Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Stolní mixér
Stolný mixér
Mikser
Asztali mixér
CZ
SM 3000
SK
PL
Blenderis
Blender
Standmixer
LV
HU
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept SM 3000

  • Seite 1 Stolní mixér Blenderis Stolný mixér Blender Mikser Standmixer Asztali mixér SM 3000...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Seite 3: Popis Výrobku

    Mixér v tomto programu pracuje automaticky: rychlost se pozvolna zvyšuje až do maximální rychlosti. Mixování se automaticky zastaví po 2 minutách.  „Plynulá rychlost“ Chcete-li mixér zapnout na pomalé otáčky, otočte přepínačem do polohy „Min“. Chcete-li mixér zapnout na rychlé otáčky, otočte přepínačem do polohy „Max“. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    Čistěte pouze vnější stranu mixéru a používejte pouze vlhký hadřík. Komponenty, které přišly do styku s potravinami lze čistit mýdlovou vodou. Před opětovným sestavením nechte díly důkladně vyschnout. SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 5: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s kanvicou manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom Technické...
  • Seite 6 „Smooth blending“ - Pozvoľné mixovanie 14 Pulse Mixér v tomto programe pracuje automaticky: rýchlosť sa pozvoľna zvyšuje až do maximálnej rýchlosti. Mixo- 15 Tlačidlo pre drvenie ľadu vanie sa automaticky zastaví po 2 minútach. 16 Tlačidlo smoothie makeru SM 3000 SM 3000...
  • Seite 7: Ochrana Životného Prostredia

    Nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky. Čistite len vonkajšiu stranu mixéra a používajte len vlhkú handričku. Komponenty, ktoré prišli do styku s potravinami je možné čistiť vodou so saponátom. Pred opätovným zostavením nechajte diely dôkladne vyschnúť. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 8: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się...
  • Seite 9: Opis Produktu

    Mieszanie zostanie automatycznie zatrzymane po 2 minutach. Uchwyt Wałek napędu noży „Zmienna prędkość” Korpus Aby włączyć mikser na małej prędkości, należy ustawić pokrętło na „min”. 10 Próg ochronny   Aby włączyć mikser na dużej szybkości, należy ustawić pokrętło na „max”. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 10: Instrukcja Obsługi

    Akcesoria, które wchodzą w kontakt z żywnością można myć wodą z płynem do naczyń. Przed ponownym uruchomieniem dokładnie osuszyć urządzenie i akcesoria. nia nie należy używać druciaka, środków abrazyjnych ani rozpuszczalników. SERWIS Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 11: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy a Concept márka termékét vásárolta meg és reméljük, hogy termékünk elégedettségét fogja szolgálni használatának egész ideje alatt. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót, majd őrizze meg ezt. Biztosítsa be, hogy a terméket kezelő további személyek is megismerkedjenek ezen útmutató tartalmával.
  • Seite 12: A Termék Leírása

    A mixer automatikusan működik: a mixer kisebb megszakításokkal forog. 15 Gomb jég aprításához 16 Gomb smoothie makeru „Smooth blending” - Fokozatos mixelés A mixer automatikusan működik: a fordulatszám fokozatosan emelkedik egészen a maximális fordulatszámig. A mixelés 2 perc múlva automatikusan leáll. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 13: Tisztítás És Karbantartás

    A tisztításhoz ne használjon éles, durva és karcoló tisztítóanyagokat és eszközöket. A mixer külső felületét csak enyhén benedvesített puha ruhával törölje meg. Az élelmiszerekkel közvetlenül kapcsolatba kerülő tartozékokat mosogatószeres vízzel mosogassa el. A tartozékokat az ismételt összeszerelés előtt szárítsa meg. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 14: Tehniskie Raksturlielumi

    PALDIES Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 15: Ierīces Apraksts

    Blenderis šajā programmā darbojas automātiski: ierīce maisa ar pārtraukumiem. 14 “P” režīms 15 “Drupināšanas” režīms „Smooth blending” – lēna sajaukšana 16 “Vienmērīgas smalcināšanas” režīms Blenderis šajā programmā darbojas automātiski: ātrums pakāpeniski palielinās līdz pat maksimālajam. Blen- derēšana tiks automātiski apturēta pēc divām minūtēm. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 16: Ekspluatācijas Norādījumi

    Nemērciet motora pamatni ūdenī! Neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Tīriet tikai blendera ārējo pusi un izmantojiet tikai mitru drāniņu. Detaļas, kas ir nonākušas saskarē ar pārtikas produktiem, jāmazgā ziepjūdenī. Pirms atkārtotas montāžas visām detaļām ir kārtīgi jānožūst. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 17: Important Safety Instructions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
  • Seite 18: Product Description

    Ice crushed under this mode will not spray and stick onto the glass jar wall “Smooth blending” Mode – Crusher function Blender under this mode will automatically work: speed moves faster and faster till to max speed, working 2 minutes will stop by itself. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 19: Environmental Protection

    Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. Components that have come into contact with food can be cleaned in soapy water. Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 20: Danke Für Ihr Vertrauen

    DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 21: Produktbeschreibung

    Die Grundfläche des Behältnis 14 Pulse Der Mixer arbeitet in diesem Programm automatisch: Das Gerät arbeitet mit Unterbrechungen. 15 Taste für die Zerkleinerung von Eis Öffnen des Deckels 16 Taste für smoothie maker Der Halter Motorwelle Der Deckeldichtung SM 3000 SM 3000...
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    HINWEIS Heiße Lebensmittel mixen Sie bei niedrigsten Drehzahlen, falls nötig, die Drehzahl allmählich erhöhen. Nicht die Betriebsart Smoothie verwenden, es droht die Gefahr des Herausspritzens der heißen Flüssigkeit aus dem Behälter, was ein Verbrühen verursachen kann. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 23 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certifi cate...
  • Seite 24: Záruční Podmínky

    Výrobce: ternetu na adrese www.my-concept.com. Záruční doba za  jakost výrobku trvá 24 měsíců Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit pověřený...
  • Seite 25: Záručné Podmienky

    IČO 13216660 obvykle používa. zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve- tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304 dený na internete na adrese www.my-concept.com. Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi email: servis@my-concept.cz Záručná doba za  akosť výrobku trvá 24 mesiacov poverený pracovník, rozhodne o  reklamácii ihneď, www: www.my-concept.com...
  • Seite 26 • wygasa żywotność niektórych części produktu, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do  wymiany produktu lub jego SM 3000 SM 3000...
  • Seite 27: Garanciális Feltételek

    érvényesíthető, amelyek listája megkarcolódtak, a  termék csomagolásán vagy az interneten, a  www. • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 28: Garantijas Talons

    Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību SM 3000 SM 3000...
  • Seite 29: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. SM 3000 SM 3000...
  • Seite 30 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 31 048/4135535 elspo@slovanet.sk Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu SM 3000...
  • Seite 33 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.

Inhaltsverzeichnis