Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DJS800 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DJS800:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
EN
Cordless Cement Shear
Akumulatorowe Nożyce do
PL
Płyt Cementowych
Akkumulátoros cementnyíró
HU
Akumulátorové nožnice na
SK
cementovláknité dosky
Akumulátorové nůžky na
CS
vláknitý cement
Акумуляторні ножиці для
UK
різання волокнистого
цементу
Foarfecă de ciment fără fir
RO
Akku-Faserzementschere
DE
DJS800
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
15
21
26
31
37
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DJS800

  • Seite 1 Akkumulátoros cementnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na NÁVOD NA OBSLUHU cementovláknité dosky Akumulátorové nůžky na NÁVOD K OBSLUZE vláknitý cement Акумуляторні ножиці для ІНСТРУКЦІЯ З різання волокнистого ЕКСПЛУАТАЦІЇ цементу Foarfecă de ciment fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Faserzementschere BETRIEBSANLEITUNG DJS800...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJS800 Max. cutting capacities Fiber cement material 13 mm Strokes per minute 0 - 3,000 min Overall length 379 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.1 - 2.5 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    WARNING: DO NOT let comfort or famil- WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- iarity with product (gained from repeated ue(s) depending on the ways in which the tool is used use) replace strict adherence to safety especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 6: Functional Description

    Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, CAUTION: Only use genuine Makita batteries. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that you or someone around you. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will CAUTION: Do not install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is...
  • Seite 7 ASSEMBLY NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient tem- perature, the indication may differ slightly from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when CAUTION: Always be sure that the tool is the battery protection system works. switched off and the battery cartridge is removed Tool / battery protection system before carrying out any work on the tool. Removing and installing shear The tool is equipped with a tool/battery protection system. This blades...
  • Seite 8: Optional Accessories

    When both edge of each side blades become rounded, turn each side blades inside out. CAUTION: ► Fig.10 These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of OPERATION injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 9: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DJS800 Maks. zakres cięcia Cement włóknisty 13 mm Liczba oscylacji na minutę 0–3 000 min Długość całkowita 379 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Ciężar netto 2,1–2,5 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne i może być wyposażone w inny akumulator. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki Akumulator BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Ładowarka...
  • Seite 10: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE dotyczące akumulatora BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- Ogólne zasady bezpiecznej gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze eksploatacji elektronarzędzi i (3) produkcie, w którym będzie używany akumulator. Nie rozmontowywać ani modyfikować akumu- OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać...
  • Seite 11: Opis Działania

    12. Używać akumulatorów tylko z produktami OPIS DZIAŁANIA określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- wyciek elektrolitu. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
  • Seite 12 Funkcja zapobiegająca WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może przypadkowemu uruchomieniu nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. Nawet jeśli akumulator zostanie włożony do narzędzia WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) przy pociągniętym spuście przełącznika, narzędzie nie lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia uruchomi się. akumulatora jest aktywny. Aby uruchomić narzędzie, najpierw należy zwolnić spust przełącznika, a następnie pociągnąć za niego. Układ zabezpieczenia narzędzia/ Włączanie lampki akumulatora PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia bezpośrednio na źródło światła. narzędzia/akumulatora. Układ ten automatycznie odcina zasilanie w celu wydłużenia trwałości narzę- Aby włączyć lampkę, należy lekko pociągnąć spust dzia i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie przełącznika i zwolnić go. Lampka oświetlenia wyłącza zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach się po około 10 s od zwolnienia spustu przełącznika.
  • Seite 13: Konserwacja

    że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. • Jeśli obie krawędzie poszczególnych ostrzy bocz- UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- nych będą zaokrąglone, należy odwrócić ostrza ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- boczne na drugą stronę. wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. ► Rys.10 W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 13 POLSKI...
  • Seite 14: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Klucz imbusowy (5/32″) • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. 14 POLSKI...
  • Seite 15: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DJS800 Max. vágóteljesítmény Rostcement anyag 13 mm Löketszám percenként 0 - 3 000 min Teljes hossz 379 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Tiszta tömeg 2,1 - 2,5 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható. Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor...
  • Seite 16: Biztonsági Figyelmeztetés

    Mindig bizonyosodjon meg arról hogy szilárdan áll. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs lent csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- amikor a szerszámot magas helyen használja. adott értéktől a használat módjától, különösen a Közvetlenül a művelet befejezése után ne feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Seite 17: A Működés Leírása

    VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy tásakor tartsa be a helyi előírásokat. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- valamilyen funkciót a szerszámon. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Az akkumulátor behelyezése és...
  • Seite 18 Mélykisütés elleni védelem Az akkumulátor töltöttségének jelzése Ez a védelem akkor működik, ha a maradék akkumulá- torkapacitás alacsony. Ilyenkor vegye ki az akkumulá- tort a szerszámból, majd töltse fel azt. Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb A kapcsoló használata Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” Jelzőlámpák Töltöttségi állásba áll-e.
  • Seite 19 A vágófej eltávolítása A pengék forgatása Az imbuszkulcs (5/32″) segítségével lazítsa meg a Az oldalsó nyírópengék élei négy módon használhatók vágófejet rögzítő csavarokat. Húzza ki egyenesen a az oldalsó nyírópengék forgatásával az ábrán látható vágófejet váltakozva balra-jobbra forgatva. módon. ► Ábra5: 1. Vágófej 2. Csavar 3. Imbuszkulcs (5/32″) Az oldalsó nyírópengék forgatásának időpontja és 4. Lazítás eljárása a következő: • Amikor az oldalsó nyírópengék belső élei a szé- A nyírópengék eltávolítása lesség körülbelül feléig lekerekednek, cserélje ki mindkét oldal nyírópengéit. MEGJEGYZÉS: Tartsa meg a pengéket és a • Amikor az oldalsó nyírópengék mindkét éle lekere- hüvelyt, hogy ne essenek le a vágófejről. kedik, fordítsa mindkét oldal nyírópengéit bentről MEGJEGYZÉS: Vigyázzon, hogy ne veszítse el a hüvelyt. ► Ábra10 Távolítsa el a pengéket tartó csavarokat. Ezután köny- nyedén el lehet távolítani a pengéket. ► Ábra6: 1. Csavar 2. B oldalsó nyírópenge MŰKÖDTETÉS 3. Középső nyírópenge 4. J oldalsó nyíró- penge 5. Hüvely...
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Imbuszkulcs (5/32″) • Eredeti Makita akkumulátor és töltő...
  • Seite 21: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DJS800 Max. kapacita rezania Cementovláknitý materiál 13 mm Pohyby za minútu 0 – 3 000 min Celková dĺžka 379 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 2,1 – 2,5 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. •...
  • Seite 22: Bezpečnostné Varovania

    Nedotýkajte sa elektrických vodičov. Môžu zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. spôsobiť závažný úraz elektrickým prúdom. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- 10. Nepoužívajte poškodenú čepeľ. Pred každým použitím nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov skontrolujte, či sa na čepeliach nevyskytuje poškodenie. do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, Poškodené čepele sa môžu zlomiť a spôsobiť zranenie. nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
  • Seite 23: Opis Funkcií

    Indikácia zvyšnej kapacity POZOR: Používajte len originálne akumu- akumulátora látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Len na akumulátory s indikátorom požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Rady na udržanie maximálnej Indikátory Zostávajúca životnosti akumulátora kapacita Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne vybije.
  • Seite 24 Odstránenie ostrí nožníc Zapnutie UPOZORNENIE: Čepele a objímku držte, aby POZOR: Pred vložením akumulátora do nevypadli zo strihacej hlavy. nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač UPOZORNENIE: Dávajte pozor, aby ste neuvoľnili funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície objímku. „OFF“. Vyberte skrutky, ktoré držia čepele. Čepele možno Spúšťací spínač je pred náhodným stlačením chránený potom ľahko vybrať. zaisťovacím tlačidlom spínača. ► Obr.6: 1. Skrutka 2. Bočné ostrie Ľ 3. Stredné ostrie Ak chcete nástroj spustiť, stlačte zaisťovacie tlačidlo 4. Bočné ostrie P 5. Objímka spínača zo strany „B“ a potiahnite spúšťací spínač.
  • Seite 25: Voliteľné Príslušenstvo

    PREVÁDZKA VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Mazanie POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v UPOZORNENIE: Použite štandardný strojový tomto návode, doporučujeme používať toto prí- olej na oceľ alebo minerálny lieh na hliník. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- Pred začatím práce vždy namažte tieto oblasti: nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať Obe strany strednej čepele, ktoré sa dotýkajú len na účely pre ne stanovené. ľavej a pravej bočnej čepele. ► Obr.11 Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Seite 26 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DJS800 Max. kapacita řezání Vláknitý cement 13 mm Počet zdvihů za minutu 0–3 000 min Celková délka 379 mm Jmenovité napětí 18 V DC Hmotnost netto 2,1 – 2,5 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje a akumulátor se mohou v různých zemích lišit. • Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže. Použitelný akumulátor a nabíječka Akumulátor...
  • Seite 27: Bezpečnostní Výstrahy

    úrazu elektrickým proudem. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- 10. Nepoužívejte poškozené břity. Před každým cifikovanými společností Makita. Instalace použitím zkontrolujte břity, zda nejsou vyští- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může pané nebo popraskané. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Poškozené břity mohou prasknout a způsobit zranění.
  • Seite 28: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátoru akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly a nabíječku Makita. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Tipy k zajištění maximální život- na několik sekund rozsvítí. nosti akumulátoru Kontrolky Zbývající Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému kapacita vybití.
  • Seite 29 Demontáž stříhacích břitů Používání spínače POZOR: Podržte břity a objímku, aby nevypadly ze UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru stříhací hlavy. do nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci POZOR: Dávejte pozor, abyste objímku neztratili. spouště, a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Vyjměte šrouby, které drží břity. Poté lze břity snadno demontovat. K zamezení náhodného stisknutí spouště je zařízení ► Obr.6: 1. Šroub 2. Levý boční břit 3. Středový nůž vybaveno zajišťovacím tlačítkem spouště. 4. Pravý boční břit 5. Objímka Nářadí spustíte stlačením zajišťovacího tlačítka spouště ze strany „B“ a stisknutím spouště.
  • Seite 30: Práce S Nářadím

    PRÁCE S NÁŘADÍM VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Mazání UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané POZOR: Použijte běžný strojní olej na ocel nebo v tomto návodu doporučujeme používat násle- minerální líh na hliník. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí Před použitím vždy namažte následující části: zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro Obě strany středového břitu, které přijdou do styku stanovené účely. s levým a pravým bočním břitem. ► Obr.11 Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen-...
  • Seite 31: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DJS800 Макс. товщина розрізуваної деталі Матеріал із волокнистого цементу 13 мм Ходів за хвилину 0–3 000 хв Загальна довжина 379 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Чиста вага 2,1 – 2,5 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядний пристрій...
  • Seite 32 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З використання вібрація під час фактичної роботи електроінструмента може відрізня- АКУМУЛЯТОРНИМИ НОЖИЦЯМИ тися від заявленого значення вібрації; осо- бливо сильно на це впиває тип деталі, що Міцно тримайте інструмент. оброблюється.
  • Seite 33 місцевого законодавства щодо утилізації вується, виймайте її з інструмента або акумуляторів. зарядного пристрою. 12. Використовуйте акумулятори лише з Якщо касета з акумулятором не використо- виробами, указаними компанією Makita. вувалася тривалий час (понад шість міся- Установлення акумуляторів у невідповідні ців), її слід зарядити. вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 34: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Seite 35 Від’єднання ріжучої головки Дія вимикача Відпустіть шестигранним ключем (5/32″) болти, якими закріплено різальну головку. Витягніть ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти різальну головку прямо, поперемінно повертаючи її касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- вліво й управо. ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує ► Рис.5: 1. Ріжуча головка 2. Болт 3. Шестигранний належним чином та повертається у положення ключ (5/32″) 4. Послаблення «ВИМК.», коли його відпускають. Для запобігання випадковому натисканню курок Від’єднання...
  • Seite 36: Технічне Обслуговування

    ристовуйте стандартне машинне масло, а для ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ елементів з алюмінію – уайт-спірит. Перед початком роботи завжди змащуйте такі ділянки: ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- Обидві сторони центрального полотна, яке вати з інструментом Makita, зазначеним у цій контактує з боковим лезом L і боковим лезом R. інструкції з експлуатації. Використання будь- ► Рис.11 якого іншого додаткового та допоміжного облад- Регулювання кута різальної нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- головки...
  • Seite 37 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DJS800 Capacități maxime de tăiere Material din fibrociment 13 mm Curse pe minut 0 - 3.000 min Lungime totală 379 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 2,1 - 2,5 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile şi cartuşul acumulatorului pot diferi de la ţară la ţară. • Greutatea poate diferi în funcţie de accesoriu(ii), inclusiv cartuşul acumulatorului. În tabel se prezintă combina- ţia cea mai uşoară şi cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014. Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Cartuşul acumulatorului...
  • Seite 38 Instrucţiuni importante privind AVERTIZĂRI DE siguranţa pentru cartuşul SIGURANŢĂ acumulatorului Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, Avertismente generale de siguranţă citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe pentru maşinile electrice (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. Nu dezasamblaţi şi nu interveniţi asupra car- AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele...
  • Seite 39: Descrierea Funcţiilor

    12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele DESCRIEREA FUNCŢIILOR specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina electrolit. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos îna- 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă...
  • Seite 40 Funcţie de prevenire a repornirii Lămpi indicatoare Capacitate rămasă accidentale Iluminat Oprit Iluminare Chiar dacă montați cartușul acumulatorului în timp ce intermitentă trageți butonul declanșator, mașina nu pornește. Este posibil Pentru a porni mașina, mai întâi eliberați butonul ca acumu- declanșator și apoi trageți butonul declanșator. latorul să fie defect. Aprinderea lămpii NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de de lumină. capacitatea reală. Pentru a aprinde lampa, trageţi uşor de butonul declan- NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea şator şi eliberaţi-l. Lampa se stinge după aproximativ 10...
  • Seite 41: Accesorii Opţionale

    Pentru a instala cârligul, introduceţi-l într-o canelură din În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări carcasa maşinii de pe oricare latură şi fixaţi-l cu un şurub. sau fisuri. Pentru demontare, slăbiţi şuruburile şi apoi scoateţi-l. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- Rotirea lamei sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Muchiile lamelor laterale pot fi utilizate în patru moduri, autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de prin rotirea lamelor laterale astfel cum se arată în figură. schimb Makita. Momentul și procedura de rotire a lamelor laterale sunt prezentate în continuare: •...
  • Seite 42: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DJS800 Max. Schnitttiefen Faserzementmaterial 13 mm Hubzahl pro Minute 0 - 3.000 min Gesamtlänge 379 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 2,1 - 2,5 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 43 Vermeiden Sie es, in Stromleitungen zu WARNUNG: Die Vibrationsemission während der schneiden. Dies kann zu einem Stromschlag tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je und schweren Unfällen führen. nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- 10. Benutzen Sie keine beschädigten ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Schermesser.
  • Seite 44: Funktionsbeschreibung

    Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Durchführung von Einstellungen oder der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 45: Überlastschutz

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Schalterfunktion Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung wenige Sekunden lang auf.
  • Seite 46: Aufhänger

    Ausbauen des Schneidkopfs Messerdrehung Lösen Sie die Schrauben, mit denen der Schneidkopf Die Kanten der Seitenmesser können auf vier ver- gesichert ist, mit einem Inbusschlüssel (5/32″). Ziehen schiedene Weisen verwendet werden, indem die Sie den Schneidkopf gerade heraus, indem Sie ihn Seitenmesser gedreht werden, wie in der Abbildung abwechselnd nach links und rechts drehen. gezeigt.
  • Seite 47: Wartung

    ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.
  • Seite 48 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885784-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200916...

Inhaltsverzeichnis