Herunterladen Inhalt Diese Seite drucken

HANSGROHE Focus S Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Focus S:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Focus S
31783000
Focus
31803000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Focus S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje Focus S SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 31783000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Nur Spül- oder Waschmaschinen die das DVGW- Zeichen führen, dürfen ohne Zusatzsicherung an Maße (siehe Seite 31) das Geräteanschlussventil angeschlossen werden. Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil angeschlossen, muss dieses abgestopft werden. Durchflussleistung Montagehinweise (siehe Seite 31)  Auslauf • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-  Absperreinheit den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Bedienung (siehe Seite 36) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Technische Daten Serviceteile (siehe Seite 35) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Reinigung Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) siehe beiliegende Broschüre. Heißwassertemperatur: max. 80°C...
  • Seite 3: Informations Techniques

    Débit Instructions pour le montage (voir pages 31) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a  bec subi aucun dommage pendant le transport Après le  mécanisme montage, tout dommage de transport ou de surface Instructions de service (voir ne pourra pas être reconnu. pages 36) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • Les directives d'installation en vigueur dans le pays le premier demi-litre le matin ou après une concerné doivent être respectées. période de stagnation prolongée. Informations techniques Pièces détachées (voir pages 35) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Nettoyage Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) voir la brochure ci-jointe.
  • Seite 4: Safety Notes

    Dimensions (see page 31) connection valve, it must be plugged. Installation Instructions Rate of flow • Prior to installation, inspect the product for transport (see page 31) damages. After it has been installed, no transport or  spout surface damage will be honoured.  shut off unit • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 36) and tested as per the applicable standards. Hansgrohe recommends not to use as drink- • The plumbing codes applicable in the respective ing water the first half liter of water drawn countries must be oberserved. in the morning or after a prolonged period Technical Data of non-use. Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Spare parts (see page 35) Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Cleaning Hot water temperature: max. 80°C...
  • Seite 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Portata di erogazione essere chiusa con l'apposito tappo. (vedi pagg. 31) Istruzioni per il montaggio  bocca erogazione  cartuccia • Prima del montaggio è necessario controllare che non Procedura (vedi pagg. 36) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure danni di trasporto o delle superfici. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria utilizzare il primo mezzo litro come acqua rispettando le norme correnti. potabile. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Parti di ricambio (vedi pagg. 35) Dati tecnici Pulitura Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa vedi il prospetto accluso.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Dimensiones (ver página 31) instalaciones de gas y agua). Si no se va a conectar ningún dispositivo consumidor a la válvula de co- nexión de aparatos, entonces esta deberá taparse Caudal máximo con prensaestopas. (ver página 31) Indicaciones para el montaje  Caño  Montura • Antes del montaje se debe examinarse el producto Manejo (ver página 36) contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Hansgrohe recomienda no utilizar el superficie. primer medio litro como agua potable por • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y las mañanas o tras un largo periodo de comprobarse según las normas vigentes. inactividad. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Repuestos (ver página 35) Datos técnicos Limpiar Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa ver el folleto adjunto.
  • Seite 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Maten (zie blz. 31) aansluitklep van het apparaat wordt aangesloten, moet die afgesloten worden. Doorstroomcapaciteit Montage-instructies (zie blz. 31) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd  uitloop worden op transportschade. Na de inbouw wordt  bovendeel geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Bediening (zie blz. 36) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Hansgrohe raadt aan om 's morgens na normen. langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Service onderdelen (zie blz. 35) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Reinigen Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) zie bijgevoegde brochure. Temperatuur warm water: max. 80°C...
  • Seite 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Målene (se s. 31) lukkes med en prop. Monteringsanvisninger Gennemstrømnigskapacitet • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- (se s. 31) portskader. Efter monteringen godkendes transportska-  Udløb der eller skader på overfladen ikke længere.  Afspærringsventil • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Brugsanvisning (se s. 36) kontrolleres iht. de gældende standarder. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte om morgenen eller efter længere stagne- land, skal overholdes. ringstider ikke anvendes som drikkevand. Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Reservedele (se s. 35) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rengøring Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Medidas (ver página 31) aparelho, sem a utilização de um dispositivo de pro- tecção complementar. Se a válvula de ligação do aparelho não for conectada a nenhum consumidor Caudal é necessário fechá-la. (ver página 31) Avisos de montagem  Bica  Castelo • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Funcionamento (ver página 36) tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de A Hansgrohe recomenda a não utilização superfície. do primeiro meio litro de água, de manhã • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, ou após longas paragens, para fins de enxaguadas e verificadas de acordo com as normas consumo. em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Peças de substituição (ver página países devem ser respeitadas. Dados Técnicos Limpeza Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consultar a seguinte brochura.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary (patrz strona 31) urządzenia nie podłącza się żadnego odbiornika, należy go zaślepić. Wydajność przepływu Wskazówki montażowe (patrz strona 31) • Przed montażem należy skontrolować produkt  Wylot pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie  Zawór zamykający widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Obsługa (patrz strona 36) powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- i kontrolowane według obowiązujących norm. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Części serwisowe (patrz strona 35) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Czyszczenie Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) patrz dołączona broszura.
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    Rozmìry (viz strana 31) Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Průtok při transportu poškozen. Po zabudování nebudou (viz strana 31) uznány žádné škody způsobené transportem nebo  výtok poškození povrchu.  uzávěr • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Ovládání (viz strana 36) nuty a otestovány podle platných norem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru zemi. jako pitnou vodu. Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Servisní díly (viz strana 35) Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čištění Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody:...
  • Seite 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Rozmery (viď strana 31) tento opatrený záslepkou. Pokyny pre montáž Prietok • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol (viď strana 31) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  odpad uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo  uzáver poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 36) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú vody ako pitnú vodu. práve teraz platné v krajinách. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Servisné diely (viď strana 35) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Čistenie (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C nájdete v priloženej brožúre.
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 34) 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或洗碗机才 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 可以不需附加其他安全设备而直接连接到本产 则不建议安装热水阀门。 品的外接设备供水阀上。 用户不得连接本产品 的外接设备供水阀,必须把它堵起来。 安装提示 大小 (参见第页 31) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流速 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 (参见第页 31) 和检查。  水嘴套件 • 请遵守当地国家现行的安装规定。  闭塞单元 技术参数 操作 (参见第页 36) 1 MPa 工作压强: 最大 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 滞后,前半升水不作饮用水使用。 1,6 MPa 测试压强:...
  • Seite 14: Монтажу

    Размеры (см. стр. 31) ключать только посудомоечные или стиральные машины со знаком DVGW. Если к вентилю для подключения приборов не подключено ни одного Пропускная способность приемника, то его необходимо закрыть. (см. стр. 31) Указания по монтажу  Выход  Запорный вентиль • Перед монтажом следует проверить изделие на Эксплуатация (см. стр. 36) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Hansgrohe рекомендует по утрам либо ния при перевозке или повреждения поверхностей после длительного перерыва в использо- не принимаются. вании не использовать первые поллитра • Трубы и арматура должны быть установлены, про- воды для питья. мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Κомплеκт (см. стр. 35) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Очистка Технические данные см прилагаемая брошюра Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Seite 15: Műszaki Adatok

    Amennyiben nem csatlakoztatnak felhasználót a Méretet (lásd a oldalon 31) készülék csatlakozószelepéhez, akkor ezt be kell dugaszolni. Átfolyási teljesítmény Szerelési utasítások (lásd a oldalon 31) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  Kifolyó csatlakozó nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  elzáróegység vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a oldalon 36) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb ellenőrizni állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Műszaki adatok Tartozékok (lásd a oldalon 35) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Tisztítás Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) lásd a mellékelt brosúrát.
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Mitat (katso sivu 31) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Läpivirtausmäärä set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja (katso sivu 31) pintavaurioita ei hyväksytä.  Juoksuputki • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas-  Sulkuventtiili tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Käyttö (katso sivu 36) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä asennusohjeita. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Tekniset tiedot sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Varaosat (katso sivu 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Puhdistus Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C...
  • Seite 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Måtten (se sidan 31) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- Genomströmningmängd dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras (se sidan 31) inga transport- eller ytskiktskador.  Utdragbar blandare • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas  Flödeskontroll igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Hansgrohe rekommenderar att den första följas. halvlitern inte används som dricksvatten på Tekniska data morgonen eller efter längre perioder utan användning. Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Reservdelar (se sidan 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rengöring Rek. varmvattentemp.: 65°C...
  • Seite 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 34) Be papildomos apsaugos prie įrenginio jungiamojo Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- vožtuvo junkite tik skalbimo arba indų plovimo ma- niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti šinas, turinčias DVGW ženklą. Jeigu prie įrenginio karšto vandens blokavimo įtaisų. prijungimo vožtuvo neprijungtas joks prietaisas, jis turi būti sandariai uždarytas. Išmatavimai (žr. psl. 31) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Vandens pralaidumas pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- (žr. psl. 31) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  čiaupas nepriimamos.  uždarymo mechanizmas • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Eksploatacija (žr. psl. 36) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro...
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    čuje niti jedan potrošač, isti se mora začepiti. Mjere (pogledaj stranicu 31) Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Protok vode prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju (pogledaj stranicu 31) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  Slavina transportna oštećenja.  Ventil za zatvaranje • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Upotreba (pogledaj stranicu 36) testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne vrijede u dotičnoj zemlji. upotrebljavate za piće. Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Rezervni djelovi (pogledaj strani- Probni tlak: 1,6 MPa cu 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje Temperatura vruće vode:...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Ölçüleri (bakınız sayfa 31) tüketici bağlanmayacaksa, bunun tapa ile kapatılma- sı gerekir. Debisi Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 31) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  Menfez yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra  Kapatma ünitesi nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Kullanımı (bakınız sayfa 36) memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi geçerli normlara göre yapılmalıdır. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Teknik bilgiler Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Temizleme Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) birlikte verilen broşür Sıcak su sıcaklığı:...
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Debit de apă Instrucţiuni de montare (vezi pag. 31) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  Pipă deteriorări de transport. După instalare garanţia  Unitate de oprire nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Utilizare (vezi pag. 36) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa verificate conform normelor în vigoare. sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- pentru băut. bile în ţara respectivă. Date tehnice Piese de schimb (vezi pag. 35) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Curăţare Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vezi broşura alăturată.
  • Seite 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    τη ασφάλεια. Aν δεν συνδεθεί κάποιος καταναλωτής Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 31) στη βαλβίδα σύνδεσης της συσκευής, ταπώστε τη βαλβίδα. Κατανάλωση νερού Οδηγίες συναρμολόγησης (βλ. Σελίδα 31) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν  Αποχέτευση για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν  Διάταξη φραγής αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να πίεση και να δοκιμαστούν. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Καθαρισμός Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa βλ. συνημμένο φυλλάδιο...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Mere (glejte stran 31) ventil zamašiti. Navodila za montažo Pretok vode • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- (glejte stran 31) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  Izliv površinske poškodbe ne bodo več priznane.  Enota za zapiranje pretoka vode • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Upravljanje (glejte stran 36) po veljavnih standardih. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo šem času stagnacije prvega pol litra vode ne v posamezni državi. uporabite kot pitno vodo. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Rezervni deli (glejte stran 35) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čiščenje Temperatura tople vode: maks. 80°C...
  • Seite 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Mõõtude (vt lk 31) Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Läbivool dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata (vt lk 31) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.  jooksutoru • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont-  sulgur rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kasutamine (vt lk 36) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest järgida. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Tehnilised andmed seisakuaega joogiveena. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Varuosad (vt lk 35) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Puhastamine Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Izmērus (skat. lpp. 31) ierīce, tas jāaizblīvē. Norādījumi montāžai Caurteces intensitāte • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- (skat. lpp. 31) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  Snīpis iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas  Noslēgvārsts laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Lietošana (skat. lpp. 36) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas dzeršanai. prasības. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Rezerves daļas (skat. lpp. 35) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Tīrīšana (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C skatiet pievienotajā brošūrā.
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Mere (vidi stranu 31) začepiti. Instrukcije za montažu Protok vode • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod (vidi stranu 31) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  Slavina nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  Ventil za zatvaranje transportna oštećenja. Rukovanje (vidi stranu 36) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne • Treba se pridržavati propisa koji u određenim koristite za piće. zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Rezervni delovi (vidi stranu 35) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Čišćenje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C...
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Mål (se side 31) tilstoppes. Montagehenvisninger Gjennomstrømningsytelse • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- (se side 31) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  Utløp eller overflateskader.  Avsperringsenhet • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Betjening (se side 36) sjekkes iht. de gyldige normer. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første enkelte land skal følges. halvliteren som drikkevann. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Servicedeler (se side 35) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rengjøring Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C se vedlagt brosjyre.
  • Seite 28: Монтаж

    Размери (вижте стр. 31) бления. Ако към свързващия клапан на уреда не бъде свързан консуматор, той трябва да бъда запушен. Мощност на потока Указания за монтаж (вижте стр. 31)  Изходящ накрайник • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  Спирателен елемент транспортни щети. След монтажа не се признават Обслужване (вижте стр. 36) транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- рат, промият и проверят в съответствие с валидните продължително спиране първият половин норми. литър да не се използва като питейна вода. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Технически данни Сервизни части (вижте стр. 35) Работно налягане: макс. 1 МПа Почистване Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа...
  • Seite 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Udhëzime për montimin Kapaciteti i rrjedhjes • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për (shih faqen 31) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  Dalja asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.  Njësia bllokuese • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Përdorimi (shih faqen 36) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të mos të pihet vlefshme për vendet respektive. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Pjesët e servisit (shih faqen 35) Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Pastrimi (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Seite 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    .‫طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة‬ • ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe .‫وفقً ا للوائح اخلاصة بكل بلد‬ ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫املواصفات الفنية‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Seite 31 Maße Focus S Focus 31783000 31803000 Durchflussdiagramm Focus S 31783000 / Focus 31803000...
  • Seite 32 Montage 7 Nm SW 12 mm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm SW 24 mm...
  • Seite 33 Montage SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 31783000 PA-IX 19316/IIA BU0476 1.42/19796 31803000 PA-IX 19316/IIA BU0221 1.42/19796 DIN 4109 PA-IX 19316/IIA...
  • Seite 34 Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫ميجابسكال‬...
  • Seite 35 Serviceteile 31797000 95543000 96338000 96338000 97995000 98212000 97996000 (41x2) 92730000 95140000 13913000 98186000 98750000 (30x2) 98422000 (7x1,5) 98422000 (7x1,5) 98702000 97213000 96316000 94849000 98190000 (36x2,5 ) 97523000 97548000 95049000...
  • Seite 36: Reinigung

    / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

31783000Focus31803000

Inhaltsverzeichnis