge

    – Der Betrieb in explosionsge- VORSICHT fährdeten Bereichen ist unter- Hinweis auf eine möglicherwei- sagt. se gefährliche Situation, die zu – Keine Scheuermittel, Glas- leichten Verletzungen führen oder Allzweckreiniger ver- kann. wenden! Gerät niemals in ACHTUNG Wasser tauchen. Hinweis auf eine möglicherwei- Bestimmte Stoffe können durch se gefährliche Situation, die zu die Verwirbelung mit der Saug-...
  • Seite 8: Inbetriebnahme / Betrieb

    normal und führt zu keiner Beeinträchtigung der Inbetriebnahme / Betrieb Funktion. Abbildung Achtung! Das Gerät darf bei gefülltem Wassertank  Hinweis: Füllen Sie bitte Wasser nach wenn der nur im waagerechten Zustand betrieben werden. Wasserstand im Behälter während der Arbeit unter Der Wassertank muss vor Aufstellen des Gerätes die „MIN”...
  • Seite 9: Parkstellung

    Parkstellung Pflege, Wartung Abbildung Zwischenfilter reinigen / wechseln  Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter (Ein-/Aus) drücken. Hinweis: Den Zwischenfilter bei normalem Gebrauch Abbildung spätestens alle 8 Wochen reinigen, bei nachlassender  Die Bodendüse bei Arbeitspausen in die Aufnahme Saugkraft auch früher. am Gerät stecken.
  • Seite 10: Technische Daten

     Filter auswaschen, bei Bedarf neuen Zwischenfilter Nennleistungsaufnahme 650 W einsetzen. (siehe: PFLEGE, WARTUNG) DS 6 Premium: DS 6 Premium Mediclean: Zwischenfilter ist nass HEPA-Filter H 13 Klasse nach EN 1822 (Stand 1998)  Zwischenfilter trocknen lassen oder neuen trocke- nen Filter einsetzen. DS 6:...
  • Seite 11: Environmental Protection

    The terms of the guarantee applicable in each country * DS 6 have been published by our respective national distrib- ** DS 6 Premium utors. We will repair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workman- ship.
  • Seite 12: Safety Instructions

    nied and supervised by a per- Safety instructions son in charge of their safety DANGER or they have received precise – The appliance may only be instructions on the use of this connected to alternating cur- appliance and have under- rent.
  • Seite 13: Hazard Levels

    Certain materials may produce Description of the Appliance explosive vapours or mixtures  Illustrations on fold-out page 4! Power cord with plug when agitated by the suction air! ON/OFF switch for appliance Never vacuum up the following Appliance flap Carrying handle materials: Opening button for appliance flap –...
  • Seite 14: Commissioning/ Operations

    Illustration Commissioning/ Operations  Note: Please refill water as soon as the water level Caution! When the water tank is filled, the appliance in the reservoir sinks below the MIN mark. may only be operated in the horizontal position. Pri- Insert the baffle plate and reattach the lid of the wa- or to moving the appliance into the upright position, ter filter container.
  • Seite 15: Finish Operation

    Maintenance and Care Park position Illustration Cleaning/replacing the intermediate filter  Switch off the appliance; press the on/off foot switch to do so. Note: Clean the intermediate filter at least every 8 Illustration weeks with normal use. If the suction performance is de- ...
  • Seite 16: Technical Specifications

    Intermediate filter is dirty Rated power input  Wash the filter, install new intermediate filter if re- DS 6 Premium: quired. DS 6 Premium Mediclean: (see: CARE, MAINTENANCE) HEPA filter H 13 class according to EN 1822 (effective Intermediate filter is wet 1998) ...
  • Seite 17: Consignes Générales

    Nous éliminons gratuitement d’éven- * DS 6 tuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la ** DS 6 Premium garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au reven-...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité – Cet appareil n'est pas destiné DANGER à être utilisé par des per- – L'appareil doit être raccordé sonnes ayant des capacités uniquement au courant alter- physiques, sensorielles ou natif. La tension doit être mentales réduites ou man- identique avec celle indiquée quant d'expérience et/ou de sur la plaque signalétique de...
  • Seite 19: Niveaux De Danger

    – Risque d'incendie. N’aspirer Niveaux de danger aucun objet enflammé ou in- DANGER candescent. Signale la présence d'un danger – Il est interdit d’utiliser l’appa- imminent entraînant de graves reil dans des zones présen- blessures corporelles et pou- tant des risques d’explosion. vant avoir une issue mortelle.
  • Seite 20: Mise En Service/Fonctionnement

    Figure : Mise en service/Fonctionnement  Remarque : Remettre l'eau à niveau si le niveau Attention ! Lorsque le réservoir est plein, l'appareil d'eau tombe en dessous du repère "MIN" pendant ne peut être utilisé qu'en position horizontale. Il est le service.
  • Seite 21: Entretien, Maintenance

    Utiliser pour le nettoyage une éponge domestique cou- DS 6 Premium: rante en un matériau doux pour éviter tout endommage- DS 6 Premium Mediclean: ment des lamelles revêtues. Filtre HEPA classe H 13 selon EN 1822 (version 1998) Figure : DS 6: ...
  • Seite 22: Service De Dépannage

    Service de dépannage Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. L'appareil n'aspire pas L'alimentation électrique est interrompue  Débrancher la fiche électrique, contrôler si le câble d'alimentation et la fiche électrique sont endomma- gés.
  • Seite 23: Avvertenze Generali

    Nei casi previsti dalla garan- * DS 6 zia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al ** DS 6 Premium più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Servizio assistenza In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è...
  • Seite 24: Norme Di Sicurezza

    AVVERTIMENTO Norme di sicurezza – Questo apparecchio non è in- PERICOLO dicato per essere usato da – Collegare l'apparecchio solo persone con delle limitate ca- a corrente alternata. La ten- pacità fisiche, sensoriali o sione deve corrispondere a mentali e da persone che ab- quella indicata sulla targhetta biano poca esperienza e/o dell'apparecchio.
  • Seite 25: Livelli Di Pericolo

    – Pericolo d'incendio. Non aspi- ATTENZIONE rare oggetti brucianti o ardenti. Indica una probabile situazione – E' vietato l'utilizzo in ambienti pericolosa che potrebbe deter- a rischio di esplosione. minare danni alle cose. – Non usare detergenti abrasi- Descrizione dell’apparecchio vi, detergenti per il vetro o de- ...
  • Seite 26 Collegare gli accessori Lavorare con la bocchetta per pavimenti Figura Aspirazione di pavimenti duri  Collegare il tubo flessibile di aspirazione all'appa- Figura recchio.  Premere con il piede sul commutatore della boc-  Collegare l'impugnatura al tubo di aspirazione tele- chetta pavimenti.
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    DS 6 Premium: Figura DS 6 Premium Mediclean:  Pulire le singole lamelle del filtro intermedio sotto Filtro HEPA H 13 classe secondo EN 1822 (edizione acqua corrente tiepida, usando la spugna.
  • Seite 28: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- stenza autorizzato. Indicazione Alimentazione elettrica interrotta  Tirare la spina di rete, il cavo di collegamento e ve- rificare che la spina non sia danneggiata.
  • Seite 29: Algemene Instructies

    In elk land gelden de door onze hiervoor verantwoorde- * DS 6 lijke verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoor- ** DS 6 Premium waarden. Eventuele storingen aan het apparaat verhel- pen wij zonder kosten binnen de garantietermijn als een materiaal of fabrieksfout hiervan de oorzaak is. Neem...
  • Seite 30: Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Veiligheidsinstructies – Dit apparaat mag niet ge- GEVAAR bruikt worden door personen – Gebruik uitsluitend wissel- met beperkte fysieke, zintuig- stroom voor het apparaat. De lijke of mentale capaciteiten spanning moet overeenko- of met te weinig ervaring en/ men met de vermelding op of kennis, tenzij ze onder toe- het typeplaatje van het appa- zicht staan van een bevoeg-...
  • Seite 31: Beschrijving Apparaat

    – Apparaat na elk gebruik en Gevarenniveaus voor elke reiniging / elk on- GEVAAR derhoud uitschakelen. Verwijzing naar een onmiddellijk – Brandgevaar! Geen branden- dreigend gevaar dat tot ernstige de of glimmende voorwerpen en zelfs dodelijke lichaamsver- opzuigen. wondingen leidt. –...
  • Seite 32: Inbedrijfstelling/Gebruik

    Afbeelding Inbedrijfstelling/gebruik  Instructie: Gelieve water bij te vullen wanneer het Let op! Het apparaat mag alleen in horizontale toe- waterpeil in het reservoir tijdens het werk onder de stand worden gebruikt, als het waterreservoir ge- „MIN” markering zakt. vuld is. Het waterreservoir moet eerst worden leeg- Keerschot aanbrengen en het deksel van het wa- gemaakt, voordat het apparaat rechtop wordt ge- terfilterreservoir opnieuw aanbrengen.
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Parkeerstand Afbeelding Tussenfilter reinigen / vervangen  Apparaat uitsvhakelen, daartoe hoofdschakelaar (in/uit) indrukken Instructie: De tussenfilter bij normaal gebruik ten laat- Afbeelding ste alle 8 weken reinigen, bij een vermindering van de  De vloerspuitkop bij werkonderbrekingen in de op- zuigkracht ook vroeger.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    650 W  Filter uitwassen, indien nodig nieuwe tussenfilter aanbrengen. DS 6 Premium: (zie: ONDERHOUD) DS 6 Premium Mediclean: Tussenfilter is nat HEPA-filter H 13 klasse conform EN 1822 (stand  Tussenfilter laten drogen of nieuwe droge filter 1998) aanbrengen.
  • Seite 35: Indicaciones Generales

    Garantía * DS 6 En todos los países rigen las condiciones de garantía ** DS 6 Premium establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del período de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fa- bricación.
  • Seite 36: Indicaciones De Seguridad

    lizar el Servicio técnico auto- Indicaciones de rizado. seguridad ADVERTENCIA PELIGRO – Este aparato no es apto para – Conecte el aparato únicamen- ser manejado por personas te a corriente alterna. La ten- con incapacidades físicas, sión tiene que corresponder a sensoriales o intelectuales o la indicada en la placa de ca- falta de experiencia y/o cono-...
  • Seite 37: Niveles De Peligro

    – Está prohibido usar el apara- PRECAUCIÓN to en zonas en las que exista Indicación sobre una situación riesgo de explosiones. que puede ser peligrosa, que – No utilice detergentes abrasi- puede acarrear lesiones leves. vos, ni detergentes para cris- CUIDADO tales o multiuso.
  • Seite 38 Conecte los accesorios Trabajar con la boquilla para suelos Imagen Aspiración de superficies duras  Conectar la manguera de aspiración al aparato. Imagen  Conectar el asa con el tubo de aspiración telescó-  Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla ba- pico con maguera de aspiración e insertar boquilla rredora de suelos.
  • Seite 39: Cuidado Y Mantenimiento

    Imagen DS 6 Premium:  Limpiar cada una de las láminas del filtro interme- DS 6 Premium Mediclean: dio con la esponja aplicando agua corriente. Filtro HEPA, clase H 13 conforme a la norma EN 1822  Dejar secar el filtro totalmente.
  • Seite 40: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. El aparato no aspira Alimentación de corriente interrumpida  Desenchufar, comprobar si el cable de conexión y la clavija presentan daños.
  • Seite 41: Instruções Gerais

    (Endereços no verso) * DS 6 ** DS 6 Premium Serviço de assistência técnica Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR- CHER local está à sua disposição.
  • Seite 42: Avisos De Segurança

    ATENÇÃO Avisos de segurança – Este aparelho não é adequado PERIGO para a utilização por pessoas – Ligar o aparelho só à corrente com capacidades físicas, sen- alternada. A tensão deve cor- soriais e psíquicas reduzidas e responder à placa de tipo do por pessoas com falta de ex- aparelho.
  • Seite 43 – Perigo de incêndio. Não aspi- Níveis do aparelho rar materiais em combustão PERIGO nem em brasa. Aviso referente a um perigo emi- – É proibido pôr o aparelho em nente que pode conduzir a gra- funcionamento em áreas com ves ferimentos ou à...
  • Seite 44 Figura Colocação em funcionamento/  Aviso: Readicione água sempre que o nível da funcionamento água no recipiente descer abaixo da marcação "MIN" durante os trabalhos. Atenção! O aparelho só pode ser operado na hori- Montar a placa deflectora e voltar a montar a tam- zontal se o depósito de água estiver abastecido.
  • Seite 45: Conservação, Manutenção

    8 semanas (em caso de uma utilização nor- DS 6 Premium: mal) ou mais cedo se diminuir o poder absorvente. DS 6 Premium Mediclean: Para a limpeza utilizar uma esponja de limpeza conven- Filtro HEPA H 13 classe segundo EN 1822 (versão de...
  • Seite 46: Localização De Avarias

    Localização de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Aparelho não aspira Alimentação eléctrica interrompida  Retirar a ficha da tomada e controlar o cabo e a fi- cha relativamente a danos.
  • Seite 47: Generelle Henvisninger

    På den måde er maskinen også velegnet til allergikere. * DS 6 ** DS 6 Premium Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke embal- lagen ud sammen med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever den til genbrug.
  • Seite 48: Sikkerhedsanvisninger

    våges af en person, som er Sikkerhedsanvisninger ansvarlig for deres sikkerhed, FARE eller blev trænet i apparatets – Højtryksrenseren må kun håndtering og de evt. resulte- sluttes til vekselstrøm. Spæn- rende farer. dingen skal svare til angivel- – Børn må kun bruge appara- sen på...
  • Seite 49: Beskrivelse Af Apparatet

    Efterfølgende stoffer må aldrig Beskrivelse af apparatet suges op:  Se hertil figurerne på side 4 Nettilslutningskabel med stik – Eksplosive eller tændelige Startknap (TÆND/SLUK) gas, væsker og støv (reaktive Maskinlåget Bæregreb støv) Åbningstast for maskinlåget – Reaktive metalstøv (f.eks. Skumfjernelsesvæske (FoamStop) Polstermundstykke aluminium, magnesium, zink)
  • Seite 50: Transport, Opbevaring

    Fylde vandfilterbeholderen Arbejde med fugedysen og pudedysen Bemærk: Fugedysen og pudedysen sidder inde i ma- Maskinen må kun anvendes med fyldt vandfilterbehol- skinen. der! Figur Ved leverancen er mellemfilteret og prelpladen allerede  Åbn tilbehørslåget og tag den ønskede dyse ud for isat.
  • Seite 51: Pleje, Vedligeholdelse

    Lydeffektniveau L 80 dB(A) Nominelt effektoptag 650 W DS 6 Premium: DS 6 Premium Mediclean: HEPA-filter H 13 klasse iht. EN 1822 (status 1998) DS 6: HEPA-filter H 12 klasse iht. EN 1822 (status 1998) Forbehold for tekniske ændringer! – 9...
  • Seite 52: Generelle Merknader

    Eventuelle feil på mas- * DS 6 kinen blir reparert gratis i garantitiden, dersom disse ** DS 6 Premium kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte serviceforhand-...
  • Seite 53 De skal da kun bruke appara- Sikkerhetsanvisninger tet under oppsyn av en sik- FARE kerhetsansvarlig person, eller – Høytrykksvaskeren må kun få instruksjoner av vedkom- kobles til vekselstrøm. Spen- mende om bruk av appratet. ningen må stemme overens – Barn skal bare bruke appara- med høytrykksvaskerens ty- tet når barnet er over 8 år og peskilt.
  • Seite 54 – Eksplosive eller brennbare Beskrivelse av apparatet gasser, væsker og støv (re-  Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Nettkabel med plugg aktivt støv) Hovedbryter (AV/PÅ) – Reaktivt metallstøv (f.eks. Apparatklaff Bærehåndtak aluminium, magnesium, zink) Åpningstast for apparatklaff i forbindelse med sterkt alka- Skumdempingsmiddel (FoamStop) Møbelmunnstykke liske og sure rengjøringsmid-...
  • Seite 55 Fyll vannfilterbeholderen Arbeid med fugedyse og møbeldyse Forsiktig Merk: Fugedyse og møbeldyse er plassert i apparatet. Ikke bruk apparatet uten at vannfilterbeholderen er fylt! Figur Ved levering er mellomfilteret og beskyttelsesplaten al-  For arbeid, åpne tilbehørsklaffen og ta ut ønsket lerede montert.
  • Seite 56: Pleie, Vedlikehold

     De enkelte lamellene i mellomfilteret rengjøres DS 6 Premium: med svampen under rennende vann. DS 6 Premium Mediclean:  La filteret tørke helt. HEPA-filter H 13 klasse i henhold til EN 1822 (versjon  Ved normal bruk skift mellomfilter senest etter 12 1998) måneder, oftere dersom det er behov for det.
  • Seite 57: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    Hjelp ved funksjonsfeil Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- sikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Apparatet suger ikke Strømtilførselen er brutt  Trekk ut støpselet, koble ut sikringen, kontroller ledning og støpsel for ev. skader Svak/manglende sugeeffekt Beskyttelsesplate glemt eller ikke riktig satt inn ...
  • Seite 58: Allmänna Hänvisningar

    Detta gör att apparaten även passar allergiker. ler det garantiärenden, ber vi er vända er till försäljaren * DS 6 med köpbeviset eller närmsta auktoriserade service- ** DS 6 Premium verkstad. (Se baksidan för adress) Kundservice Vid frågor eller problem hjälper närmaste KÄRCHER-fi- lial gärna till.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    sikt av en person ansvarig för Säkerhetsanvisningar deras säkerhet eller har fått FARA anvisningar från en sådan – Aggregatet får endast anslu- person om hur apparaten ska tas till växelström. Spänning- användas och har förstått vil- en ska motsvara den spän- ka faror som kan uppstå...
  • Seite 60: Beskrivning Av Aggregatet

    Vissa ämnen kan, genom upp- Beskrivning av aggregatet virvling med sugluften, bilda ex-  Figurer och bilder finns på kartong- ens utfällbara sida 4 plosiva ångor eller blandningar! Nätkabel med kontakt Sug aldrig upp följande substan- Strömbrytare (PÅ/AV) Apparatlucka ser: Bärhandtag –...
  • Seite 61 Fylla på behållare för vattenfilter Arbeta med fogmunstycke och möbelmunstycke Observera Använd inte apparaten utan påfylld vattenfilterbehålla- Anvisning: Fogmunstycket och möbelmunstycket för- varas i maskinen. Vid leverans är mellanfiltret och stötplattan redan mon- Bild terade. Var noga med att dessa delar är korrekt monte- ...
  • Seite 62: Skötsel, Underhåll

     Rengör mellanfiltrets enskilda lameller med svam- pen under rinnande vatten. DS 6 Premium:  Låt filtret torka ordentligt. DS 6 Premium Mediclean:  Vid normal användning, byt ut mellanfiltret senast HEPA-filter H 13 klass enligt EN 1822 (utgåva 1998) efter 12 månader, vid behov tidigare.
  • Seite 63: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Maskinen suger ej Strömtillförseln är avbruten  Dra ut kontakten, kontrollera om anslutningskabel eller kontakt är skadade. Svag / minskande sugeffekt Stötplattan glömd eller ej riktigt insatt ...
  • Seite 64: Yleisiä Ohjeita

    Laite soveltuu täten myös allergikolle. jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota * DS 6 yhteys ostostositteineen jälleenmyyjään tai lähimpään ** DS 6 Premium valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivua) Asiakaspalvelu KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyk- siisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa.
  • Seite 65: Turvaohjeet

    – Lapset saavat käyttää laitetta Turvaohjeet vain, kun he ovat yli 8 vuotiai- VAARA ta ja ovat turvallisuudesta – Liitä laite vain vaihtovirtaan. vastaavan henkilön valvon- Jännitteen on oltava sama nassa tai ovat saaneet hänel- kuin laitteen tyyppikilvessä il- tä opastuksen laitteen käyttä- moitettu jännite.
  • Seite 66: Laitekuvaus

    – Reagoivia metallipölyjä Laitekuvaus (esim. alumiini, magnesium,  Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Verkkokaapeli ja pistoke sinkki) voimakkaasti alkaalis- Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS) ten ja happamien puhdistus- Laiteluukku Kantokahva aineiden kanssa Laiteluukun avauspainike – Laimentamattomia, voimak- Vaahdonestoneste (FoamStop) Tyynysuutin kaita happoja ja lipeää Lattiasuuttimen säilytyspidike Lisävarusteluukku –...
  • Seite 67 Vesisuodatinsäiliön täyttö Työskentely käyttäen rakosuutinta ja kalustesuutinta Huomio Älä käytä laitetta ilman täytettyä vesisuodatinsäiliötä! Huomautus: Rakosuutin ja kalustesuutin ovat imurin si- Välisuodatin ja ohjauslevy on toimitettaessa valmiiksi sällä. asennettuna. Huomioi täytettäessä, että nämä osat ovat Kuva asetettuina oikein paikalleen (katso: TOIMITUSLAA- ...
  • Seite 68: Kuljetus, Säilytys

    650 W sesi pinnoitettujen lamellien vaurioitumista. Kuva DS 6 Premium:  Puhdista välisuodattimen yksittäiset lamellit pesu- DS 6 Premium Mediclean: sienellä juoksevassa vedessä. HEPA-suodattimen EN 1822 (vuosi 1998) mukainen  Anna suodattimen kuivua kokonaan. luokka on H 13  Välisuodatin on uusittava normaalissa käytössä...
  • Seite 69: Häiriönpoisto

    Häiriönpoisto Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- vedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- palvelun puoleen. Imuri ei imuroi Virransyöttö on katkennut  Vedä verkkopistoke irti, tarkasta onko liitäntäkaa- peli tai pistoke vahingoittunut. Heikko / heikkenevä imuteho Ohjauslevy unohtunut tai väärin paikallaan ...
  • Seite 70: Πίνακας Περιεχομένων

    ρουν από αλλεργίες. πτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, * DS 6 παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς ** DS 6 Premium στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συ- σκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας.
  • Seite 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις ασφαλείας – Η συσκευή αυτή δεν πρέπει ΚΙΝΔΥΝΟΣ να χρησιμοποιείται από άτομα – Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε με περιορισμένες κινητικές, εναλλασσόμενο ρεύμα. Η αισθητηριακές ή νοητικές ικα- τάση πρέπει να συμφωνεί με νότητες χωρίς σχετική εμπει- την πινακίδα τύπου της συ- ρία...
  • Seite 72 – Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην Επίπεδα ασφαλείας αναρροφάτε καιγόμενα ή καυ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ τά αντικείμενα. Υποδείξεις για άμεσα επαπει- – Απαγορεύεται η χρήση σε ση- λούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπο- μεία, όπου υφίσταται κίνδυ- ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό νος έκρηξης. ή...
  • Seite 73 λουτρο ένα γεμάτο καπάκι αντιαφριστικού υγρού. Ενεργοποίηση / Λειτουργία Ο ελαφρύς σχηματισμός αφρού κατά τη χρήση εί- Προσοχή! Εάν η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη, χρη- ναι σύνηθες φαινόμενο και δεν έχει αρνητική επί- σιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε οριζόντια θέση. Η πτωση...
  • Seite 74: Φροντίδα, Συντήρηση

    Φροντίδα, Συντήρηση Ακροφύσιο δαπέδου turbo *ανάλογα με τον εξοπλισμό Καθαρισμός / αντικατάσταση του ενδιάμεσου Εικόνα φίλτρου  Ακροφύσιο δαπέδου turbo (Κωδ. παραγγελίας 4.130-177.0) Υπόδειξη: Σε κανονική χρήση, καθαρίζετε το ενδιάμεσο Βούρτσισμα και ταυτόχρονη αναρρόφηση. φίλτρο το αργότερο κάθε 8 εβδομάδες ή νωρίτερα σε Ιδιαίτερα...
  • Seite 75: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (βλέπε: ΦΡΟΝΤΙΔΑ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ) Το ενδιάμεσο φίλτρο είναι υγρό DS 6 Premium:  Αφήστε το ενδιάμεσο φίλτρο να στεγνώσει ή τοπο- DS 6 Premium Mediclean: θετήστε ένα νέο, στεγνό φίλτρο. Φίλτρο HEPA κατηγορίας H 13 κατά EN 1822 (έκδοση (βλέπε: ΦΡΟΝΤΙΔΑ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ) 1998) Σχηματισμός...
  • Seite 76: Genel Bilgiler

    ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiş ve yayın- * DS 6 lamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Garanti süresi ** DS 6 Premium dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hatasından olu- şabilecek arızaların giderilmesi tarafımızdan ücretsiz olarak yapılır. Garanti kapsamındaki arızaların oluşma- sı...
  • Seite 77: Güvenlik Uyarıları

    matlar almış olmayan kısıtlı fi- Güvenlik uyarıları ziksel, duyusal ya da ruhsal TEHLIKE yeteneklere sahip, deneyimi – Cihazı sadece alternatif akı- ve/veya bilgisi az olan kişiler ma bağlayın. Gerilim, cihazın tarafından kullanım için üretil- tip plaketiyle aynı olmalıdır. memiştir. – Fişi ve prizi kesinlikle ıslak –...
  • Seite 78: Tehlike Kademeleri

    Belirli maddeler, emilen hava ile Cihaz tanımı girdap oluşması nedeniyle pat-  Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Soketli elektrik fişi kablosu layıcı buharlar ve karışımlar Cihaz şalteri (AÇIK/KAPALI) oluşturabilir! Cihaz kapağı Taşıma kolu Aşağıdaki maddeleri kesinlikle Cihaz kapağını açma tuşu emmeyin: Köpük önleme sıvısı...
  • Seite 79 Su filtresi haznesinin doldurulması Ek yeri memesi ve yastık memesiyle çalışma Dikkat Uyarı: Ek yeri memesi ve yastık memesi cihaza yerleş- Su filtresi haznesi dolu değilken cihazı kullanmayın! tirilmiştir. Teslimat sırasında ara filtre ve darbe levhası daha ön- Şekil ceden yerine takılmıştır. Doldurma sırasında parçaların ...
  • Seite 80: Temizlik, Bakım

     Ara filtrenin münferit lamellerini sünger ve akarsuy- DS 6 Premium: la temizleyin. DS 6 Premium Mediclean:  Filtrenin tamamen kurumasın sağlayın. EN 1822 (Versiyon 1998) sınıfına göre HEPA filtre H  Normal kullanımda, ara filtreyi en az 12 ayda bir de- ğiştirin, gerekirse daha erken değiştirin.
  • Seite 81: Arıza Yardımı

    Arıza yardımı Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- diniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Cihaz su çekmiyor Elektrik beslemesinde kopukluk  Fişi çekin, bağlantı kablosu ve fişe hasar kontrolü yapın. Emme gücü zayıf / azalıyor Darbe levhası unutuldu ya da doğru yerleştirilmedi ...
  • Seite 82: Общие Указания

    мы фильтрации из воды пыль не выделяется. Таким образом, устройство подходит для людей, страдаю- щих аллергией. * DS 6 ** DS 6 Premium Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вто- ричной обработки. Поэтому не выбрасывай- те упаковку вместе с домашними отходами, а...
  • Seite 83: Указания По Технике Безопасности

    – При проведении любых ра- Принадлежности и запасные детали бот по уходу и техническо- Используйте оригинальные принадлежности и за- пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- му обслуживанию аппарат перебойную работу устройства. следует выключить, а се- Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете...
  • Seite 84: Степень Опасности

    – Не разрешайте детям иг- – Реактивная металличе- рать с устройством. ская пыль (например, алю- – Следить за тем, чтобы миний, магний, цинк) в сое- дети не играли с устрой- динении с сильными ще- ством. лочными и кислотными мо- – Не разрешайте детям ющими...
  • Seite 85: Описание Прибора

    Описание прибора Заполнить емкость водяного фильтра  Изображения см. на развороте 4 Внимание Сетевой шнур со штепсельным разъ- Не допускается использование прибора без запол- емом ненной емкости водяного фильтра! Выключатель прибора (вкл./выкл.), В поставку уже включены промежуточный фильтр Клапан прибора с...
  • Seite 86: Уход, Техническое Обслуживание

    Очистка системы водяного фильтра Работа с насадкой для пола Внимание Чистка твердых поверхностей После каждого применения необходимо промы- Рисунок вать емкость водяного фильтра, крышку филь-  Нажать ногой на переключатель форсунки для тра и отражательный щиток и высушивать их. чистки полов. Щеточные полосы на нижней сто- Обращайте...
  • Seite 87: Технические Данные

    (см.: УХОД, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ) мощность Засор принадлежностей  Устранить засор. DS 6 Premium: (см.: УХОД, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ) DS 6 Premium Mediclean: HEPA-фильтр класса H 13 согласно EN 1822 (1998 Откройте дополнительную воздушную заслонку г.) на ручке  Закройте дополнительную защитную заслонку.
  • Seite 88: Általános Megjegyzések

    Minden országban az illetékes forgalmazó vállalat által * DS 6 kiadott szavatossági feltételek érvényesek. A készülék ** DS 6 Premium esetleges hibáit a garanciaidőn belül költségmentesen megszüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási hibára ve- zethetők vissza. Garanciális igény esetén kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a leg-...
  • Seite 89: Biztonsági Tanácsok

    FIGYELMEZTETÉS Biztonsági tanácsok – Ez a készülék nem alkalmas VESZÉLY arra, hogy korlátozott fizikai, – A készüléket csak váltóáram- érzékelő vagy szellemi ké- mal szabad üzemeltetni. A fe- pességgel rendelkező vagy szültségnek meg kell egyez- tapasztalat és/vagy ismeret nie a készülék típustábláján hiányában lévő...
  • Seite 90: Veszély Fokozatok

    – Ne használjon súrolószert, Készülék leírása üveget vagy univerzális tisztí-  Az ábrákat lásd a 4. kihajtható olda- tószert! A készüléket tilos víz- Hálózati kábel csatlakozóval be meríteni. Készülék (BE/KI) Készülék fedél Bizonyos anyagok a beszívott Fogantyú levegővel robbanékony gőzöket Nyitógomb a készülék fedélhez Habmentesítő...
  • Seite 91 A vízszűrőtartály feltöltése Padlószívófej használata Figyelem Keményburkolatok porszívózása: A készüléket ne használja feltöltött vízszűrőtartály nél- Ábra kül!  Lábával nyomja le a padlószívófej átkapcsolóját. Kiszállításkor a köztes szűrő és a terelőlemez már be Ezzel a padlószívófej alján lévő kefecsíkokat kitol- van szerelve.
  • Seite 92: Ápolás, Karbantartás

    650 W anyagból készült háztartási szivacsot, hogy ne sérülje- DS 6 Premium: nek meg a bevonattal ellátott lamellák. DS 6 Premium Mediclean: Ábra HEPA-szűrő EN 1822 szerinti H 13 osztály (1998-as  A köztes szűrő egyes lamelláit folyóvíz alatt tisztít- állás)
  • Seite 93: Üzemzavarelhárítási Segítség

    Üzemzavarelhárítási segítség A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- hoz. A készülék nem szív Az áramellátás megszakadt  Húzza ki a hálózati dugaszolót, ellenőrizze a csat- lakozókábelt és hálózati dugaszolót, hogy nem sé- rültek-e meg.
  • Seite 94: Obecná Upozornění

    Eventuální poruchy * DS 6 vzniklé na přístroji odstraníme během záruční doby ** DS 6 Premium bezplatně v případě, je-li příčinou poruchy chyba mate- riálu nebo výrobce. V případě záruky se prosím obraťte i s příslušenstvím a prodejním účtem na Vašeho ob- chodníka nebo na nejbližší...
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

    zcela bez zkušeností a/nebo Bezpečnostní pokyny znalostí, ledaže by tak činily NEBEZPEČÍ pod dohledem osoby pověře- – Přístroj zapojujte pouze na né zajištěním jejich bezpeč- střídavý proud. Napětí musí nosti nebo poté, co od ní ob- být shodné s údaji o napětí na držely instruktáž, jak se zaří- typovém štítku přístroje.
  • Seite 96: Stupně Nebezpečí

    V kontaktu s nasávaným vzdu- Popis zařízení chem může u určitých látek dojít  Ilustrace najdete na rozkládací strán- ce 4 ke tvorbě explozivních par či Síťový kabel se zástrčkou směsí. Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/VYP) Poklop nástroje Níže uvedené látky se nesmí Držadlo nasávat: Otvírací...
  • Seite 97 Naplňte nádrž vodního filtru Práce se štěrbinovou hubicí a hubicí na čalounění Pozor! Nepoužívejte přístroj bez naplněné nádrže vodního fil- Upozornění: Štěrbinová hubice a hubice na čalounění tru! jsou uloženy uvnitř zařízení. Při dodání je již vložen střední filtr a nárazová deska. Při Ilustrace plnění...
  • Seite 98: Ošetřování, Údržba

     Jednotlivé lamely pomocného filtru čistěte houbou DS 6 Premium: pod tekoucí vodou. DS 6 Premium Mediclean:  Filtr nechte zcela vyschnout. HEPA filtr třídy H13 dle EN 1822 (stav k 1998)  Při běžném používání vyměňte pomocný filtr po 12 DS 6: měsících, v případě...
  • Seite 99: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- dujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Zařízení nesaje Přívod proudu je přerušen  Vytáhněte síťovou zástrčku a zkontrolujte, zda při- pojovací kabel a síťová zástrčka nejsou poškoze- Slabý...
  • Seite 100: Vsebinsko Kazalo

    * DS 6 času brezplačno. V primeru, da se naprava pokvari, se ** DS 6 Premium z originalnim računom in pripadajočim priborom oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni službi. (naslov glejte na hrbtni strani) Uporabniški servis...
  • Seite 101: Varnostna Navodila

    stojna za njihovo varnost, ali Varnostna navodila so od nje prejeli navodila, NEVARNOST kako napravo uporabljati, ter – Stroj priključujte samo na iz- so razumeli nevarnosti, ki iz menični tok. Napetost se tega izhajajo. mora ujemati s tipsko plošči- – Otroci smejo napravo upora- co stroja.
  • Seite 102: Stopnje Nevarnosti

    – eksplozivne ali vnetljive pline, Opis naprave tekočine in prah (reaktivni  Slike glejte na razklopni strani 4 Omrežni priključni kabel z vtičem prah) Stikalo na stroju (ON/OFF) – reaktivni kovinski prah (npr. Pokrov naprave Ročaj aluminij, magnezij, cink) v po- Tipka za odpiranje pokrova naprave vezavi z močno alkalnimi in Tekočina proti penjenju (FoamStop)
  • Seite 103 Polnjenje filtrirne posode za vodo Delo s šobo za fuge in šobo za oblazinjeno pohištvo Pozor Naprave ne uporabljajte brez napolnjene filtrirne poso- Opozorilo: Šoba za fuge in šoba za oblazinjeno pohi- de za vodo! štvo sta pravljeni v napravi. Ob dobavi sta vmesni filter in naletna plošča že vstavlje- Slika na.
  • Seite 104: Čiščenje, Vzdrževanje

    DS 6 Premium:  Pustite, da se filter temeljito posuši. DS 6 Premium Mediclean:  Ob normalni uporabi zamenjajte vmesni filter naj- HEPA filter H 13 razred po EN 1822 (stanje 1998) kasneje po 12 mesecih, po potrebi tudi prej.
  • Seite 105: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- dnjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Stroj ne vsesava Prekinjen dovod električnega toka  Izvlecite omrežni vtič, preverite poškodovanost pri- ključnega kabla in omrežnega vtiča. Šibka / upadajoča sesalna moč...
  • Seite 106: Instrukcje Ogólne

    * DS 6 Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie ** DS 6 Premium gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W przypadku roszcze- nia gwarancyjnego proszę zwrócić się z urządzeniem wraz z wyposażeniem i dowodem kupna do Waszego...
  • Seite 107: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE Wskazówki – Niniejsze urządzenie nie jest bezpieczeństwa przewidziane do użytkowania NIEBEZPIECZEŃSTWO przez osoby o ograniczonych – Urządzenie podłączać jedy- możliwościach fizycznych, nie do prądu zmiennego. Na- sensorycznych lub mental- pięcie musi być zgodne z na- nych albo takie, którym bra- pięciem podanym na tablicz- kuje doświadczenia i/lub wie- ce znamionowej urządzenia.
  • Seite 108: Stopnie Zagrożenia

    – Ryzyko pożaru. Nie zasysać Stopnie zagrożenia płonących ani żarzących się NIEBEZPIECZEŃSTWO przedmiotów. Wskazówka dot. bezpośrednie- – Eksploatacja urządzenia w go zagrożenia, prowadzącego miejscach zagrożonych wy- do ciężkich obrażeń ciała lub do buchem jest zabroniona. śmierci. – Nie stosować mleczka do OSTRZEŻENIE szorowania, środka do czysz- Wskazówka dot.
  • Seite 109: Uruchomienie / Eksploatacja

    Rysunek Uruchomienie / eksploatacja  Wskazówka: Gdy poziom wody w czasie pracy Uwaga! Urządzenie można eksploatować tylko przy spadnie poniżej „MIN”, należy dolać wody. wypełnionym zbiorniku na wodę i w pozycji pozio- Założyć płytę zderzakową i ponownie nałożyć po- mej. Zbiornik na wodę należy opróżnić przed usta- krywę...
  • Seite 110: Czyszczenie I Konserwacja

    650 W Do czyszczenia należy używać zwykłej, miękkiej gąbki DS 6 Premium: do czyszczenia, aby zapobiec uszkodzeniu powleka- DS 6 Premium Mediclean: nych listewek filtra. Filtr HEPA H 13 klasa według EN 1822 (stan 1998) Rysunek  Umyć gąbką poszczególne listewki filtra pośrednie- DS 6: go pod bieżącą...
  • Seite 111: Pomoc W Usuwaniu Usterek

    Pomoc w usuwaniu usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- jąc z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- nego serwisu. Urządzenie nie zasysa Przerwany dopływ prądu  Wyjąć wtyczkę, skontrolować kabel przyłączenio- wy i wtyczkę sieciową pod względem uszkodzeń. Słaba / spadająca moc ssania Zapomniano o płycie zderzakowej albo została ona niewłaściwie umieszczona...
  • Seite 112: Observaţii Generale

    Eventuale defec- * DS 6 ţiuni ale aparatului dumneavoastră, care survin în peri- ** DS 6 Premium oada de garanţie şi care sunt cauzate de defecte de fa- bricaţie sau de material, se repară în mod gratuit. În ca- zul producerii unei defecţiuni care se încadrează...
  • Seite 113: Măsuri De Siguranţă

    acelor cazuri, în care ele sunt Măsuri de siguranţă supravegheate de o persoa- PERICOL nă responsabilă de siguranţa – Aparatul se conectează numai lor sau au fost instruite de că- la curent alternativ. Tensiunea tre această persoană în pri- trebuie să corespundă celei de vinţa utilizării aparatului şi pe plăcuţa aparatului.
  • Seite 114: Trepte De Pericol

    Prin turbionare, anumite sub- Descrierea aparatului stanţe pot forma, împreună cu  Pentru imagini vezi pagina interioară aerul aspirat, aburi sau ameste- Cablu de alimentare cu ştecăr curi explozive! Comutator aparat (PORNIRE/OPRIRE) Capac aparat Niciodată să nu aspiraţi urmă- Mâner pentru transport toarele substanţe: Buton de deschidere pentru capacul aparatului Lichid antispumant (FoamStop)
  • Seite 115 Indicaţie Umplerea rezervorului de apă de filtrare Din cauza puterii de aspirare mari a aparatului este po- Atenţie sibil ca duzele de aspirare să adere la covoare, tapiţerii Nu utilizaţi aparatul fără să umpleţi rezervorul de apă de etc. Utilizaţi în acest caz cursorul de aer infiltrat pentru filtrare! a reduce puterea de aspirare.
  • Seite 116: Îngrijire Şi Întreţinere

    DS 6 Premium: Pentru curăţare utilizaţi un burete din material moale DS 6 Premium Mediclean: disponibil în comerţ pentru evitarea deteriorării lamele- Filtru HEPA clasa H 13 conf. EN 1822 (versiune 1998) lor cu strat de acoperire.
  • Seite 117: Depanarea

    Depanarea Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat. Aparatul nu aspiră S-a întrerupt alimentarea cu curent  Trageţi ştecherul, verificaţi cablul de conectare şi ştecherul dacă...
  • Seite 118: Všeobecné Pokyny

    * DS 6 chybou. Pri uplatňovaní záruky sa láskavo obráťte spo- ** DS 6 Premium lu so zariadením a dokladom o kúpe na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované stredisko servisnej služby. (Adresu nájdete na zadnej strane) Servisná...
  • Seite 119: Bezpečnostné Pokyny

    bo nedostatočnými vedomos- Bezpečnostné pokyny ťami, môžu ho použiť iba NEBEZPEČENSTVO v tom prípade, ak sú kvôli – Zariadenie pripájajte iba na vlastnej bezpečnosti pod do- striedavý prúd. Napätie musí zorom spoľahlivej osoby ale- zodpovedať údajom na typo- bo od nej dostali pokyny, ako vom štítku zariadenia.
  • Seite 120: Stupne Nebezpečenstva

    Určité látky môžu v dôsledku Popis prístroja rozvírenia nasávaného vzduchu  Obrázky pozri na otváracej strane 4 Prívodný sieťový kábel s vidlicou vytvoriť výbušné pary alebo Vypínač zariadenia (ZAP/VYP) zmesi! Klapka prístroja Rukoväť Nikdy nevysávajte nasledovné Tlačidlo na otvorenie klapky prístroja látky: Odpeňovacia kvapalina (FoamStop) Hubica na čalúnenie...
  • Seite 121 Naplnenie nádoby vodného filtra Práce s tryskou na špáry a na čalúnenie Pozor Upozornenie: Tryska na špáry a čalúnenie sú uložené Prístroj nepoužívajte, ak je nádoba vodného filtra prázdna! v prístroji. Pri dodávke sú vložený filter a zahnutá nárazová doska Obrázok už...
  • Seite 122: Ošetrovanie, Údržba

    špongiou pod prúdom vlažnej vody.  Nechajte filter úplne vyschnúť. DS 6 Premium:  Pri normálnom používaní vymeňte vložený filter DS 6 Premium Mediclean: najneskôr po 12 mesiacoch, v prípade potreby Filter HEPA H 13 trieda podľa EN 1822 (stav 1998) skôr.
  • Seite 123: Pomoc Pri Odstraňovaní Porúch

    Pomoc pri odstraňovaní porúch Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- niť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- vanú servisnú službu. Prístroj nevysáva Je prerušený prívod prúdu  Vytiahnite sieťovú zástrčku, skontrolujte pripojova- cí kábel a sieťovú zástrčku z hľadiska poškodenia. Slabý...
  • Seite 124: Opće Napomene

    Sve smetnje nastale * DS 6 unutar jamstvenog roka otklanjamo besplatno ukoliko je ** DS 6 Premium uzrok smetnje greška u materijalu ili se radi o greški pro- izvođača. U slučaju jamstva s priborom i računom se obratite svome prodavaču ili sljedećoj...
  • Seite 125: Sigurnosni Napuci

    – Djeca smiju rukovati uređa- Sigurnosni napuci jem samo ako su starija od 8 OPASNOST godina i ako ih osoba koja je – Uređaj priključujte samo na nadležna za njihovu sigurnost izmjeničnu struju. Napon se neprestano nadzire i upućuje mora podudarati s označnom u način primjene uređaja i pločicom uređaja.
  • Seite 126: Stupnjevi Opasnosti

    – Reaktivnu metalnu prašinu Opis uređaja (od npr. aluminija, magnezija,  Slike pogledajte na preklopnoj stra- nici 4 cinka) u spoju s jako alkalnim Strujni kabel s utikačem i kiselim sredstvima za čišće- Sklopka na uređaju (ON/OFF) Zaklopka uređaja Ručka za nošenje –...
  • Seite 127 Punjenje spremnika filtra za vodu Rad s nastavkom za fuge i nastavkom za tekstilni namještaj Pažnja Ne koristite uređaj bez napunjenog spremnika filtra za Napomena: Nastavak za fuge i nastavak za tekstilni na- vodu! mještaj smješteni su u uređaju. Pri isporuci su već postavljeni međufiltar i odbojna plo- Slika čica.
  • Seite 128: Njega, Održavanje

    650 W obloženih lamela. Slika DS 6 Premium:  Pojedinačne lamele međufiltra operite spužvicom u DS 6 Premium Mediclean: tekućoj vodi. HEPA filtar H 13 klase sukladno EN 1822 (izdanje od  Ostavite filtar neka se potpuno osuši. 1998. god.) ...
  • Seite 129: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- ćeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Uređaj ne usisava Prekinut je dovod struje.  Izvucite utikač, provjerite jesu li priključni kabel i strujni utikač oštećeni. Slaba / opadajuća snaga usisavanja Zaboravili ste postaviti odbojnu pločicu ili ona nije pravilno postavljena.
  • Seite 130: Opšte Napomene

    U garantnom roku besplatno * DS 6 otklanjamo sve smetnje na uređaju ako se radi o grešci ** DS 6 Premium materijala ili proizvodnim manama. U slučaju ostvarivanja garantnih prava obratite se svom prodavcu ili ovlašćenoj servisnoj službi; priložite pribor i originalni račun.
  • Seite 131: Sigurnosne Napomene

    koje je za njih odgovorno ne Sigurnosne napomene nadgleda ili upućuje u rad s OPASNOST uređajem. – Uređaj priključujte samo na – Deca smeju da koriste uređaj izmeničnu struju. Napon se samo ako su starija od 8 mora podudarati sa tipskom godina i ako ih osoba koja je pločicom uređaja.
  • Seite 132: Stepeni Opasnosti

    Nikada nemojte usisavati Opis uređaja sledeće:  Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 – Eksplozivne ili zapaljive Mrežni priključni kabl sa utikačem gasove, tečnosti i prašinu Prekidač uređaja (ON/OFF) Poklopac uređaja (reaktivnu prašinu) Ručka za nošenje – Reaktivnu metalnu prašinu Taster za otvaranje poklopca uređaja Tečnost za suzbijanje pene (FoamStop) (od npr.
  • Seite 133 pomoću ispusta vazduha. Nakon korišćenja ga ponovo Punjenje posude filtera za vodu zatvorite. Pažnja Rad sa nastavkom za fuge i nastavkom za Ne koristite uređaj bez napunjene posude filtera za tekstilni nameštaj vodu! Pri isporuci su već postavljeni međufilter i odbojna Napomena: Nastavak za fuge i nastavak za tekstilni pločica.
  • Seite 134: Nega, Održavanje

    Slika  Pojedinačne lamele međufiltera operite sunđerom DS 6 Premium: pod mlazom vode. DS 6 Premium Mediclean:  Ostavite filter da se potpuno osuši. HEPA filter H 13 klase prema EN 1822 (izdanje od  Pri normalnoj upotrebi zamenite međufilter 1998.
  • Seite 135 Pomoć u slučaju smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Uređaj ne usisava Prekinut je dovod struje.  Izvucite utikač, proverite da li su priključni kabl i strujni utikač oštećeni. Slaba / opadajuća snaga usisavanja Zaboravili ste da postavite odbojnu pločicu ili ona nije pravilno postavljena.
  • Seite 136: Общи Указания

    се отстраняват безплатно, ако причината за тях е в * DS 6 материала или при производството. В случай на из- ** DS 6 Premium ползване на правото на гаранция се обръщайте, мо- ля, към Вашия търговец или най-близкия оторизи- ран сервиз, като представите борудването и доку- мента...
  • Seite 137: Указания За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указания за – Този уред не е предназна- безопасност чен за това, да бъде из- ОПАСНОСТ ползван от лица с ограни- – Свръзвайте уреда само чени физически, сензорни и към променлив ток. Напре- умствени способности и жението трябва да съот- липса...
  • Seite 138 – Опасност от пожар. Не Степени на опасност засмуквайте горящи или ОПАСНОСТ тлеещи предмети. Указание за непосредствено – Забранена е работата във грозяща опасност, която взривоопасни помещения. води до тежки телесни нара- – Не използвайте абразивни нявания или до смърт. средства, препарати...
  • Seite 139 може да доведе до образуване на пяна. За да Пускане в експлоатация / Работа се предотврати това, Вие трябва да добавите Внимание! Работата с уреда е позволена само една капачка течност против образуване на при напълнен резервоар за вода в хоризонтално пяна...
  • Seite 140: Грижи, Обслужване

    Грижи, обслужване Подова дюза турбо * според окомплектовката Почистване/смяна на междинния филтър Фигура  Подова дюза турбо Указание: При нормално използване междинният (Номер за поръчка 4 130-177.0) филтър трябва да се почиства най-късно на всеки 8 Четкане и изсмукване в един работен ход. седмици, но...
  • Seite 141: Технически Данни

     Измийте филтъра, при необходимост поставете нов междинен филтър. DS 6 Premium: (вижте: ГРИЖИ, ПОДДРЪЖКА) DS 6 Premium Mediclean: Междинният филтър е мокър Филтър HEPA клас H 13 по EN 1822 (редакция 1998)  Оставете междинния филтър да изсъхне или...
  • Seite 142: Üldmärkusi

    * DS 6 (Aadressi vt tagaküljelt) ** DS 6 Premium Klienditeenindus Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRCHER’i filiaal. (Aadressi vt tagaküljelt) Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
  • Seite 143: Ohutusalased Märkused

    kasutama ja nad on mõistnud Ohutusalased märkused sellest tulenevaid ohtusid. – Lastel on lubatud kasutada – Seadet tohib ühendada ainult seadet vaid juhul, kui nad on vahelduvvoolutoitega. Pinge üle 8 aasta vanad ja kui nen- peab vastama seadme tüübi- de üle teostab järelvalvet sildil esitatud pingele.
  • Seite 144: Seadme Osad

    Ärge kunagi kasutage imurit Seadme osad järgmiste ainete eemaldami-  Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Toitejuhe, pistikuga seks: Seadmelüliti (SISSE/VÄLJA) – Plahvatusohtlikud või kerges- Seadme klapp Kandekäepide tisüttivad gaasid, vedelikud ja Seadme klapi avamisnupp tolm (reaktiivne tolm) Vahutamisvastane vedelik (FoamStop) Polsterdüüs –...
  • Seite 145 Vuugiotsik Veefiltri paagi täitmine servadele, vuukidele, küttekehadele ja raskesti ligipää- setavate kohtade jaoks. Ärge kasutage seadet, kui veefiltri paak ei ole täidetud! Polstriotsik Tarnimisel on vahefilter ja põrkeplaat juba paigaldatud. Jälgige täitmise juures, et need komponendid oleksid pehme mööbli, kardinate, madratsinte jms puhastamiseks. õigesti paigaldatud (vt: TARNEKOMPLEKT).
  • Seite 146: Hooldus

    Hooldus DS 6 Premium: DS 6 Premium Mediclean: HEPA-filter H 13 klass vastavalt standardile EN 1822 Vahefiltri puhastamine / vahetamine (seisuga 1998) Märkus: Puhastage vahefiltrit normaalse kasutusse korral hiljemalt iga 8 nädala tagant, sagedamini, kui imi- DS 6: jõud nõrgemaks muutub.
  • Seite 147: Satura Rādītājs

    Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir ma- * DS 6 teriāla vai ražošanas defekts. Ja nepieciešams garanti- ** DS 6 Premium jas remonts, lūdzam griezieties pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienesta ies- tādē, uzrādot pirkumu apliecinošu dokumentu.
  • Seite 148: Drošības Norādījumi

    BRĪDINĀJUMS Drošības norādījumi – Šis aparāts nav paredzēts, lai BĪSTAMI to lietotu personas ar ierobe- – Aparātu pieslēdziet tikai žotām fiziskām, sensoriskām maiņstrāvai. Spriegumam jā- un garīgām spējām vai perso- atbilst uz aparāta rūpnīcas nas, kurām nav pieredzes un/ plāksnītes norādītajam. vai zināšanu, ja vien viņas uz- –...
  • Seite 149: Riska Pakāpes

    Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, Aparāta apraksts dažas vielas var veidot sprā-  Attēlus skatīt atlokāmajā lapā 4 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni dzienbīstamus tvaikus vai maisī- Aparāta slēdzis (IESL./IZSL.) jumus! Ierīces vāks Nešanas rokturis Nekad neiesūkt sekojošas vie- Ierīces vāka atvēršanas poga las: Atputošanas līdzeklis (FoamStop) Sprausla polsterētu virsmu tīrīšanai...
  • Seite 150 Ūdens filtra tvertnes piepildīšana Darbs ar uzgali savienojumu tīrīšanai un polsterētu virsmu tīrīšanai Uzmanību Neizmantojiet ierīci ar nepiepildītu ūdens filtra tvertni! Norāde: Uzgalis savienojumu tīrīšanai un uzgalis pol- Ierīce tiek piegādāta ar ievietotu starpfiltru un deflekto- sterētu virsmu tīrīšanai ir novietoti aparātā. ru.
  • Seite 151: Tehniskie Dati

    Nominālais jaudas patēriņš 650 W mantojiet tirdzniecībā pieejamu sūkli no mīksta materiā- DS 6 Premium: Attēls DS 6 Premium Mediclean:  Atsevišķās starpfiltra plāksnītes tīriet ar sūkli zem HEPA filtrs, H 13 klase atbilstoši EN 1822 (1998. gada ūdens strūklas. redakcijā) ...
  • Seite 152: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Aparāts neiesūc Pārtraukta strāvas padeve  Atvienojiet no tīkla kontaktdakšu un pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēguma kabelis un kontaktdakša. Vāja / samazināta sūkšanas jauda Aizmirsts vai nav pareizi ievietots deflektors ...
  • Seite 153: Bendrieji Nurodymai

    žmonės. mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- * DS 6 džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinio gedimų pa- ** DS 6 Premium šalinimo kreipkitės į pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą. Visuomet pateikite pirkimą patvir- tinantį kasos kvitą.
  • Seite 154: Saugos Reikalavimai

    žiūrint už saugą atsakingam Saugos reikalavimai asmeniui ir jam nurodant, PAVOJUS kaip prietaisas turi būti nau- – Prietaisą galima jungti tik į dojamas. kintamosios srovės tinklą. – Vaikai prietaisą gali naudoti, Įtampa turi atitikti prietaiso tik jei yra vyresni nei 8 metų ir skydelyje nurodytą...
  • Seite 155: Rizikos Lygiai

    Jokiu būdu nesiurbkite šių me- Prietaiso aprašymas džiagų:  Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. – Sprogių arba degių dujų, Elektros laidas su kištuku skysčių ir dulkių (reaktyvių Prietaiso jungiklis (ĮJUNGTI/IŠJUNGTI) Įrenginio gaubtas dulkių) Rankena nešimui – Reaktyvių metalo dulkių Įrenginio gaubto atidarymo mygtukas Putų...
  • Seite 156 Vandens filtro bako užpildymas Antgalių minkštiems baldams ir plyšiams naudojimas Dėmesio Nenaudokite prietaiso neužpildę bako! Pastaba: Antgaliai plyšiams ir minkštiems apmušalams Tiekiant tarpinis filtras ir tarpinė plokštė jau yra sumon- yra sudėti į prietaisą. tuoti. Užpildydami atkreipkite dėmesį, kad sudėtinės da- Paveikslas lys būtų...
  • Seite 157: Techninė Priežiūra

    Paveikslas  Atskiros tarpinio filtro klostės kempine nuvalomos DS 6 Premium: po tekančiu vandeniu. DS 6 Premium Mediclean:  Visiškai išdžiovinkite filtrą. H 13 klasės HEPA filtras pagal EN 1822 (1998 m. re-  Įprastai naudojant tarpinis filtras keičiamas vėliau- dakcija) siai po 12 mėnesių, prireikus pakeičiamas anks-...
  • Seite 158: Pagalba Atsiradus Gedimams

    Pagalba atsiradus gedimams Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- mus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- nybą. Prietaisas nesiurbia Nutrauktas srovės tiekimas  Ištraukite tinklo kištuką, patikrinkite, ar jungimo lai- das ir tinklo kištukas nepažeisti. Silpnas / sumažėjęs siurbimo galingumas Neįdėjote tarpinės plokštės arba ją...
  • Seite 159: Загальні Вказівки

    терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком ма- * DS 6 теріалу чи помилками виготовлення. У гарантійному ** DS 6 Premium випадку звертайтесь, будь ласка, з обладнанням та документами, що підтверджують покупку пристрою, до Вашого торгового агента або до приведених ниж- че...
  • Seite 160: Правила Безпеки

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Правила безпеки – Цій пристрій не призначе- НЕБЕЗПЕКА ний для використання – Пристрій слід вмикати людьми з обмеженими фі- лише до змінного струму. зичними, сенсорними або Напруга повинна відповіда- розумовими можливостя- ти вказаним на фірмовій ми або з відсутністю досві- табличці...
  • Seite 161 – Небезпека пожежі. Не допу- ПОПЕРЕДЖЕННЯ скати всмоктування пала- Вказівка щодо потенційно ючих або тліючих пред- можливої небезпечної ситуа- метів. ції, що може призвести до – Робота у вибухонебезпечних тяжких травм чи смерті. умовах не дозволяється. ОБЕРЕЖНО – Не використовувати засоби Вказівка...
  • Seite 162 вам необхідно додати у водяну ванну повний Введення в експлуатацію / ковпачок протипінной рідини. Незначне піноут- Експлуатація ворення під час роботи є нормальним та не ро- бить негативного впливу на роботу пристрою. Увага! Пристрій можна експлуатувати тільки у Рисунок горизонтальному положенні із заповненим ба- ...
  • Seite 163: Догляд, Технічне Обслуговування

    Догляд, технічне обслуговування Турбо-насадка для чищення підлоги * в залежності від оснащення Очищення/заміна проміжного фільтра Рисунок  Турбо-насадка для чищення підлоги Вказівка: Проміжний фільтр при нормальному ре- (Номер для замовлення 4.130-177.0) жимі експлуатації очищати не рідше ніж через 8 тиж- Очищення...
  • Seite 164  Промити фільтр, якщо буде потреба встановити новий проміжний фільтр. DS 6 Premium: (див.: ДОГЛЯД, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ) DS 6 Premium Mediclean: Проміжний фільтр вологий HEPA-фільтр класу H 13, згідно EN 1822 (1998 р.)  Висушити проміжний фільтр або вставити новий...
  • Seite 165: Жалпы Нұсқаулар

    тазартылған ауа шығады. Су сүзгісіндегі суда қоқыс бөлшектері жиналғандықтан, суды төккен кезде шаң көтерілмейді. Осылайша бұйым аллергиядан азап шегетін адамдарға да арналған. * DS 6 ** DS 6 Premium Қоршаған ортаны қорғау Қаптау материалдары екінші өңдеуге жарамды. Қаптаманы үй қоқысына лақтырмауыңызды сұраймыз, оларды екінші...
  • Seite 166: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    ұсынамыз (қосылып кету Бұйым керек-жарақтары мен қосалқы тоғының макс. номиналдық бөлшектері күші 30 мА). Тек түпнұсқа керек-жарақтар мен түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданыңыз, себебі олар бұйымның – Бұйым бойынша қауіпсіз және ақаусыз жұмысына кепілдік береді. Керек-жарақтар мен қосалқы құралдар туралы өткізілетін барлық ақпарат...
  • Seite 167 – Балаларға құрылғымен – Реактивті металл ойнауға рұқсат бермеңіз. шаңдарын (мысалы – Балаларға құрылғымен алюминий, магнезий, ойнауға жол бермеу үшін мырыш) аса қуатты оларды бақылап отыру алкаликалық және қышқыл керек. тазалау бұйымдарымен – Балалар құрылғыны тек бірге ересектердің – Ерітілмеген қуатты бақылауында...
  • Seite 168: Бұйым Сипаттамасы

    Бұйым сипаттамасы Су фильтр сауытын толтыру  Суреттер ашылатын 4 бетте Назар аударыңыз қараңыз Су фильтр сауытыны сумен толтырылмаған Электр тоққа қосу кабелі мен ашасы жағдайда, бұйымды қолданбаңыз! Бұйым қосқышы (Қосу/Өшіру) Тауар ішнде аралық фильтр және шағылыс қалқа Бұйымның қақпағы (жапқыш) орнатылған...
  • Seite 169: Күту, Жөндеу

    Су фильтр жүйесін тазалау Еден сору шүмегімен жұмыс істеу Назар аударыңыз Табанды жерлерді сорғытып тазалау Әрбір қолданыстан кейін су фильтр сауытыны, Сурет фильтр қақпағын және шағылыс қалқаларды  Еден тазалау шүмегінің қосқышын аяғыңызбен ағымды су астында жуып, кептіру қажет. басыңыз. Еден сору шүмегінің астындағы Шағылыс...
  • Seite 170 Тұтынылатын атаулы қуат 650 Вт Бұйым бөлшектеріндегі қасаң DS 6 Premium:  Қасаңды жойыңыз. DS 6 Premium Mediclean: ( КҮТІМ, ЖӨНДЕУ бөлімін оқыңыз). HEPA сүзгі H 13 жіктелімі EN 1822 (Stand 1998) Екінші ауа клапанын тұтқадан ашыңыз. бойынша  Екінші ауа клапанды жабыңыз.
  • Seite 171 ‫ﻣﺘﺴﺦ‬ HEPA ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ت‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث اﺧﺘﻼ‬ HEPA ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ‬  ‫ﺳﺘﻌﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻄﺎل اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻣﻊ اﻻ‬ ‫ح اﻷ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺻﻼ‬ (‫)اﻧﻈﺮ: اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﺴﺪودة‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﻓﻲ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﺮﺟﺎء اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ‬ .‫ﻧﺴﺪاد‬...
  • Seite 172 ‫: ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻣﻊ ﺑﻘﺎﻳﺎ‬ ‫ﺣﻈﺔ‬ ‫ﻣﻼ‬ ‫ﺳﻤﻲ‬ ‫ك اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻻ‬ ‫اﺳﺘﻬﻼ‬ .‫ﻔﺎت‬ ّ ‫اﻟﻤﺨ ﻠ‬ DS 6 Premium ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ‬ DS 6 Premium Mediclean ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ ً ‫وﻓ ﻘ‬ H 13 ‫اﻟﻔﺌﺔ‬ HEPA ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻚ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ واﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻦ‬ ...
  • Seite 173 ‫ﻓﻮﻫﺔ أرﺿﻴﺔ اﻟﺘﺮﺑﻮ‬ ‫اﻟﺒﺪء ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ‬ ‫* ﺗﺒﻌﴼ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻤﺎﻣﴼ‬  ‫ﻓﻮﻫﺔ أرﺿﻴﺔ اﻟﺘﺮﺑﻮ‬ ‫ﺻﻮرة‬  4.130177.0 ‫)رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬  .‫اﻟﻜﻨﺲ واﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ إﻃﺎر ﺳﻴﺮ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻘﺎف‬...
  • Seite 174 ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺼﻮر اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬  ‫ارﺑﻂ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪ ﺑﻤﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﺛﻢ‬ ‫ﺳﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ‬  .‫رﺿﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻮﻫﺔ اﻷ‬ (‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز )ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻓﺘﺢ...
  • Seite 175 ‫ﺗﺤﻔﻆ ﻟﻔﺎﻓﺔ ورق اﻟﻘﺼﺪﻳﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ – ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﻃﻔﺎل، ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻤﻦ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪﴽ‬ ‫ﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷ‬ ! ‫ﺧﺘﻨﺎق‬ ‫اﻻ‬ ‫ﺻﻠﻴﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷ‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ –...
  • Seite 176 ‫ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ء ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﻋﻤﻼ‬ DS 6 (‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ DS 6 Premium ‫ء‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼ‬ ‫أن ﻳﻘﺪم ﻟﻚ ﻛﺎﻓﺔ‬ KÄRCHER ‫ﻳﺴﺮ ﻓﺮع ﻣﺆﺳﺴﺔ‬ ‫أﺷﻜﺎل اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد اﺳﺘﻔﺴﺎرات أو‬...
  • Seite 178 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Diese Anleitung auch für:

Ds 6 premium

Inhaltsverzeichnis