Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
M-29 RD
FR
Manuel de l'utilisateur
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
GB
User Manual
Please read the instructions carefully before operating the unit.
PT
Manual do Utilizador
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE
Benutzerhandbuch
Bitte lesen dieses Handbuch vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch.
ES
Manual de instrucciones
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
IT
Manuale dell'utente
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchio.
NL
Gebruikershandleiding
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te
lezen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-29 RD

  • Seite 1 M-29 RD Manuel de l’utilisateur Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner l’appareil. User Manual Please read the instructions carefully before operating the unit. Manual do Utilizador Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização. Benutzerhandbuch Bitte lesen dieses Handbuch vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch.
  • Seite 2: Commandes Audio

    COMMANDES AUDIO RADIO PORTABLE LECTEUR CD Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. SOURCE EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche pour changer entre les différentes sources: RADIO FM, SOURCE RADIO MW, CD, USB, AUX IN. ÉCOUTE DE LA RADIO RECHERCHE MANUELLE DES CHAINES 1.
  • Seite 3 LECTURE PROGRAMMÉE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Placez le CD avec l’étiquette vers le haut dans le compartiment CD et fermez le clapet du compartiment. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: AC: 230V ~ 50Hz 2.Appuyez sur la touche STOP ( DC 9V (UM-2 1.5V x 6) 3.
  • Seite 4: Power Supply

    LISTENING TO THE RADIO PORTABLE RADIO CD PLAyER MANUAL SEARCH GENERAL CONTROLS 1. Press button to select FM or MW band. SOURCE 2. Select your desired radio station by press the 3. Adjust the volume by (volume +) or (volume -) to the desired level. Note: During the manual search in FM operation, double press will +/- 0.1 step, for example, when the radio station in 100.2, if you advance to 100.3, please press...
  • Seite 5 PROGRAM PLAYBACK SPECIFICATION POWER SUPPLY: AC: 230V ~ 50Hz 1. Place the CD with label side up inside the CD compartment and close the CD door. DC9V (UM-2 1.5V x 6) 2.Press the STOP ( ) button. POWER CONSUMPTION: 14 W 3.
  • Seite 6: Ouvir Rádio

    CONTROLES DE ÁUDIO LEITOR DE CD RÁDIO PORTÁTIL Prima o botão para pôr o aparelho a funcionar. SOURCE DESCRIÇÃO DO APARELHO Enquanto o aparelho estiver ligado, pressione o botão para trocar para uma origem diferente: RÁDIO FM, SOURCE RÁDIO MW, CD, USB, AUX IN (ENTRADA AUXILIAR). OUVIR RÁDIO BUSCA MANUAL 1.
  • Seite 7: Características Técnicas

    REPRODUÇÃO PROGRAMADA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Coloque o CD no compartimento com a etiqueta do CD voltada para cima e feche a tampa. Alimentação: AC 230V ~ 50Hz 2.Pressione o botão PARAR ( DC9V (UM-2 1.5V x 6) CONSUMO: 14 W 3.
  • Seite 8: Radio Hören

    AUDIO-BEDIENELEMENTE TRAGBARER RADIO-CD-PLAyER Auf die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. SOURCE BESCHREIBUNG DES GERÄTES Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Taste , um den Betriebsmodus zu wechseln: FM RADIO, SOURCE MW RADIO, CD, USB, AUX-IN. RADIO HÖREN MANUELLE SUCHE 1.
  • Seite 9: Eigenschaften

    PROGRAMMIERTE WIEDERGABE EIGENSCHAFTEN 1. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das CD-Fach ein und schließen Sie die Tür. Netzstromversorgung: AC 230V ~ 50Hz 2. Drücken Sie die STOPP-Taste ( DC9V (UM-2 1.5V x 6) 3. Drücken Sie VERBRAUCH: 14 W AUSGANGSLEISTUNG:...
  • Seite 10: Controles De Audio

    CONTROLES DE AUDIO RADIO CD PORTATIL Pulse el botón para encender el aparato. SOURCE DESCRIPCIÓN DEL APARATO Con la unidad encendida, pulse el botón para cambiar de fuente: RADIO FM, RADIO MW, CD, USB, AUX IN. SOURCE FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO BÚSQUEDA MANUAL 1.
  • Seite 11 REPRODUCCIÓN PROGRAMADA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Coloque un CD con la cara impresa mirando hacia arriba en el interior del alojamiento de CD y cierre la tapa. ALIMENTACIÓN: CA 230V ~ 50Hz 2.Pulse el botón de Detención ( DC9V (UM-2 1.5V x 6) 3.
  • Seite 12 CONTROLLI AUDIO RADIO E LETTORE CD PORTATILE Premere il tasto (FONTE) per attivare l’apparecchio. SOURCE DESCRIZONE DEI CONTROLLI Con l’apparecchio attivo, premere SOURCE (FONTE) per selezionare una fonte tra: RADIO FM, RADIO MW, CD, USB, AUX IN. ASCOLTO DELLA RADIO RICERCA MANUALE 1.
  • Seite 13: Specifiche Tecniche

    PROGRAMMAZIONE DEI BRANI SPECIFICHE TECNICHE 1. Inserire un CD con l’etichetta verso l’alto e richiudere lo sportello. ALIMENTAZIONE: AC: 230 V ~ 50 Hz 2.Premere il tasto STOP ( DC 9 V (UM-2 1,5 V x 6) 3. Premere il tasto CONSUMO ENERGETICO: 14 W 4.
  • Seite 14 MODUS EN VOLUMEREGELING DRAAGBARE RADIO-CD SPELLER Druk op de toets om het toestel in werking te zetten SOURCE BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Druk als het apparaat is ingeschakeld op om een andere bron te selecteren: FM RADIO, MW RADIO, CD, SOURCE USB, AUX IN.
  • Seite 15 GEPROGRAMMEERD AFSPELEN SPECIFICATION Netstroom: AC: 230V ~ 50Hz 1. Plaats the CD met het label naar boven gericht in het CD-compartiment en sluit de CD-deur. DC9V (UM-2 1.5V x 6) 2. Druk op STOP ( VERBRUIK: 14 W 3. Druk op UITGANGSVERMOGEN: 2 x 1 WATTS RMS 4.

Inhaltsverzeichnis