Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Tyčový mixér
Tyčový mixér
Blender ręczny
Botmixer
Погружной блендер
CZ
TM4560, TM4570
SK
PL
LV
EN
Stieňa mikseris
Rod mixer
Stabmixer
Mixer cu suport
HU
RU
DE
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept TM4560

  • Seite 1 Tyčový mixér Stieňa mikseris Tyčový mixér Rod mixer Blender ręczny Stabmixer Botmixer Mixer cu suport Погружной блендер TM4560, TM4570...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel. • Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí. • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. • Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. • Vlasy, prsty nebo části oděvu držte při používání z dosahu pohyblivých částí spotřebiče. • Při manipulaci s nástavci dbejte zvýšené opatrnosti, nože jsou velmi ostré a mohou způsobit poranění. TM4560, TM4570...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1. Tělo spotřebiče 2. Regulátor rychlosti 3. Vypínač Příslušenství 4. Tyčový nástavec A Mixovací nádoba 5. Sekací nástavec B Víko s převodovkou C Sekací nůž D Sekací nádoba E Protiskluzová podložka 6. Šlehací nástavec (jen typ TM 4570) F Převodovka G Šlehací metla TM4560, TM4570...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    6. Pootočením uvolníte tyčový nástavec a pod tekoucí teplou vodou ho ihned opláchněte. Dbejte na to, aby voda nenatekla dovnitř nástavce do prostoru hnací hřídele. Pokud se tak stane, nechte tyčový nástavec oschnout a do prostoru hnací hřídele kápněte několik kapek jedlého oleje pro lehčí chod ložiska tyčového nástavce. Příklad receptu na přípravu majonézy 200 – 250 ml oleje 1 vejce (žloutek i bílek) 1 čajová lžička citrónové šťávy nebo octa sůl a pepř na ochucení Vložte všechny potraviny do mixovací nádoby v popsaném pořadí. Ponořte tyčový nástavec až ke dnu mixovací nádoby. Stiskněte vypínač, držte spotřebič v této poloze, dokud olej nevytvoří emulzi. Potom se zapnutým spotřebičem pomalu pohybujte nahoru a dolů, dokud nebude mít majonéza správnou hustotu. SEKÁNÍ Sekací nádoba je vhodná pro sekání masa, sýru, cibule, bylinek, česneku, mrkve, vlašských ořechů, mandlí, sušených švestek, apod. Nesekejte extrémně tvrdé potraviny, jako jsou muškátové oříšky, zrnková káva a obilná zrnka. Potraviny jako maso, sýr, cibule, česnek, mrkev, mražené potraviny nejdříve nakrájejte. Z bylinek odstraňte stonky, ořechy zbavte skořápek. Z masa odstraňte kosti, šlachy a chrupavky. 1. Nasaďte na dno sekací nádoby protiskluzovou podložku. Sejměte ochranný kryt ze sekacího nože a vložte sekací nůž na středovou hřídel do sekací nádoby. 2. Vložte do sekací nádoby potraviny a uzavřete ji víkem s převodovkou. 3. Nasaďte tělo spotřebiče na víko s převodovkou (Obr. 1). Obr. 1 TM4560, TM4570...
  • Seite 6 3. Rozviňte celý přívodní kabel. Přesvědčte se, jestli se nedotýká žádného blízkého tepelného zdroje. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napětí. 4. Nastavte požadovanou rychlost, vložte spotřebič do šlehací nádoby s potravinami a stiskem vypínače jej zapněte. Šlehejte krouživými pohyby u dna a otáčejte nádobou ve směru hodinových ručiček. Obr. 2 5. Po ukončení šlehání spotřebič vypněte. Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. 6. Pootočením uvolníte šlehací nástavec. Oddělte od převodovky šlehací metlu. Převodovku otřete vlhkým hadříkem. Neumývejte ji pod tekoucí vodou, ani neponořujte do vody! Šlehací metlu je možné umýt pod tekoucí teplou vodou nebo ponořit do vody a nechat odmočit. TM4560, TM4570...
  • Seite 7: Čištění A Údržba

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. TM4560, TM4570...
  • Seite 8: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. • Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli poškodeniu. Nezapínajte poškodený spotrebič. • Vlasy, prsty alebo časti odevu držte pri používaní z dosahu pohyblivých častí spotrebiča. TM4560, TM4570...
  • Seite 9 Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU 1. Telo spotrebiča 2. Regulátor rýchlosti 3. Vypínač Príslušenstvo 4. Tyčový nadstavec A Mixovacia nádoba 5. Sekací nadstavec B Veko s prevodovkou C Sekací nôž D Sekacia nádoba E Protišmyková podložka 6. Šľahací nadstavec (iba typ TM 4570) F Prevodovka G Šľahacia metla TM4560, TM4570...
  • Seite 10 SEKANIE Sekacia nádoba je vhodná na sekanie mäsa, syrov, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, vlašských orechov, mandlí, sušených sliviek, apod. Nesekajte extrémne tvrdé potraviny, ako sú muškátové oriešky, zrnková káva a obilné zrnká. Potraviny ako mäso, syr, cibuľa, cesnak, mrkva a mrazené potraviny najskôr nakrájajte. Z byliniek odstráňte stonky, orechy zbavte škrupiniek. Z mäsa odstráňte kosti, šľachy a chrupavky. 1. Nasaďte na dno nádoby na sekanie protišmykovú podložku. Odoberte ochranný kryt zo sekacieho noža a vložte sekací nôž na stredový hriadeľ do nádoby na sekanie. 2. Vložte do nádoby na sekanie potraviny a uzatvorte ju vekom s prevodovkou. 3. Nasaďte telo spotrebiča na veko s prevodovkou (Obr. 1). Obr. 1 TM4560, TM4570...
  • Seite 11 2. Nasaďte telo spotrebiča na hriadeľ prevodovky nadstavca na šľahanie a pootočením jednotlivé časti zaistite. Rešpektujte použité symboly (Obr. 2). 3. Rozviňte celý prívodný kábel. Presvedčte sa, či sa nedotýka žiadneho blízkeho tepelného zdroja. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napätia. 4. Nastavte požadovanú rýchlosť, vložte spotrebič do nádoby na šľahanie s potravinami a stlačením vypínača ho zapnite. Šľahajte krúživými pohybmi na dne a otáčajte nádobou v smere hodinových ručičiek. Obr. 2 5. Po ukončení šľahania spotrebič vypnite. Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. 6. Pootočením uvoľníte nadstavec na šľahanie. Oddeľte metlu na šľahanie od prevodovky. Prevodovku utrite vlhkou textíliou. Neumývajte ju pod tečúcou vodou ani neponárajte do vody! Metlu na šľahanie je možné umyť pod tečúcou teplou vodou alebo ponoriť do vody a nechať odmočiť. TM4560, TM4570...
  • Seite 12: Čistenie A Údržba

    Nádoby a sekacie nože umyte v teplej saponátovej vode a opláchnite v čistej vode alebo ich môžete umývať v umývačke riadu. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. - Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. - Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. TM4560, TM4570...
  • Seite 13: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. • Podczas montażu wyposażenia, czyszczenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie jest przeznaczony do wykorzystania komercyjnego. • Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. • Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego. TM4560, TM4570...
  • Seite 14: Opis Produktu

    W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU 1. Korpus urządzenia 2. Regulator prędkości 3. Wyłącznik Akcesoria 4. Nasadka do miksowania A Naczynie do miksowania 5. Nasadka do szatkowania B Pokrywa ze skrzynią biegów C Nóż do szatkowania D Naczynie do szatkowania E Podkładka antypoślizgowa 6. Nasadka do ubijania (tylko typ TM 4570) F Skrzynia biegów G Końcówka do ubijania (miotełka) TM4560, TM4570...
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    Naczynie do szatkowania jest odpowiednie do szatkowania mięsa, sera, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, orzechów włoskich, migdałów, suszonych śliwek, itp. Nie należy szatkować bardzo twardych składników, takich jak gałka muszkatowa, ziarna kawowe lub ziarna zbóż. Żywność taką jak mięso, ser, cebula, czosnek, marchew, mrożonki należy wcześniej pokroić. Z ziół należy usunąć pędy, orzechy powinny być bez łupinek. Z mięsa należy usunąć kości, ścięgna i chrząstki. 1. Osadzić na dnie pojemnika do szatkowania podkładkę antypoślizgową. Zdjąć obudowę ochronną z noża do szatkowania i załozyć nóż na wał pośredni w naczyniu Rys. 1 do szatkowania. TM4560, TM4570...
  • Seite 16 Należy kierować się wyznaczonymi symbolami (Rys. 2). 3. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający i sprawdzić, czy nie styka się z żadnym źródłem ciepła znajdującym się w pobliżu. Następnie, należy włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 4. Należy ustawić odpowiednią prędkość, włożyć urządzenie w naczynie do ubijania z Rys. 2 żywnością i włączyć go, naciskając wyłącznik. Podczas ubijania należy wykonywać okrężne ruchy w pobliżu dna pojemnika i obracać nim zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 5. Po zakończeniu ubijania należy wyłączyć urządzenie. Należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. TM4560, TM4570...
  • Seite 17: Czyszczenie I Konserwacja

    Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. OCHRONA ŚRODOWISKA - Należy preferować odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. - Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych. - Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby wyniknąć z nieodpowiedniej utylizacji produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. TM4560, TM4570...
  • Seite 18: Fontos Biztonsági Előírások

    • A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani. • A használatba vétel előtt mindig ellenőrizze, hogy a készülék és a hálózati vezeték ép-e. Sérült készüléket tilos bekapcsolni! • A haját, ujjait, vagy a ruháját munka közben tartsa távol a készülék forgó részeitől. • A tartozékok használata és szerelése folyamán legyen nagyon óvatos, mert a kések és reszelők nagyon élesek, és sérülést okozhatnak. TM4560, TM4570...
  • Seite 19: A Készülék Leírása

    Ha nem tartja be a gyártó utasításait, a garancia érvényét veszti. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Készülékház 2. Fordulatszám-szabályzó 3. Kapcsoló Tartozékok 4. Mixelőfej A Mixelőpohár 5. Aprító toldalék B Fedél, hajtóművel C Aprítókés D Aprítóedény E Csúszásgátló alátét 6. Habverőtoldalék (csak a TM 4570 típusnál) F Hajtómű G Habverő TM4560, TM4570...
  • Seite 20 Túlságosan kemény alapanyagokat, pl. szerecsendiót, kávét és gabonaféléket ne őröljön. A húst, a sajtot, a hagymát, a sárgarépát és a fagyasztott élelmiszereket előbb késsel vágja kisebb darabokra. A növényekről távolítsa el a szárat és a keményebb részeket, a diót tisztítsa meg. A húsról vágja le az inas és bőrős részeket, és távolítsa el a csontot. 1. Az edényt helyezze a csúszásgátló alátétre. Az aprítókésről vegye le a burkolatot, és a kést tegye az edény központosító tengelyére. 2. Az aprítóedénybe tegye bele az alapanyagokat, és helyezze fel a hajtóműves fedelet. 1. ábra 3. A hajtóműves fedélre tegye rá a készülékházat (1. ábra). TM4560, TM4570...
  • Seite 21 és a készüléket a kapcsoló megnyomásával kapcsolja be. Az óramutató 2. ábra járásával megegyező irányba, körkörösen mozgassa az edény aljánál a habverőt. 5. Habverés után a készüléket kapcsolja ki. A csatlakozódugót húzza ki a csatlakozóaljzatból. 6. A habverőfejet forgassa el, és vegye le a készülékházról. A hajtóműből húzza ki a habverőt. A hajtómű külsejét nedves ruhával törölje meg. A hajtóművet tilos folyó víz alá helyezni, vagy vízbe mártani! A habverőt folyó meleg víz alatt, vagy meleg vízbe mártva lehet elmosni. TM4560, TM4570...
  • Seite 22: Tisztítás És Karbantartás

    A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, ill. a termék megvásárlásának helyén adnak felvilágosítást. TM4560, TM4570...
  • Seite 23: Меры Безопасности

    • Недопустимо использование прибора с поврежденным шнуром питания или штепсельной вилкой; такая неисправность должна быть немедленно устранена силами работников авторизованного сервисного центра. • Не тяните и не переносите прибор за шнур питания. • Не приближайте прибор к источникам тепла, таким как радиаторы отопления, духовки и т.п. Предохраняйте прибор от воздействия прямого солнечного света и влаги. • Не прикасайтесь к прибору сырыми или мокрыми руками. • При установке принадлежностей, во время очистки или в случае неисправности выключайте прибор и вынимайте штепсельную вилку из сетевой розетки. • Прибор рассчитан только на бытовое применение и не предназначен для использования в коммерческих целях. • Запрещается погружать шнур питания, штепсельную вилку прибора или сам прибор в воду или в другую жидкость. TM4560, TM4570...
  • Seite 24 1. Корпус прибора 2. Регулятор скорости 3. Выключатель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 4. Стержневая насадка А Колба для смешивания 5. Насадка для измельчения В Крышка с редуктором С Рубильный нож D Колба для измельчения Е Противоскользящая подкладка 6. Насадка для взбивания (только для типа TM 4570) F Редуктор G Венчик для взбивания TM4560, TM4570...
  • Seite 25: Рекомендации По Эксплуатации

    превратится в эмульсию. Затем перемещайте включенный прибор вверх-вниз, пока майонез не приобретет нужную густоту. ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ Колба для измельчения пригодна для переработки мяса, сыра, лука, зелени, чеснока, моркови, грецких орехов, миндаля, сушеных слив и т.д. Избегайте измельчения очень твердых продуктов, таких, как, например, мускатный орех, кофейные и пшеничные зерна. Такие продукты, как мясо, сыр, лук, чеснок, морковь, замороженные продукты необходимо предварительно нарезать. У зелени надо удалять стебли, а орехи — очищать от скорлупы. Из мяса следует удалять кости, сухожилия и кожу. 1. Положите на дно колбы для измельчения противоскользящую подкладку. Снимите защитную крышку с рубильного ножа и установите его на центральный Рис. 1 вал в колбе. TM4560, TM4570...
  • Seite 26 3. Размотайте шнур питания на всю длину. Убедитесь в том, что шнур не прикасается ни к какому источнику тепла. Вставьте штепсельную вилку в розетку электрической сети. 4. Установите требуемую скорость, поместите прибор в колбу с продуктами и Rys. 2 нажатием на выключатель включите прибор. Взбивайте круговыми движениями возле дна и поворачивайте колбу по часовой стрелке. 5. По окончании взбивания отключите прибор. Выньте штепсельную вилку из розетки. TM4560, TM4570...
  • Seite 27: Очистка И Уход

    к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации данного изделия Вы поможете предотвратить негативные последствия для жизненной среды и для здоровья людей, здоровья людей, которые в противном случае возникнут при неуместной ликвидации этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, в службе для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где было закуплено изделие. TM4560, TM4570...
  • Seite 28 • Nekad neizmantojiet ierîci ar bojâtu elektrîbas kabeli vai spraudkontaktu. Bojâtu detaďu remonta vai nomaiňas nolűkâ nekavçjoties sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. • Aizliegts vilkt un pârvietot ierîci, satverot elektrîbas vadu. • Turiet ierîci drođâ attâlumâ no tâdiem siltuma avotiem kâ radiatori, krâsnis utt. Nepakďaujiet ierîci tieđu saules staru vai mitruma iedarbîbai. • Nepieskarieties ierîcei ar mitrâm vai slapjâm rokâm. • Pirms piederumu uzstâdîđanas, apkopes vai jebkâda bojâjuma gadîjumâ, izslçdziet ierîci un atvienojiet vadu no elektrotîkla. • Ierīce paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tâ nav paredzçta ekspluatâcijai komercnolűkos. • Nepieďaujiet elektrîbas vada, spraudkontakta vai pađas ierîces nokďűđanu űdenî vai jebkâdâ citâ đíidrumâ. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāts. Bojâtu ierîci nedrîkst ieslçgt. • Ekspluatâcijas laikâ matus, pirkstus un apěçrbu turiet drođâ atstatumâ no kustîgajâm daďâm. • Piesardzîgi rîkojieties ar pagarinâjumiem, jo lâpstiňas ir ďoti asas un var izraisît traumu. TM4560, TM4570...
  • Seite 29 Raţotâja norâdîjumu neievçrođana var izraisît garantijas remonta atteikumu. IERÎCES APRAKSTS 1. Iekârtas korpuss. 2. Âtruma kontrolieris 3. Slçdzis Piederumi: 4. Stieňa pagarinâjums A Maisîđanas tvertne 5. Grieđanas pagarinâjums B Vâciňđ ar transmisiju C Griešanas asmens D Griešanas trauks E Pretslîdçđanas polsteris 6. Putođanas pagarinâjums (tikai TM 4570) F Transmisija G Putođanas slotiňa TM4560, TM4570...
  • Seite 30 Negrieziet pârâk cietus produktus, piemçram, muskatriekstus, kafijas pupiňas vai graudus. Vispirms sagrieziet tâdus produktus kâ, piemçram, gaďu, sieru, sîpolus, íiplokus, burkânus vai saldçtus produktus. Garšaugiem noňemiet stublâjus un riekstiem — čaumalas. No gaďas atdaliet kaulus, skrimđďus, cîpslas un âdu. 1. Zem griešanas trauka palieciet pretslîdçđanas polsteri. Noňemiet grieđanas asmens drođîbas vâku, ievietojiet grieđanas asmeni grieđanas traukâ un pielâgojiet uz piedziňas centrâlâs vârpstas. Att. 1 2. Ievietojiet produktus grieđanas traukâ un aizveriet to, izmantojot vâku ar transmisiju. TM4560, TM4570...
  • Seite 31 3. Atritiniet visu komplektācijā iekļauto vadu. Pārliecinieties, vai tas nesaskaras ar jebkādiem tuvumā esošiem siltuma avotiem. Pieslçdziet spraudkontaktu elektrotîklam. 4. Atlasiet vajadzîgo âtrumu, ievietojiet ierîci putođanas tvertnç, kurâ atrodas pârtikas produkts un ieslçdziet slçdzi pozîcijâ ON. Izmantojiet apďveida kustîbas apakđçjâ daďâ Att. 2 un grieziet tvertni pulksteňrâdîtâju kustîbas virzienâ. 5. Pçc putođanas izslçdziet ierîci. Atvienojiet vadu no kontakta. 6. Atbrîvojiet putođanas pagarinâjumu pagrieţot. Noňemiet putođanas slotiňu no transmisijas. Noslaukiet to ar mitru drâniňu. Neiegremdçjiet űdenî un nemazgâjiet tekođâ űdenî! Slotiňu var mazgât tekođâ siltâ űdenî vai iegremdçt űdenî un atmçrcçt. TM4560, TM4570...
  • Seite 32 Transmisijas nedrîkst pakďaut űdens iedarbîbai! Noslaukiet tâs tikai ar mitru drâniňu. Stieņa pagarinājumu neiegremdējiet ūdenī! Vienkārši to nomazgājiet. Pārliecinieties, vai ūdens neiekļūst pagarinājuma iekšpusē, kur atrodas piedziņas ass. Ja tomçr tâ notiek, ďaujiet stieňa pagarinâjumam izţűt un ieeďďojiet to ar daţiem dârzeňu eďďas pilieniem, lai uzlabotu gultňu darbîbu. Nomazgâjiet piederumus un asmeňus remdenâ űdenî ar mazgâđanas lîdzekli un noskalojiet tîrâ űdenî; varat izmantot trauku mazgâjamo mađînu. REMONTS UN APKOPE Vides aizsardzība • Iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • Transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • Polietilēna (PE) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepieciešams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi materiāli ir otrreiz pārstrādājami. V ecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbilstošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm. TM4560, TM4570...
  • Seite 33: Important Safety Precautions

    • Turn off the product and disconnect the plug from the mains outlet before installing accessories, performing maintenance, or in the case of any failure. • The unit is suitable for domestic use only. It is not designed for commercial operation. • Do not immerse the power cord, plug, or appliance into water or any other liquid. • Check the appliance and power cord for damage regularly. Do not switch on a damaged unit. • Keep your hair, fingers and clothing out of reach of the moving parts during operation. • Be careful when handling the extensions, as the blades are very sharp and may cause injury. • The accessories shall not be used in a microwave oven. TM4560, TM4570...
  • Seite 34: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Body of the unit 2. Speed controller 3. Switch Accessories 4. Rod extension A Mixing container 5. Cutting extension B Lid with transmission C Cutting blade D Cutting vessel E Anti-slip pad 6. Whipping extension (only TM 4570) F Transmission G Whipping whisk TM4560, TM4570...
  • Seite 35 The cutting vessel is suitable for cutting meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, dried plums and the like. Don‘t cut extremely hard objects, such as nutmeg, coffee beans or corn. Cut food like meat, cheese, onions, garlic, carrots or frozen products first. Remove the stems from herbs and all nutshells. Remove bones, cartilage, tendons and skin from the meat. 1. Put the anti-slip pad on the underside of the cutting vessel. Remove the cutting blade safety cover, insert the cutting blade in the cutting vessel, and fit it on the drive center shaft. 2. Put the food in the cutting vessel and close using the lid with transmission. 3. Mount the unit body on the lid with transmission (Fig. 1). Fig. 1 TM4560, TM4570...
  • Seite 36 Use the whipping extension only on cream, egg whites, thin sponge cake dough and unbaked biscuits. Use a wide container. Whip a maximum of 400 ml of cooled cream (minimum fat content 30%, 4 8 °C). Whip a maximum of 4 egg whites. 1. Put the food in a wide container. 2. Mount the body of the unit on the rod extension axis, and lock individual parts by turning. Respect the symbols used (Fig. 2). 3. Uncoil the entire supply cable. Make sure it does not touch any close sources of heat. Insert the plug into the mains outlet. 4. Select the required speed, put the unit in the whipping container with food, and switch ON. Apply circular movements at the bottom, and turn the container clockwise. 5. Switch the unit off after whipping. Disconnect the cable from the socket. Fig. 2 6. Release the whipping extension by turning. Remove the whipping whisk from the transmission. Wipe it with a damp cloth. Don‘t immerse in water or wash in running water! You can wash the whisk under running warm water, or immerse in water and soak out. TM4560, TM4570...
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    The symbol affixed to the product or its packaging indicates that the product may not be disposed of as household waste. It must be taken to the collection facility authorized for recycling electric and electronic waste. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about the treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. TM4560, TM4570...
  • Seite 38: Danksagung

    • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. • Beim Anbringen von Zubehör, während des Reinigens oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigtes Gerät nicht einschalten. TM4560, TM4570...
  • Seite 39: Produktbeschreibung

    Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Gerätekörper 2. Geschwindigkeitsregler 3. Schalter Zubehör 4. Stabaufsatz A Mixbehälter 5. Hackaufsatz B Deckel mit Getriebe C Hackmesser D Hackbehälter E Gleitschutzscheibe 6. Quirlaufsatz (nur Typ TM 4570) F Getriebe G Quirl TM4560, TM4570...
  • Seite 40 Hacken Sie keine extrem harten Lebensmittel, wie Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Getreidekörner. Lebensmittel wie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Knoblauch, Möhren, tiefgekühlte Lebensmittel schneiden Sie zuerst. Von den Kräutern entfernen Sie die Stengel, Nüsse befreien Sie von den Schalen. Aus dem Fleisch die Knochen, Sehnen und Knorpel entfernen. 1. Auf den Boden des Hackbehälters eine Gleitschutzscheibe aufsetzen. Die Schutzabdeckung vom Hackmesser abnehmen und das Hackmesser auf mittlerer Welle in den Hackbehälter einführen. 2. In den Hackbehälter die Lebensmittel geben und diesen mit dem Deckel mit dem Abb. 1 Getriebe schließen. TM4560, TM4570...
  • Seite 41: Empfohlene Lebensmittelmengen Und Vorbereitungszeiten Zum Hacken

    Benutzen Sie einen breiten Behälter. Quirlen Sie max. 400 ml gekühlte Sahne (min. Fettgehalt 30%, 4 8 °C). Quirlen Sie max. 4 Eiweiss. 1. In den breiten Behälter die Lebensmittel einlegen. 2. Das Gerätegehäuse auf die Welle vom Getriebe des Quirlansatzes aufsetzen und durch Drehen des einzelnen Teiles sichern. Die verwendeten Symbole beachten (Abb. 2). 3. Das Anschlusskabel ganz abwickeln. Vergewissern Sie sich, dass es keine naheliegende Wärmequelle berührt. Stecker in die Steckdose stecken. 4. Die gewünschte Geschwindigkeit einstellen, das Gerät in den Quirlbehälter mit den Lebensmitteln einführen und durch Drücken des Schalters dieses einschalten. Quirlen Sie mit kreisenden Bewegungen am Boden und drehen Sie es mit dem Behälter im Abb. 2 Uhrzeigersinn. 5. Nach Beenden des Quirlens das Gerät ausschalten. Zuleitungskabel aus der Steckdose ziehen. 6. Durch Drehen lösen Sie den Quirlansatz. Quirl vom Getriebe trennen. Getriebe mit einem feuchten Lappen abwischen. Diesen nicht unter fliessendem Wasser waschen und nicht in Wasser eintauchen! Den Quirl kann man unter fliessendem Wasser waschen oder in Wasser eintauchen und einweichen lassen. TM4560, TM4570...
  • Seite 42: Reinigung Und Wartung

    Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. TM4560, TM4570...
  • Seite 43 • Păstraţi aparatul la distanţă de sursele de căldură precum radiatoare, aragaz etc. Nu expuneţi aparatul la lumina directă a soarelui sau la umezeală. • Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude sau umede. • Opriţi aparatul şi scoateţi cablul din priză înaintea montării accesoriilor, efectuării întreţinerii sau în cazul oricărui tip de defecţiune. • Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic. Nu este destinat uzului comercial. • Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă sau în orice alt lichid. • Verificaţi aparatul şi cablul electric în mod regulat pentru a depista deteriorări. Nu porniţi un aparat deteriorat. • Părul, degetele şi îmbrăcămintea, nu trebuie să intre în contact cu elementele în mişcare pe durata funcţionării. • Aveţi grijă atunci când manevraţi braţele deoarece lamele sunt foarte ascuţite şi pot provoca răni. • Accesoriile nu trebuie folosite în cuptorul cu microunde. TM4560, TM4570...
  • Seite 44: Descrierea Produsului

    1. Corpul aparatului 2. Regulator de turaţie 3. Întrerupător Accesorii 4. Braţ suport A Bol de amestecare 5. Accesoriu pentru tăiat B Capac cu transmisie C Lamă ascuţită D Vas pentru tăiat E Capac antialunecare 6. Braţ pentru batere (numai TM 4570) F Transmisie G Tel TM4560, TM4570...
  • Seite 45 Vasul pentru tăiere este potrivit pentru tăiat carne, brânză, ceapă, ierburi aromate, usturoi, morcovi, nuci, migdale, prune uscate şi altele similare. Nu tăiaţi obiecte deosebit de dure, precum nucşoară, boabe de cafea sau porumb. Tăiaţi mai întâi alimente precum carne, brânză, ceapă, usturoi, morcovi sau produse îngheţate. Înlăturaţi codiţele ierburilor aromate şi toate cojile de nucă. Înlăturaţi oasele, cartilajele, tendoanele şi pielea de pe carne. 1. Puneţi suportul antialunecare sub vasul pentru tăiat. Înlăturaţi capacul de siguranţă al lamei, introduceţi lama în vasul pentru tăiat şi potriviţi-o pe axul central de acţionare. 2. Puneţi alimentele în vasul pentru tăiat şi închideţi folosind capacul cu transmisie. Fig. 1 TM4560, TM4570...
  • Seite 46 BATEREA (numai TM 4570) Folosiţi braţul pentru batere numai pentru smântână, albuşuri de ou, aluaturi subţiri, cocă şi biscuiţi cruzi. Folosiţi un vas adânc. Bateţi maximum 400 ml de smântână rece (conţinut minim de grăsime 30%, 4 8 °C). Bateţi maximum 4 albuşuri de ou. 1. Puneţi alimentul într-un vas adânc. 2. Montaţi corpul aparatului pe axul braţului suport şi blocaţi fiecare componentă prin răsucire. Respectaţi simbolurile folosite (Fig. 2). 3. Desfăşuraţi cablul de alimentare în întregime. Asiguraţi-vă că nu atinge surse apropiate de căldură. Introduceţi ştecherul în priză. 4. Selectaţi turaţia dorită, puneţi aparatul în bolul pentru batere cu alimente şi răsuciţi butonul ON (PORNIT). Aplicaţi mişcări circulare la fundul vasului când mixaţi şi răsuciţi Fig. 2 vasul în sensul acelor de ceasornic. 5. Opriţi aparatul după batere. Scoateţi cablul din priză. 6. Eliberaţi braţul telului prin răsucire. Scoateţi telul de pe capacul cu transmisie. Ştergeţi-l cu o cârpă umedă. Nu introduceţi capacul în apă şi nu-l spălaţi sub jet de apă ! Puteţi spăla telul sub jet de apă caldă, sau în apă la înmuiat. TM4560, TM4570...
  • Seite 47: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Nu introduceţi braţul suport în apă ! Spălaţi-l doar. Asiguraţi-vă că apa nu pătrunde în braţ la arborele de transmisie. În cazul în care acest lucru se întâmplă, lăsaţi braţul suport să se usuce şi apoi aplicaţi câteva picături de ulei vegetal pentru a uşura funcţionarea pivoţilor. Spălaţi vasele şi lamele în apă călduţă cu detergent şi clătiţi în apă curată; puteţi folosiţi un spălător de vase. SERVICE Lucrările de întreţinere sau de reparaţii dificile, care necesită o intervenţie în părţile interioare ale produsului, trebuie să fie executate la un centru de service specializat. OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR - Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambalajelor şi a aparatelor vechi. - Cutia aparatului poate fi predată la centre de colectare şi triere a deşeurilor. - Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate la centrele de colectare a materialelor pentru reciclare. Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare: Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arată că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus într-un centru de colectare în vederea reciclării instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane care altfel ar fi depreciate de lichidarea incorectă a produsului. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi căpăta de la obţine de la autorităţile locale abilitate în privinţa servicilor de lichidare a deşeurilor menajere sau de la magazinul de la care aţi cumpărat produsul. TM4560, TM4570...
  • Seite 48 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Zlatovská 27, 911 05 Trenčín Tel./Fax: +421 32 658 34 65, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

Diese Anleitung auch für:

Tm4570

Inhaltsverzeichnis