Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DJS130:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
GB Cordless Metal Shear
F
Cisaille sans Fil
D
Akku-Blechschere
I
Cesoie per lamiere a batteria
NL Accuplaatschaar
E
Cizalla Inalámbrica para Metal
P
Tesoura Faca a Bateria
DK Akku-metalsaks
GR Ψαλίδι μπαταρίας για μέταλλα
DJS130
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DJS130

  • Seite 1 Manuel d’instructions Akku-Blechschere Betriebsanleitung Cesoie per lamiere a batteria Istruzioni per l’uso NL Accuplaatschaar Gebruiksaanwijzing Cizalla Inalámbrica para Metal Manual de instrucciones Tesoura Faca a Bateria Manual de instruções DK Akku-metalsaks Brugsanvisning GR Ψαλίδι μπαταρίας για μέταλλα Οδηγίες χρήσεως DJS130...
  • Seite 2 012158 012128 015659 009014 009017 009019 004690 009016...
  • Seite 3 009021 009015 009020 009018 009019 009022...
  • Seite 4: Specifications

    14 Side blade R Trigger-lock button 15 Sleeve Switch trigger 16 Tighten SPECIFICATIONS Model DJS130 Steel up to 400 N/mm 1.3 mm (18 ga.) Max. cutting capacities Stainless Steel up to 600 N/mm 1.0 mm (20 ga.) –1 Strokes per minute (min...
  • Seite 5: Functional Description

    The indicator lamps Makita batteries, or batteries that have been altered, light up for few seconds. may result in the battery bursting causing fires, per- sonal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Seite 6: Operation

    Pull the cutting head straight out maintenance or adjustment should be performed by to remove it with turning it left and right alternately. Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 7: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended power tool can differ from the declared value(s) for use with your Makita tool specified in this manual. depending on the ways in which the tool is used The use of any other accessories or attachments might especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 8: Spécifications

    21 Lubrifier Bouton de verrouillage de la 14 Lame latérale D gâchette 15 Manchon SPÉCIFICATIONS Modèle DJS130 Acier jusqu’à 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Capacités de coupe max. Acier inoxydable jusqu’à 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) –1 Frappes par minute (min...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    ATTENTION : • N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisa- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES tion de batteries de marque autre que Makita ou de POUR LA BATTERIE batteries modifiées peut provoquer l’explosion des bat- Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- teries, ce qui présente un risque d’incendie, de dom-...
  • Seite 10 Circuit de protection de la batterie (batterie au • Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’outil, enfoncez le bouton de verrouillage de la gâchette par le côté B pour lithium-ion avec symbole d’étoile) (Fig. 2) verrouiller la gâchette en position d’arrêt. Les batteries au lithium-ion qui portent un symbole d’étoile sont dotées d’un circuit de protection.
  • Seite 11: Entretien

    • Clé hexagonale à vide et le moment de son déclenchement). • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE • Jeu de tête à cisaille 16 NOTE : Pour les pays d’Europe uniquement...
  • Seite 12: Technische Daten

    Prüftaste 14 Seitenmesser R Einschaltsperrknopf 15 Hülse Ein-Aus-Schalter 16 Anziehen TECHNISCHE DATEN Modell DJS130 Stahl bis zu 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Maximale Schnittleistung Edelstahl bis zu 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) –1 Hubzahl pro Minute (min 3 000 Gesamtlänge...
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    WARNUNG: 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion...
  • Seite 14: Montage

    Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku mit • Wenn Sie die Maschine nicht benutzen, drücken Sie den Einschaltsperrknopf auf der Seite B hinein, um den Sternsymbol) (Abb. 2) Ein-Aus-Schalter in der AUS-Stellung zu verriegeln. Lithium-Ionen-Akkus mit Sternsymbol sind mit einem Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-Schalters zu Stromversorgung der Maschine automatisch ab, um die verhüten, ist die Maschine mit einem Einschaltsperrknopf...
  • Seite 15: Betrieb

    Tragehaken (Abb. 10) Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Der Tragehaken ist praktisch, um die Maschine vorüber- Kundendienststelle. gehend aufzuhängen. Er kann auf beiden Seiten der Maschine angebracht werden. • Mittelmesser Um den Haken zu entfernen, weiten Sie ihn auf, indem •...
  • Seite 16: Eg-Konformitätserklärung

    WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abwei- chen. • Identifizieren Sicherheitsmaßnahmen Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benut- zungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z.
  • Seite 17: Dati Tecnici

    14 Lama laterale R Bottone di blocco interruttore 15 Manicotto Interruttore 16 Per stringere DATI TECNICI Modello DJS130 Acciaio fino a 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Capacità massima di taglio Acciaio inossidabile fino a 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) –1 Corse al minuto (min 3.000...
  • Seite 18: Descrizione Funzionale

    • Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di bat- Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leg- terie Makita non originali, o di batterie che siano state gere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul causando incendi, lesioni personali e danni.
  • Seite 19 Sistema di protezione della batteria (batteria agli • Quando non si usa l’utensile, schiacciare il bottone di blocco interruttore dal lato B per bloccare l’interruttore ioni di litio con il marchio di stella) (Fig. 2) in posizione “OFF”. Le batterie agli ioni di litio con il marchio di una stella sono dotate di un sistema di protezione.
  • Seite 20: Funzionamento

    • Chiave esagonale cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a • Vari tipi di batterie e caricabatterie autentiche Makita seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. • Testa cesoia: set 16 •...
  • Seite 21: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa come Alle- gato A al presente manuale di istruzioni.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    Controletoets 14 Zijmes R Aan/uit-vergrendelknop 15 Mof Aan/uit-schakelaar 16 Vastdraaien TECHNISCHE GEGEVENS Model DJS130 Staal tot maximum 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Max. snijcapaciteiten Roestvrijstaal tot 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) –1 Slagen per minuut (min 3 000...
  • Seite 23 BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- WAARSCHUWING: schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- accu’s worden aangebracht in niet-compatibele fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul-...
  • Seite 24 Accubeveiligingssysteem (Lithium-ionenaccu • Wanneer u het gereedschap niet gebruikt, drukt u op de aan/uit-vergrendelknop vanaf de B-kant om de aan/ met een stermarkering) (Fig. 2) uit-schakelaar te vergrendelen in de uit-stand. Lithium-ionenaccu’s met een stermarkering zijn voorzien van een beveiligingssysteem. Dat kan automatisch de Om te voorkomen dat de aan/uit-schakelaar per ongeluk stroomtoevoer afsluiten om de levensduur van de accu wordt bediend, is de aan/uit-vergrendelknop aange-...
  • Seite 25: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze schappen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook...
  • Seite 26: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Alleen voor Europese landen De EG-verklaring van conformiteit is bijgesloten als Aan- hangsel A bij deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 27: Especificaciones

    14 Cuchilla lateral derecha Botón de bloqueo del gatillo 15 Manguito Gatillo interruptor 16 Apretar ESPECIFICACIONES Modelo DJS130 Acero de hasta 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Capacidades de corte máximas Acero inoxidable de hasta 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) –1 Carreras por minuto (min 3.000...
  • Seite 28: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ENC007-13 PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utili- IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE zación de baterías no genuinas de Makita, o baterías BATERÍA que han sido alteradas, puede resultar en una explo- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas...
  • Seite 29: Montaje

    Sistema de protección de la batería (Batería de Accionamiento del interruptor (Fig. 4) litio-ión con marca de estrella) (Fig. 2) PRECAUCIÓN: Las baterías de litio-ión con marca de estrella están • Antes de insertar el cartucho de batería en la herra- equipadas con un sistema de protección.
  • Seite 30: Mantenimiento

    Makita, empleando reales de utilización (teniendo en cuenta todas las siempre repuestos Makita.
  • Seite 31: Declaración Ce De Conformidad

    ENG901-2 NOTA: • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
  • Seite 32 14 Lâmina lateral D Botão de bloqueio do gatilho 15 Manga Gatilho 16 Apertar ESPECIFICAÇÕES Modelo DJS130 Aço até 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Máxima capacidade de corte Aço inoxidável até 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) –1 Impactos por minuto (min 3.000...
  • Seite 33 • Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utiliza- produto (adquirido com o uso repetido) substitua a ção de baterias não genuínas da Makita ou de baterias aderência estrita às regras de segurança da ferra- que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da menta.
  • Seite 34 Substituição das lâminas • Baixa tensão da bateria: A carga restante da bateria está baixa demais e a PRECAUÇÃO: ferramenta não funciona. Nesse caso, retire a bate- • Nunca retire as lâminas sem ter as mãos protegidas. ria e recarregue-a. Use luvas.
  • Seite 35: Declaração De Conformidade Ce

    • Chave hexagonal adas em uma estimativa de exposição em • Vários tipos de baterias genuínas da Makita e carrega- condições reais de utilização (considerando todas dores. as partes do ciclo de operação, tal como quando a •...
  • Seite 36 Kontrolknap 14 Sidekniv, højre Afbryder-låseknap 15 Foring Afbryder 16 Stram SPECIFIKATIONER Model DJS130 Stål op til 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Maks. klippekapacitet Rustfrit stål op til 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) –1 Slag per minut (min 3 000 Længde...
  • Seite 37 ADVARSEL: FORSIGTIG: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- • Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uorigi- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at nale Makita-batterier, eller batterier som er blevet sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket des.
  • Seite 38 Angivelse den tilbageværende akku-kapacitet Afmontering af klippehoved (Fig. 5) (Fig. 3) Benyt unbrakonøglen til at løsne de tre skruer, der holder klippehovedet på plads. Træk klippehovedet af ved at Kun for akkuer med indikatoren trække det lige ud, mens det drejes eller vrikkes skiftevis Tryk på...
  • Seite 39: Ef-Konformitetserklæring

    • Sidekniv, højre den). • Sidekniv, venstre • Unbrakonøgle • Forskellige typer ægte akkuer og opladere fra Makita EF-KONFORMITETSERKLÆRING • Skærehovede 16 sæt Kun for lande i Europa BEMÆRK: EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til •...
  • Seite 40: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    14 Πλευρική λάμα R Κουμπί ασφάλισης σκανδάλης 15 Μανίκι Σκανδάλη διακόπτης 16 Σφίξιμο ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DJS130 Ατσάλι μέχρι 400 N/mm 1,3 χιλ. (18 ga.) Μέγιστες δυνατότητες κοπής Ανοξείδωτο ατσάλι έως 600 N/mm 1,0 χιλ. (20 ga.) –1 Στροφές ανά λεπτό (min 3.000...
  • Seite 41 αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας μπαταριών. πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και βραχύς, σταματήστε τη λειτουργία αμέσως. φορτιστή Makita. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο...
  • Seite 42 • Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας, Ενδεικτικές λυχνίες ευθυγραμμίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταρίας με την εσοχή στην υποδοχή και ολισθήστε την στη θέση Υπόλοιπη της. Πάντοτε να την βάζετε πλήρως μέχρι να κλειδώσει, χωρητικότητα γεγονός που υποδηλώνεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο. Αναμμένες...
  • Seite 43 καρβουνακιού, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, πάντα χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της σε αδρανή λειτουργία πέραν...
  • Seite 44 κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης). Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885319A993...

Inhaltsverzeichnis