Seite 1
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:10 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Dekupiersäge Operating Instructions Fretsaw Mode d’emploi Scie de découpage Uputstva za upotrebu Testera za izrezivanje Istruzioni per lʼuso della Sega a svolgere Betjeningsvejledning Dekupørsav Használati utasítás Levágó fěrész Upute za uporabu Pila za izrezivanje Návod k použití...
Seite 2
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:10 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:10 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:10 Uhr Seite 4...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kantigen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 6 Kippen des Werkstückes aufgrund einer Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht unzureichenden Werkstückauflagefläche. zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Berühren des Schneidwerkzeuges. Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz Herausschleudern von Astteilen und vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, Werkstückteilen.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 7 Beschreibung: Achtung: Legen Sie das Sägeblatt immer so ein, Weiche Schaumgummiunterlage: 450 x 250 x 13 mm dass die Zähne in Richtung des Sägetisches zeigen. Ziehen Sie die Schrauben nicht übermäßig an. Lassen Sie Spielraum, damit die Das Sägeblatt kann in Schlitz a oder b eingesetzt Schaumgummiunterlage gut absorbieren kann.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 8 einstellen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. 6.4 Durchführung von Innenschnitten Verwenden Sie keine Reinigungs- oder 1. Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Möglichkeit zur Durchführung von Innenschnitten des Gerätes angreifen.
Seite 9
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 9 will be liable for any damage or injuries of any kind Important! caused as a result of this. When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please note that our equipment has not been Please read the complete operating manual with due designed for use in commercial, trade or industrial care.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 10 Table dimensions 410 x 253 mm that the saw blade is correctly fitted and that the machineʼs moving parts run smoothly. Blade length 127 mm Before you connect the machine to the power Throat depth 406 mm supply, make sure the data on the rating plate is Cutting height max.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 11 retention bolt (9) and the saw blade guard (10). prolong blade life. Use the nut (21) to secure the screw from falling out. 6.2 On/Off switch (Fig. 3 / Item 2) The saw blade guard can be fixed at various Press the green button to switch the saw on.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 12 housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 13 allant au-delà de cette affectation est considérée Attention ! comme non conforme. Pour les dommages en Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter résultant ou les blessures de tout genre, le certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des producteur décline toute responsabilité...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 14 4. Données techniques le nombre des machines sur place ainsi que les opérations avoisinantes. Les valeurs fiables sur le lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays. Tension réseau 230 V ~ 50 Hz Toutefois, grâce à...
Seite 15
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 15 Montage de la scie sur un établi voir illustration (2), Tendez la lame de scie en tournant la vis liste des composants sur l’illustration : tendeuse (14) vers la gauche (dans le sens des A: Corps de scie aiguilles dʼune montre).
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 16 Avertissement: Pour éviter des blessures dues à 7.2 Palier un démarrage involontaire: Avant dʼenlever ou Graissez régulièrement les paliers des rouleaux de dʼéchanger la lame de scie, mettez toujours renvoi avec une graisse pour machines de haute lʼinterrupteur sur la position ”0”...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 17 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Testera za izrezivanje služi za rezanje ivičastih Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za komada drveta ili sličnih izradaka. Okrugli materijali upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 18 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u rad 5.1 Opšte Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Pre puštanja u rad moraju propisno da se Utrošak energije: 120 wata montiraju svi pokrovi i bezbednosne naprave. Vrsta pogona: S2 5 min List testere mora se slobodno kretati.
Seite 19
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 19 5.3.1 Montaža zaštite lista testere i naprave za Svako lice koje želi da rukuje testerom treba izduvavanje ivera (sl. 4/5/6) određeno vreme za priučavanje. Tokom tog Nataknite pridržni svornjak (9) na traverzu (19). vremena sigurno će nekoliko listova puknuti. Gurnite zaštitu lista testere (10) na pridržni Kod rezanja debljih drva posebno obratite pažnju svornjak (9).
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 20 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 21 L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Attenzione! scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse esuli da quello previsto non è un uso conforme. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 22 4. Caratteristiche tecniche rumore ecc., come per esempio il numero delle macchine e altre operazioni nelle vicinanze. I valori sicuri sul posto di lavoro possono anche variare da Tensione di rete 230V 50Hz paese a paese. Queste informazioni dovrebbero Potenza assorbita 120 Watt tuttavia consentire all´utente di valutare più...
Seite 23
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 23 Per il montaggio della sega su un banco di lavoro si 5.3.3 Inclinazione del piano di lavoro (fig. 8) veda la Fig. (2),elenco dei componenti della figura: Allentate la vite di arresto (5). A: corpo della sega Inclinate il piano di lavoro (7) verso sinistra B: supporto in gomma finché...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 24 Per eseguire tagli interni in una tavola: togliete la sostituite solo da un elettricista. lama come descritto al punto 5.3.2. Eseguite und foro nella rispettiva tavola. 7.4 Manutenzione Appoggiate la tavola con il foro sopra il foro di Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre entrata nel piano di lavoro.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 25 DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse med Vigtigt! dens tiltænkte formål. Enhver anden form for Ved brug af el-værktøj er der visse anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for ansvar for skader, det være sig på...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 26 DK/N 4. Tekniske specifikationer variere fra land til land. Ovenstående oplysninger er dog ment som en hjælp til brugeren til bedre at kunne foretage et skøn om eksisterende risici” Netspænding 230 V 50 Hz 120 Watt Optagen effekt Driftsmodus...
Seite 27
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 27 DK/N Montering af saven på en arbejdsbænk, se figur (2), markøren (17) peger ind mod det ønskede oversigt over komponenterne på billedet: vinkelmål på grad-skalaen (6). A: Savlegeme B: Skumgummiunderlag Vigtigt: Skal der udføres præcisionsarbejde, bør C: Arbejdsbord der først foretages prøvesnit, hvorefter D: Planpakning...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 28 DK/N indstil klingespændingen. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på 6. Tag savklingen ud af klingeholderne, når arbejdet internetadressen www.isc-gmbh.info er færdigt (som beskrevet i afsnit 5.3.2), og fjern pladen fra bordet. 8. Bortskaffelse og genanvendelse 6.5 Adapter til løvsavklinger (fig.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 29 A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Figyelem! Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít A készülékek használatánál be kell tartani egy pár rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő és károkat megakadályozzon.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 30 4. Technikai adatok megbízható munkahelyi értékek. De ez az információ a használónak a veszélyeztetés és a rizikó jobb felbecsülését kell hogy lehetôvé tegye. Hálózati feszültség 230V 50Hz Teljesítményfelvétel 120 Watt 5. Beüzemeltetés előtt Üzemmód S2 5 perc Üresjáratú...
Seite 31
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 31 A: Fűrésztest 5.3.3 A fěrészasztal szög alatti beállítása (8-es B: Habgumialátét ábra) C: Munkaasztal Kiengedni a rögzítôcsavart (5). D: Lapostömítés A fěrészasztalt (7) balra dönteni, addig amig a E: Alátékorong mutató (17) a fok skála (6) kívánt szögmértékére F: Hatlapú...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 32 2. Egy lemezben levô belsô vágás elvégzéséhez: a szakember cserélheti ki. fěrészlapot a 5.3.2-es szakaszban leírottak szerint eltávolítani. 7.4 Karbantartás 3. Egy lyukat fúrni a megfelelő lemezbe. A készülék belsejében nem található további 4. Ráfektetni a lyukkal ellátott lemezt a karbantartandó...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 33 Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Pažnja! Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 34 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad Mrežni napon 5.1 Općenito 230 V 50 Hz Prije puštanja u rad svi poklopci i sigurnosne Potrošnja snage 120 Watta naprave moraju biti pravilno montirani. Režim rada S2 5 min List pile mora biti slobodno pokretljiv.
Seite 35
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 35 5.3.1 Montaža zaštite za list pile i naprave za vrijeme da to nauči. Tijekom tog vremena ispuhavanje piljevine (sl. 4/5/6) sigurno će se neki listovi pile polomiti. Pridržni svornjak (9) postavite na traverzu (19). Kod rezanja debljeg drva naročito treba pripaziti Zaštitu za list pile (10) pomaknite na pridržni da se list pile ne savija ili zakreće.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 36 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 37 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Vykružovací pila je určena na řezání hranatého dřeva škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k nebo dřevu podobných materiálů.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 38 4. Technická data uživateli pomoci, aby mohl učinit lepší odhad nebezpečí a rizika.“ Síťové napětí 230 V 50 Hz Příkon 120 Watt 5. Před uvedením do provozu Druh provozu S2 5 min Počet otáček naprázdno 400-1600 min 5.1 Všeobecně...
Seite 39
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 39 6. Obsluha 5.3 Montáž Pozor! Před všemi údržbářskými a přezbrojovacími pracemi musí být na dekupírce vytažena síťová 6.1 Poznámka: zástrčka. Pila neřeže dřevo samostatně. Uživatel umožní řezání vedením dřeva do pohyblivého pilového 5.3.1 Montáž ochrany pilového listu a zařízení pro listu.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 40 pilových listů (8/13). 8. Likvidace a recyklace Nasazení pilového listu podle popisu v bodě 5.3.2. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do 7.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 41 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov sa musia Lupienková píla je určená na rezanie hranatého dreva dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby alebo drevu podobných materiálov. Okrúhle materiály bolo možné zabrániť prípadným zraneniam smú...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 42 4. Technické údaje má však za úlohu umožniť používateľovi lepšie odhadnúť riziko a stupeň ohrozenia. Sieťové napätie 230 V 50 Hz Príkon 120 Watt 5. Pred uvedením do prevádzky Pracovný režim S2 5 min Voľnobežné...
Seite 43
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 43 C: Pracovný stôl Pozor: Ak sa vyžaduje presná práca, mal by byť D: Ploché tesnenie vykonaný skúšobný rez a podľa potreby by sa E: Podložka mal dodatočne upraviť želaný uhol. F: Šesťhranná matica G: Poistná matica H: Šesťhranná...
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 44 nastavte napätie pílového listu. Výrobné číslo prístroja 6. Po ukončení vnútorného rezu pílový list Identifikačné číslo prístroja odstráňte z upínadla (ako je uvedené v časti Číslo potrebného náhradného dielu 5.3.2) a zoberte dosku zo stola. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www-isc-gmbh.info 6.5 Adaptér pre listy lupienkovej píly (Obr.
Seite 46
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 47
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 47 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 48
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 48 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 49
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 49 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 52
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 53
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 54
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 55
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 58
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 60
Anleitung_BT_SS_405_SPK1:_ 29.08.2007 13:11 Uhr Seite 60 EH 08/2007...