Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SALVIS
Smartline
Kocheinheit Ceran
Cooking unit Ceran
Unité de cuisson Ceran
Unità di cottura Ceran
Betriebsanleitung
de: Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
Operating Instructions
en: Translation of the original operating instructions
Before installing and commissioning the appliance read the operating instructions!
Mode d'emploi
fr: Traduction du mode d'emploi original
C'est pourquoi nous vous prions de lire attentivement les présentes instructions de service avant
de mettre la machine en marche.
Istruzioni d'uso
it: Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le istruzioni.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salvis Smartline Ceran

  • Seite 1 SALVIS Smartline Kocheinheit Ceran Cooking unit Ceran Unité de cuisson Ceran Unità di cottura Ceran Betriebsanleitung de: Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen! Operating Instructions en: Translation of the original operating instructions...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Contenuto Seite / Page / Page / Pagina de - Originalbetriebsanleitung ........Benutzerhinweise .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Contenuto Seite / Page / Page / Pagina fr - Traduction du mode d'emploi ........Indications pour les utilisateurs .
  • Seite 4: Benutzerhinweise

    - Originalbetriebsanleitung Benutzerhinweise Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Firma SALVIS entschieden haben. Es ist uns ein großes Anliegen, dass Sie viel Freude, Arbeitserleichterung und einen hohen Nutzen mit den Produkten der Firma SALVIS haben. Hinweise zur Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ● Das Gerät darf nur für die Zubereitung von Speisen verwendet werden, z. B. für alle Koch- und Garvorgänge mit Koch- und Bratgeschirr für die Gastronomie! ● Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden −...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! Ermittlung und Beurteilung von Gefährdungen nach dem Arbeitsschutzgesetz ● Nach dem Arbeitsschutzgesetz hat der Arbeitgeber zu beurteilen, welche Gefährdungen für die Beschäftigten mit der Arbeit verbunden sind und welche Maßnahmen des Arbeitsschutzes er­ forderlich sind. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Berufsgenossenschaft für gewerbliche Kü­ chen! ●...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Funktionsweise ● Die Strahlungsheizkörper übertragen die Hitze direkt zum Kochgeschirr. Die Hauptwärmeüber­ tragung erfolgt durch die Strahlungsübertragung und weniger direkt über die Glaskeramik-Koch­ fläche. ● Die Heizungsregelung erfolgt mit einem Energieregler. Die Wärmezufuhr erfolgt getaktet. Die Taktfolge ist durch Aufleuchten der Heizwendel unter der Glaskeramik-Kochfläche sichtbar. Je höher die Einstellung, desto länger ist die Aufheizphase, erkennbar am längeren Leuchten der Heizwendel.
  • Seite 8: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten VORSICHT! Heiße Oberflächen, heiße Gegenstände! Verbrennungsgefahr! . Schutzhandschuhe tragen! . Topflappen verwenden! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! . Mittels Drehschalter das Gerät einschalten und gewünschte Leistungsstufe einstellen. ● Die Kontrolllampen leuchten. ● Einstellbereich: Niedrige Zahl = niedrige Leistung, hohe Zahl = hohe Leistung. Überhitzungsschutz ●...
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Hinweise ● Keine ätzenden Reiniger auf die Bedienblende und Drehschalter bringen! ● Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen! ● Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller beachten! ● Keine scheuernden Putzmittel und beschädigte Reinigungsschaber verwenden! Sie erzeugen Kratzer.
  • Seite 10: Edelstahlflächen Reinigen

    Edelstahlflächen reinigen . Nach der Anwendung von scharfen Reinigungsmitteln die gereinigten Teile gründlich mit Wasser abwaschen und trockenreiben. . Edelstahlflächen mit fettlösendem Reinigungsmittel oder Spezial-Edelstahlpflegemittel reinigen. . Gereinigte Teile und Flächen mit weichem Lappen trockenreiben. Störungen und Störungsbehebung Sollten an diesem Gerät Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Ta­ belle: Störung Mögliche Ursache...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Ceran-Kocheinheit Artikel‐Nr. AKC1: BI371820, BI371830, BI371908, BI373180, BI373185, BI373187 BKC1: BI371821, BI371831, BI371909, BI373181, BI373186, BI373188 Gesamtanschlusswert 5 kW (2x2,5 kW) Anschlusswerte - Absicherung 400 V 3 50/60 Hz - 3x16A Sonderspannung Anschlusswerte - Absicherung 230 V 3 50/60 Hz - 20A Sonderspannung Anschlusswerte - Absicherung 230 V 1N 50/60 Hz - 25A Wärmeabgabe sensibel...
  • Seite 12: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen ● Beachten Sie die örtlichen küchentechnischen Vorschriften. ● Die Installationen müssen nach den Montageanweisungen des Herstellers und nach den aner­ kannten Regeln der Technik durchgeführt werden. ● Die hier aufgeführten Aufstell- und Montagearbeiten dürfen nur durch Montage-Fachpersonal ausgeführt werden! ●...
  • Seite 13: Tischmodelle Aufstellen

    Tischmodelle aufstellen Aufstellen ‒ waagerecht und erschütterungsfrei, ‒ unter einer Absaughaube mit Flammschutzfiltern, ‒ nicht auf beheizte Flächen, ‒ nicht auf brennbare Flächen, ‒ nicht an brennbare Wände. ‒ nicht über wärmeabstrahlende Geräte, wie zum Beispiel über Backofen oder Wärmeschränke. .
  • Seite 14: Elektrische Stromversorgung Anschließen

    Elektrische Stromversorgung anschließen GEFAHR! Gefährliche elektrische Spannung! Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge! ● Elektro-Installationen dürfen nur durch den autorisierten Kundendienst oder Elektro-Fachmann durchgeführt werden! . Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern! ● Der Elektroanschluss muss nach den geltenden Bestimmungen VDE 0100 und den Bestim­ mungen der jeweils zuständigen Energieversorgungsunternehmen vorgenommen werden.
  • Seite 15: Einbaumodelle Montieren

    Einbaumodelle montieren ● Die Einbaumodelle dürfen nicht in brennbare Arbeitsplatten und Gerätegehäuse eingebaut werden. ● Die Einbaumodelle können in CNS- oder Steinarbeitsplatten bis 40 mm Dicke eingebaut Ausschnitt in Front­ werden. blende am Möbel für Be­ dienblende ● Nach dem Einbau muss sichergestellt sein, dass elektrisch aktive Teile nicht mehr berührt werden können.
  • Seite 16: Zeichnung Einbau-Ausschnitte Für Einbaumodelle

    Zeichnung Einbau-Ausschnitte für Einbaumodelle Ausschnittsabmessungen für alle Gerätetypen, mit einer Ausnahme: Nicht für Induktions-Geräte! 352 / 552 / 752 Geräteausführung: 400 / 600 / 800 62.5 16 / 60...
  • Seite 17: Wartung

    Wartung GEFAHR! Gefährliche elektrische Spannung! Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge! ● Wartungsarbeiten an Elektrogeräten dürfen nur durch den autorisierten Kunden­ dienst oder Elektro-Fachmann durchgeführt werden! . Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern! ● Lassen Sie an diesem Gerät eine regelmäßige Inspektion und Wartung durchführen. Wartungsar­ beiten sind zum Beispiel Sicherheits-, Funktions- und Dichtigkeitsprüfungen.
  • Seite 18: User Information

    - Translation of the original operating instructions User information Thank you for deciding on a product from the company SALVIS. It is our wish that you have much pleasure, easier work with and high utilization of the products from the company SALVIS.
  • Seite 19: Intended Use

    Intended use ● The appliance must only be used for the preparation of food in the gastronomy, e.g. for all cook­ ing processes using cooking and roasting utensils! ● The appliance is for commercial use and may only be operated −...
  • Seite 20: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! Determination and assessment of hazards in accordance with the German Health and Safety at Work Act ● According to the German Health and Safety at Work Act, the employer must assess what haz­ ards are present for those occupied in the work and what health and safety measures are neces­ sary.
  • Seite 21: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Operating principle ● The radiation heat body directly transmits the heat to the cookware. The main heat transmission is carried out by the radiation transmission and less directly through the glass ceramic cooking surface. ● The heating regulation is controlled using an energy regulator. The supply of heat is cycled. The cycle sequence is visible due to the heating coil below the glass ceramic cooking surface.
  • Seite 22: Switching On The Appliance

    Switching on the appliance CAUTION! Hot surfaces, hot objects! Risk of burning! . Wear protective gloves! . Use pot holders! . Exercise appropriate caution! . Switch on the appliance using the rotary switch and set the required power level. ● The green indicator lamp lights up. ●...
  • Seite 23: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Instructions ● Do not apply any caustic cleaners to the fascia panel or rotary switches! ● Do not spray or clean the appliance with water hoses, high pressure cleaners, high pressure steam cleaners or steam cleaners! ● Follow the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning product! ●...
  • Seite 24: Clean Stainless Steel Surfaces

    Clean stainless steel surfaces . After using pungent cleaning agents, wash off the cleaned part thoroughly using water and rub dry. . Clean stainless steel surfaces with grease-dissolving cleaner or a special stainless steel cleaner. . Dry cleaned parts and surfaces with a soft cloth. Faults and fault rectification Check any faults in the appliance against the following table: Fault...
  • Seite 25: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Ceramic hob unit Item No. AKC1: BI371820, BI371830, BI371908, BI373180, BI373185, BI373187 BKC1: BI371821, BI371831, BI371909, BI373181, BI373186, BI373188 Total connected load 5 kW Fuse 3 x 16 A Connection values / fuse 400 V 3 N 50/60 Hz / 3x16A Special voltage connection values / fuse 230 V 3 N 50/60 Hz / 3x20A Special voltage connection values / fuse...
  • Seite 26: Installation And Connection

    Installation and connection ● Please observe the local kitchen regulations. ● Installation work must be carried out in accordance with the manufacturer's assembly instructions and in accordance with accepted technical regulations. ● The installation and assembly tasks listed here must only be carried out by assembly specialists! ●...
  • Seite 27: Installing Table Models

    Installing table models Setup ‒ horizontally and vibration free, ‒ under an extraction hood with flame-retardant filters, ‒ not on heated surfaces, ‒ not on flammable surfaces, ‒ not against flammable walls. ‒ not above heat radiating appliances, for example, above baking oven or heat cabinets. .
  • Seite 28: Connect The Electrical Power Supply

    Connect the electrical power supply DANGER! Hazardous electric voltage! Risk of electric shock that may result in serious injury or death! ● The electrical installations must only be carried out by authorized customer service or a qualified electrician! . Switch off the appliance and secure it against switching on! ●...
  • Seite 29: Installing Built-In Models

    Installing built-in models ● Built-in models may not be installed in com­ bustible worktops and appliance housings. ● Built-in models can be installed in CNS or stone worktops up to 40 mm thick. Cut-out in front panel on the furniture for ●...
  • Seite 30: Drawing Of Installation Cut-Outs For Built-In Models

    Drawing of installation cut-outs for built-in models Cut-out dimensions for all device types, with one exception: Not for induction appliances! 352 / 552 / 752 Appliance design: 400 / 600 / 800 62.5 30 / 60...
  • Seite 31: Service

    Service DANGER! Hazardous electric voltage! Risk of electric shock that may result in serious injury or death! ● Maintenance tasks on electrical appliances must only be carried out by authorized customer service or qualified electrician! . Switch off the appliance and secure it against switching on! ●...
  • Seite 32: Fr - Traduction Du Mode D'emploi

    - Traduction du mode d'emploi Indications pour les utilisateurs Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de marque SALVIS. Il nous tient à cœur que les pro­ duits de marque SALVIS vous procurent beaucoup de plaisir, simplifient votre travail et vous soient utiles.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme ● L'appareil ne peut être utilisé que pour la préparation d'aliments, p.ex. pour tous les processus de cuisson au moyen d'ustensiles de cuisson tels que ceux utilisés dans la gastronomie ! ● L'appareil a été conçu pour une utilisation commerciale et ne peut être utilisé que −...
  • Seite 34: Consignes De Sécurit

    Consignes de sécurit DANGER ! Détermination et appréciation des risques d'après la loi sur les conditions de travail ● D'après la loi sur les conditions de travail, l'employeur est tenu d'apprécier quels risques sont liés au travail effectué par les employés et quelles mesures de sécurité du travail sont requises. Res­ pectez ici les indications fournies par les associations professionnelles pour les cuisines commerciales ! ●...
  • Seite 35: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Fonctionnement ● Les radiateurs à rayonnement transmettent leur chaleur directement aux ustensiles. La principale source de transmission de chaleur est la transmission par rayonnement, les plaques de cuisson vitrocéramiques sont moins concernées. ● La régulation thermique s'effectue à l'aide d'un régulateur d'énergie. Le chauffage est réglé par impulsions.
  • Seite 36: Mise En Marche De L'appareil

    Mise en marche de l'appareil ATTENTION ! Surfaces chaudes ! Objets chauds ! Risque de brûlure ! . Portez des gants de protection ! . Utilisez des maniques ! . Procédez avec la prudence requise ! . Démarrez l'appareil au moyen du bouton rotatif et réglez le niveau de puissance souhaité. ●...
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remarques ● N'appliquez pas de détergent corrosif sur le panneau de commande ni sur les boutons rotatifs ! ● N'arrosez ou ne nettoyez pas l'appareil au jet d'eau, avec un nettoyeur haute pression, un net­ toyeur haute pression à jet de vapeur ou un nettoyeur à vapeur ! ●...
  • Seite 38: Nettoyage Des Surfaces En Inox

    Nettoyage des surfaces en inox . Après avoir utilisé des détergents corrosifs, rincez soigneusement les plans nettoyés à l'eau claire et séchez-les. . Nettoyez les surfaces en inox avec un produit de dégraissage ou d'entretien spécial pour plans en inox. .
  • Seite 39: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Unité de cuisson Ceran N° d'article AKC1 : BI371820, BI371830, BI371908, BI373180, BI373185, BI373187 BKC1 : BI371821, BI371831, BI371909, BI373181, BI373186, BI373188 Puissance électrique globale 5 kW Sécurit 3 x 16 A Valeurs de raccordement / Protection par fusibles 400 V 3 N 50/60 Hz / 3x16A Tension spéciale ć...
  • Seite 40: Installation Et Branchement

    Installation et branchement ● Respectez les prescriptions locales relatives aux cuisines. ● Les installations doivent être effectuées selon les indications de montage du fabricant et en sui­ vant les règles habituelles de la technique. ● Les travaux d'installation et de montage repris ici ne peuvent être effectués que par un personnel de montage qualifié...
  • Seite 41: Mise En Place Des Modèles Pour Table

    Mise en place des modèles pour table Mise en place ‒ à l'horizontale et à l'abri de secousses, ‒ sous une hotte aspirante avec filtres pare-flammes, ‒ pas sur des surfaces chauffées, ‒ pas sur des surfaces inflammables, ‒ pas contre des parois inflammables, ‒...
  • Seite 42: Raccordement À L'alimentation En Courant Électrique

    Raccordement à l'alimentation en courant électrique DANGER ! Tension électrique dangereuse ! Risque d'électrocution pouvant causer d'éventuelles blessures graves, voire le décès ! ● Les installations électriques ne peuvent être effectuées que par le service client ou un électricien agréé ! .
  • Seite 43: Montage Des Modèles Intégrés

    Montage des modèles intégrés ● Les modèles intégrés ne peuvent pas être intégrés dans des plans de travail et boîtiers inflammables. ● Les modèles intégrés peuvent être intégrés dans les plans de travail en CNS ou en pierre jusqu'à 40 mm d'épaisseur.
  • Seite 44: Schéma Des Découpes Pour Les Modèles À Encastrer

    Schéma des découpes pour les modèles à encastrer Dimensions des découpes pour tous les types d'appareils à une exception près : Ne convient pas pour les appareils à induction ! 352 / 552 / 752 Modèle d'appareil : 400 / 600 / 800 62.5 44 / 60...
  • Seite 45: Entretien

    Entretien DANGER ! Tension électrique dangereuse ! Risque d'électrocution pouvant causer d'éventuelles blessures graves, voire le décès ! ● Les travaux d'entretien sur les installations électriques ne peuvent être effectués que par le service client ou un électricien agréé ! .
  • Seite 46: It - Traduzione Delle Istruzioni D'uso Originali

    - Traduzione delle istruzioni d'uso originali Istruzioni per l'utente Grazie per aver acquistato un prodotto della ditta SALVIS. Speriamo che i prodotti della ditta SAL­ VIS rispondano alle vostre esigente, vi facilitino il lavoro e vi forniscano un grande vantaggio.
  • Seite 47: Utilizzo Regolamentare

    Utilizzo regolamentare ● L'unità può essere utilizzata esclusivamente per la preparazione di cibi, ad es. per tutte le opera­ zioni di cottura, bollitura, brasatura, lessatura, rosolatura, ecc. svolte con le apposite stoviglie da gastronomia! ● L'unità, destinata a un uso commerciale, può essere utilizzata unicamente −...
  • Seite 48: Informazioni In Materia Di Sicurezza

    Informazioni in materia di sicurezza PERICOLO! Determinazione e valutazione dei rischi secondo la legge sulla tutela del lavoro ● La legge sulla tutela del lavoro prevede che il datore di lavoro esegua una valutazione dei rischi legati al lavoro per i collaboratori e stabilisca quali misure precauzionali debbano essere adottate. Osservare in merito le indicazioni dell'associazione di categoria per cucine industriali! ●...
  • Seite 49: Descrizione Dell'unit

    Descrizione dell'unit Funzionamento ● Gli elementi radianti trasmettono il calore direttamente alle stoviglie. Il calore viene trasferito prin­ cipalmente dalla trasmissione delle radiazioni e meno direttamente dal piano di cottura in vetro­ ceramica. ● L'intensità del riscaldamento viene importata con un regolatore di energia. Il calore viene alimen­ tato a impulsi.
  • Seite 50: Accensione Dell'unit

    Accensione dell'unit ATTENZIONE! Superficie calde, oggetti caldi! Pericolo di ustioni! . Indossare i guanti di protezione! . Utilizzare le presine! . Operare con cautela! . Attraverso il selettore a manopola, accendere l'unità e regolare il livello di potenza desiderato. ● La spia verde si accende. ●...
  • Seite 51: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Consigli pratici ● Non pulire con detergenti corrosivi il pannello di comando o il selettore a manopola! ● Non spruzzare né lavare l'unità con getti d'acqua, idropulitrici, idropulitrici a getto di vapore o puli­ tore a vapore! ●...
  • Seite 52: Pulizia Delle Superfici In Acciaio Inox

    Pulizia delle superfici in acciaio inox . Dopo l'impiego di detergenti aggressivi, sciacquare a fondo con acqua le parti che sono state pulite e asciugarle. . Pulire le superfici in acciaio inox con un prodotto sgrassante o speciale per la cura delle superfici in acciaio inox.
  • Seite 53: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Unità di cottura in vetroceramica Articolo n. AKC1: BI371820, BI371830, BI371908, BI373180, BI373185, BI373187 BKC1: BI371821, BI371831, BI371909, BI373181, BI373186, BI373188 Assorbimento totale di corrente 5 kW Fusibile 3 x 16 A Valori di allacciamento / Fusibile 400 V 3 N 50/60 Hz / 3x16A Valori di allacciamento tensione speciale / Fusibile 230 V 3 N 50/60 Hz / 3x20A...
  • Seite 54: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento ● Rispettare le prescrizioni tecniche locali vigenti per le cucine. ● Le installazioni devono essere eseguite in conformità alle istruzioni di montaggio del costruttore e secondo le regole tecniche universalmente riconosciute. ● I lavori di installazione e montaggio qui specificati possono essere svolti esclusivamente da parte di personale specializzato! ●...
  • Seite 55: Installazione Del Modelli Da Tavolo

    Installazione del modelli da tavolo Installazione ‒ In posizione orizzontale e priva di vibrazioni ‒ Sotto a una cappa aspirante con filtri antifiamma ‒ Non su superfici riscaldate ‒ Non su superfici infiammabili ‒ Non vicino a pareti infiammabili ‒ Non sopra a unità che irradiano calore, come ad es. forni o apparecchi per la stufatura. .
  • Seite 56: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico PERICOLO! Tensione elettrica pericolosa! Pericolo di scossa elettrica che può provocare gravi lesioni personali o la morte! ● Le installazioni elettriche possono essere affidate esclusivamente al servizio clienti autorizzato a un elettricista qualificato! . Isolare l'unità dall'alimentazione elettrica e proteggerla dalla riaccensione! ●...
  • Seite 57: Montaggio Dei Modelli Da Incasso

    Montaggio dei modelli da incasso ● I modelli da incasso non possono essere montati all’interno di piani di lavoro e alloggiamenti di ap­ parecchi infiammabili. ● I modelli da incasso possono essere montati all’in­ Ritaglio nel frontale del terno di piani di lavoro in CNS o pietra con spes­ mobile per il pannello di sore sino a 40 mm.
  • Seite 58: Disegno Dei Ritagli Per I Modelli Da Incasso

    Disegno dei ritagli per i modelli da incasso Dimensioni del ritaglio per tutti i tipi di apparecchi, con un’unica eccezione: non per apparecchi a induzione! 352 / 552 / 752 Esecuzione: 400 / 600 / 800 62.5 58 / 60...
  • Seite 59: Manutenzione

    Manutenzione PERICOLO! Tensione elettrica pericolosa! Pericolo di scossa elettrica che può provocare gravi lesioni personali o la morte! ● I lavori di manutenzione sugli apparecchi elettrici possono essere affidati esclusivamente al servizio clienti autorizzato a un elettricista qualificato! . Isolare l'unità dall'alimentazione elettrica e proteggerla dalla riaccensione! ●...
  • Seite 60 1G566002 / 01.16 / 7.18 SALVIS AG Nordstrasse 15 CH-4665 Oftringen Tel. +41 (0)62 788 18 18 Fax. +41 (0)62 788 18 98 Internet: www.salvis.ch E-Mail: info@salvis.ch smart cooking...

Inhaltsverzeichnis