Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Focus S
31783000
Focus
31803000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE 31783000

  • Seite 1 PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje Focus S SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 31783000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за...
  • Seite 2 Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil Maße (siehe Seite 31) angeschlossen, muss dieses abgestopft werden. Montagehinweise Durchflussdiagramm • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, (siehe Seite 31) gespült und geprüft werden.  • Vor der Montage muss das Produkt auf Auslauf  Transportschäden untersucht werden. Nach Absperrventil dem Einbau werden keine Transport- oder Bedienung (siehe Seite 36) Oberflächenschäden anerkannt. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten Betriebsdruck: max. 1 MPa halben Liter nicht als Trinkwasser zu Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa verwenden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Serviceteile (siehe Seite 35) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Seite 3 Diagramme du débit conformément aux normes valables. (voir page 31) • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a  subi aucun dommage pendant le transport Après le bec  montage, tout dommage de transport ou de surface robinet d’arrêt ne pourra pas être reconnu. Instructions de service (voir page Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa le premier demi-litre le matin ou après une Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa période de stagnation prolongée. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 80°C Pièces détachées (voir pages 35) Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Classification acoustique et Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en...
  • Seite 4: Installation Instructions

    Flow diagram • Prior to installation, inspect the product for transport (see page 31) damages. After it has been installed, no transport or  surface damage will be honoured. spout  stop valve Technical Data Operation (see page 36) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommends not to use as Test pressure: 1,6 MPa drinking water the first half liter of water (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drawn in the morning or after a prolonged Hot water temperature: max. 80°C period of non-use. Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Spare parts (see page 35) Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow Test certificate (see page 33) heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa.
  • Seite 5 Istruzioni per il montaggio Diagramma flusso (vedi pagg. 31) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!  bocca erogazione  • Prima del montaggio è necessario controllare che rubinetto d’arresto non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Procedura (vedi pagg. 36) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Dati tecnici utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d‘uso: max. 1 MPa potabile. Pressione d‘uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Parti di ricambio (vedi pagg. 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C Temp. dell’acqua calda consigliata: 65°C...
  • Seite 6 Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación (ver página 31) • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.  Caño  • Antes del montaje se debe examinarse el producto Llave de paso contra daños de transporte. Después de la instalación Manejo (ver página 36) so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por Datos técnicos las mañanas o tras un largo periodo de Presión en servicio: max. 1 MPa inactividad. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Repuestos (ver página 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C...
  • Seite 7 Maten (zie blz. 31) Montage-instructies • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Doorstroomdiagram vervolgens monteren en controleren. (zie blz. 31) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd  worden op transportschade. Na de inbouw wordt uitloop  geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. inbouwstopkranen Technische gegevens Bediening (zie blz. 36) Werkdruk: max. max. 1 MPa Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa langere stagnatietijden de eerste halve liter Getest bij: 1,6 MPa niet als dinkwater te gebruiken. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Service onderdelen (zie blz. 35) Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en Keurmerk (zie blz. 33) thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
  • Seite 8 Målene (se s. 31) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Gennemstrømningsdiagram • Før monteringen skal produktet kontrolleres for (se s. 31) transportskader. Efter monteringen godkendes  transportskader eller skader på overfladen ikke Udløb  længere. Afspæringsventil Tekniske data Bediening (se s. 36) Driftstryk: max. 1 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa liter om morgenen eller efter længere Prøvetryk: 1,6 MPa stagneringstider ikke anvendes som (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drikkevand. Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Reservedele (se s. 35) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Hansgrohe armaturer kan anvendes i Godkendelse (se s. 33) forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på...
  • Seite 9 Avisos de montagem Fluxograma (ver página 31) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor.  Bica  • Antes da montagem deve-se controlar o produto Válvula de corte relativamente a danos de transporte. Após a Funcionamento (ver página 36) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã Dados Técnicos ou após longas paragens, para fins de Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consumo. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Peças de substituição (ver página (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C Marca de controlo (ver página...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary (patrz strona 31) należy go zaślepić. Wskazówki montażowe Schemat przepływu • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i (patrz strona 31) wypróbowana według obowiązujących norm.  • Przed montażem należy skontrolować produkt Wylot  pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Zawór odcinający widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Obsługa (patrz strona 36) powierzchni. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po Dane techniczne dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Części serwisowe (patrz strona Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Seite 11 • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. Diagram průtoku • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl (viz strana 31) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  uznány žádné škody způsobené transportem nebo výtok  poškození povrchu. uzavírací ventil Technické údaje Ovládání (viz strana 36) Provozní tlak: max. 1 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního půl Zkušební tlak: 1,6 MPa litru jako pitnou vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Servisní díly (viz strana 35) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s Zkušební značka (viz strana 33) hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v...
  • Seite 12 • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. Diagram prietoku • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol (viď strana 31) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo odpad  poškodenia povrchu. uzatvárací ventil Technické údaje Obsluha (viď strana 36) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Skúšobný tlak: 1,6 MPa vody ako pitnú vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Servisné diely (viď strana 35) Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s Osvedčenie o skúške (viď strana hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými...
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或洗碗机才 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 可以不需附加其他安全设备而直接连接到本产 方法,参见第 34 页。 如果与即热式 品的外接设备供水阀上。 用户不得连接本产品 热水器一起使用,则不建议使用止热水 的外接设备供水阀,必须把它堵起来。 装置。 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 大小 (参见第 31 页) 后将不认可运输损害或表面损伤。 技术参数 流量示意图 (参见第 31 页) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:  水嘴套件 1,6 MPa 测试压强:  停止阀 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度: 最大 操作...
  • Seite 14 стиральные машины со знаком DVGW. Если к вентилю для подключения приборов не Схема потока подключено ни одного приемника, то его (см. стр. 31) необходимо закрыть.  Выход Указания по монтажу  Запорный клапан • Смеситель должен быть смонтирован по Эксплуатация (см. стр. 36) действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и Hansgrohe рекомендует по утрам безупречность работы. либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После поллитра воды для питья. монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения Κомплеκт (см. стр. 35) поверхностей не принимаются. Технические данные Знак технического контроля Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Seite 15: M Szaki Adatok

    Méretet (lásd a 31. oldalon) Szerelési utasítások • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Átfolyási diagramm megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. (lásd a 31. oldalon) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Kifolyó csatlakozó  vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Elzárószelep Műszaki adatok Használat (lásd a 36. oldalon) Üzemi nyomás: max. 1 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne Nyomáspróba: 1,6 MPa használja ivóvízként. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Tartozékok (lásd a 35. oldalon) Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus Vizsgajel (lásd a 33. oldalon) vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is...
  • Seite 16 • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Virtausdiagrammi kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja (katso sivu 31) pintavaurioita ei hyväksytä.  Juoksuputki Tekniset tiedot  Sulkuventtiili Käyttöpaine: maks. 1 MPa Käyttö (katso sivu 36) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) puolta litraa ei käytetä juomavetenä Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C käytetty pitkään aikaan. Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai Varaosat (katso sivu 35) termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Koestusmerkki (katso sivu 33) Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa!
  • Seite 17 • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. • Det måste undersökas om produkten har Flödesschema transportskador innan den monteras. Efter (se sidan 31) monteringen accepteras inga transport- eller  ytskiktskador. Utdragbar blandare  Spärrventil Tekniska data Hantering (se sidan 36) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) morgonen eller efter längre perioder utan Varmvattentemperatur: max. 80°C användning. Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Reservdelar (se sidan 35) Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när Testsigill (se sidan 33) flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
  • Seite 18 (žr. psl. 31) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  nepriimamos. čiaupas  Uždarymo vožtuvas Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 36) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, Bandomasis slėgis: 1,6 MPa „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Atsarginės dalys (žr. psl. 35) “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais Bandymo pažyma (žr. psl. 33) šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Valymas žr. pridedamoje brošiūroje. Montavimas žr. psl. 32...
  • Seite 19 • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Dijagram protoka prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju (pogledaj stranicu 31) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  transportna oštećenja. Slavina  zaporni ventil Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 36) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Probni tlak: 1,6 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) upotrebljavate za piće. Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Rezervni djelovi (pogledaj Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa stranicu 35) hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima Oznaka testiranja (pogledaj...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) Montaj açıklamaları • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Akış diyagramı testi yapilmalidir. (Bakınız sayfa 31) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Menfez  sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Kesme valfı üstlenilmemektedir. Kullanımı (Bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi İşletme basıncı: azami 1 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 35) Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Kontrol işareti (Bakınız sayfa 33)
  • Seite 21 Instrucţiuni de montare • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Diagrama de debit normelor în vigoare. (vezi pag. 31) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  deteriorări de transport. După instalare garanţia Pipă  nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Ventil de închidere suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 36) Date tehnice Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de verificare: 1,6 MPa pentru băut. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Piese de schimb (vezi pag. 35) Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică:...
  • Seite 22 ταπώστε τη βαλβίδα. Διαστάσεις (βλ. σελίδα 31) Οδηγίες συναρμολόγησης • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να Διάγραμμα ροής ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής (βλ. σελίδα 31) τέχνης  • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Αποχέτευση  προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση Βαλβίδα κλεισίματος δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Χειρισμός (βλ. σελίδα 36) επιφανειακές ζημιές. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Τεχνικά Χαρακτηριστικά μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa σαν πόσιμο. Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 35) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση:...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Diagram pretoka • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede (glejte stran 31) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji  transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Izliv  priznane. Zaporni ventil Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 36) Delovni tlak: maks. 1 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa daljšem času stagnacije prvega pol litra Preskusni tlak: 1,6 MPa vode ne uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Rezervni deli (glejte stran 35) Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s Preskusni znak (glejte stran 33) hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki,...
  • Seite 24 • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida Läbivooludiagramm transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei (vt lk 31) tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste  kaebuseid. jooksutoru  tõkestus klapp Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 36) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Kontrollsurve: 1,6 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) seisakuaega joogiveena. Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Varuosad (vt lk 35) Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on Kontrollsertifikaat (vt lk 33) vähemalt 0,15 MPa. Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine vt kaasasolevast brošüürist.
  • Seite 25 Norādījumi montāžai Izmērus (skat. 31. lpp.) • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Caurplūdes diagramma • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai (skat. 31. lpp.) produktam transportēšanas laikā nav radušies  bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Snīpis  transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Slēgvārsts atzīti. Lietošana (skat. 36. lpp.) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Pārbaudes zīme (skat. 33. lpp.)
  • Seite 26 • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. Dijagram protoka • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod (vidi stranu 31) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Slavina  transportna oštećenja. Ventil za zatvaranje Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 36) Radni pritisak: maks. 1 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Probni pritisak: 1,6 MPa koristite za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Rezervni delovi (vidi stranu 35) Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s Ispitni znak (vidi stranu 33) hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima...
  • Seite 27 • Før montasjen skal produktet sjekkes for (se side 31) transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke  noen transport- eller overflateskader. Utløp  Sperreventil Tekniske data Betjening (se side 36) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Prøvetrykk 1,6 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvliteren som drikkevann. Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Servicedeler (se side 35) Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner Prøvemerke (se side 33) når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Rengjøring se vedlagt brosjyre. Montasje se side 32...
  • Seite 28: Технически Данни

    Размери (вижте стр. 31) бъда запушен. Указания за монтаж Диаграма на потока • Арматурата трябва да се монтира, промие и (вижте стр. 31) провери в съответствие с валидните норми.  • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Изходящ накрайник  транспортни щети. След монтажа не се признават Спирателен клапан транспортни или повърхностни щети. Обслужване (вижте стр. 36) Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Работно налягане: макс. 1 МПа продължително спиране първият половин Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа литър да не се използва като питейна Контролно налягане: 1,6 МПа вода. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C Сервизни части (вижте стр. 35) Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Термична дезинфекция:...
  • Seite 29 Diagrami i qarkullimit • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për (shih faqen 31) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Dalja  Ventili bllokues Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 36) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni për provë: 1,6 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mos të pihet Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë Shenja e kontrollit (shih faqen hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është...
  • Seite 30 ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط التشغيل املوصى به‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط االختبار‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ = ‫ بار‬ = ‫ ميجابسكال‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫احلد األقصى‬ : ‫درجة حرارة املاء الساخن‬...
  • Seite 31 Focus S Focus 31783000 31803000 Focus S 31783000 / Focus 31803000...
  • Seite 32 7 Nm SW 12 mm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm SW 24 mm...
  • Seite 33 SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm) P-IX DVGW SVGW WRAS 31783000 PA-IX 19316/IIA BU0476 1.42/19796 31803000 PA-IX 19316/IIA BU0221 1.42/19796 DIN 4109 PA-IX 19316/IIA...
  • Seite 34 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Seite 35 31797000 95543000 96338000 96338000 97995000 98212000 97996000 (41x2) 92730000 95140000 13913000 98186000 98750000 (30x2) 98422000 (7x1,5) 98422000 (7x1,5) 98702000 97213000 96316000 94849000 98190000 (36x2,5 ) 97523000 97548000 95049000...
  • Seite 36 ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ deschide / ανοικτό / ‫ﻓﺘﺢ‬ / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

31803000FocusFocus s