Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AAT c-max C141 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für c-max C141:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE/IT
c-max
Originalbedienungsanleitung
C141/C161
Istruzioni d'uso originali
www.aat-online.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AAT c-max C141

  • Seite 1 DE/IT c-max Originalbedienungsanleitung C141/C161 Istruzioni d'uso originali www.aat-online.de...
  • Seite 2 Bestimmungen der EG- è conforme alle relative disposizioni della Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und direttiva CE 2006/42/CE, 2007/47/CE e 93/42/EWG entspricht. 93/42/CEE. Bei einer nicht mit der Firma AAT Nel caso di eventuali modifiche del Alber Antriebstechnik GmbH abge- c-max non concordate con l'azienda AAT stimmten Änderung des c-max, verliert...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise ....07 Produktbeschreibung ......10 2.1 Geräteübersicht .
  • Seite 4 5.5 Handgriffe auf die richtige Höhe einstellen ....30 5.6 Treppensteigsystem ankippen ..... 31 5.7 Fahren auf der schiefen Ebene .
  • Seite 5 Indice Simboli e indicazioni di sicurezza ....07 Descrizione del prodotto......10 2.1 Funzioni dell'apparecchio .
  • Seite 6 5.7 Avanzamento su piano inclinato .....33 5.8 Salita delle scale ......35 5.9 Discesa delle scale .
  • Seite 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    1 Symbole und Sicherheits- 1 Simboli e indicazioni di sicu- hinweise rezza WARNUNG - AVVERTENZA Kann zu Tod oder Possibili mortali o schwerer Körperverletzung conseguenze gravi führen! lesioni fisiche! VORSICHT - - Possibili gravi Kann zu leichten CAUTELA lesioni fisiche Körperverletzungen führen! HINWEIS - NOTA...
  • Seite 8 » Le riparazioni o i controlli tecnici di technische Prüfungen dürfen nur vom sicurezza devono essere effettuati esclusivamente dal produttore, dal Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt servizio tecnico Medimec o da una ditta werden. specializzata autorizzata.
  • Seite 9 » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH apparecchi diagnostici. Zubehörteile verwenden. » Utilizzare esclusivamente accessori AAT » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Alber Antriebstechnik GmbH. Automatik-Ladegerät verwenden. » Utilizzare solo il carica batterie automa- »...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Descrizione del prodotto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Funzioni dell'apparecchio Bedienelement Elemento di comando Handgriff, höhenverstellbar Maniglia, regolabile in altezza Rückenteil Schienale Armlehne, wegklappbar Bracciolo, ribaltabile C-Teil mit Sitz Telaio con sedile Fahrwerk Telaio Fußstütze, einklappbar Appoggia piedi, pieghevole Laufrad Ruota principale Hebel mit Kettenantrieb...
  • Seite 11: Information Zu Den Gerätetypen

    2.2 Informazioni sui tipi di apparecchi Diese Bedienungsanleitung ist universell Le presenti istruzioni per l'uso sono für die Gerätetypen c-max C141 und concepite in modo universale per i tipi di c-max C161 ausgelegt. Diese Treppen- apparecchi c-max C141 e c-max C161.
  • Seite 12: Technische Daten

    2.4 Technische Daten Technik c-max C141 (140 kg Version) c-max C161 (160 kg Version) Höhe = min. 1090 mm - max. Höhe = min. 1090 mm - max. 1440 mm 1440 mm Breite ohne Armlehnen = Breite ohne Armlehnen =...
  • Seite 13 Benötigte Treppenbreite Breite c-max + 100 mm Breite c-max + 100 mm (gerade Treppen) Min. Plattformgröße Abhängig von Körpergröße Abhängig von Körpergröße (U-förmige Treppen) Bedienperson etc. Bedienperson etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor 24 V / 275 W 24 V / 275 W...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    2.4 Dati tecnici Tecnica c-max C141 (versione 140 kg) c-max C161 (versione 160 kg) Altezza = min. 1090 mm Altezza = min. 1090 mm - - max. 1440 mm max. 1440 mm Larghezza senza braccioli = Larghezza senza braccioli =...
  • Seite 15 Larghezza scale necessa- Larghezza c-max + 100 mm Larghezza c-max + 100 mm ria (scale diritte) Min. dimensione In base alle dimensioni In base alle dimensioni pianerottolo (scale a U) corporee dell'operatore, ecc. corporee dell'operatore, ecc. Accumulatori 2 x 12 V / 5 Ah (sigillati) 2 x 12 V / 5 Ah (sigillati) Motore a corrente 24 V / 275 W...
  • Seite 16: Maß-Skizze C141/C161

    2.5 Maß-Skizze C141/C161 2.5 Dimensioni C141/C161...
  • Seite 17: Lieferumfang

    2.6 Lieferumfang 2.6 Confi gurazione di base Ladegerät inkl. Anleitung Carica batterie incl. istruzioni Akkupack Pacco batterie Armaufl agen Braccioli Rückenteil Schienale C-Teil Parte C Steigeinheit Unità di salita 2.7 Zubehör 2.7 Accessori Kopfstütze Appoggia testa KFZ-Ladegerät Caricabatterie per auto Verbreiterte Armlehnen Braccioli estesi Hosenträgergurt inkl.
  • Seite 18 Cintura pelvica Beckengurt Supporto piedi per bambini Kinderfußstütze Supporto piedi allungato/accorciato Verlängerte / verkürzte Fußstütze Steighöhenerweiterung Estensione dell'altezza di salita Neigungssignalgeber Segnalatore di inclinazione Verlängerte Griffe (ohne Abbildung) Maniglie prolungate (senza fi gura)
  • Seite 19: Montage

    3 Montage 3 Montaggio 3.1 Griffeinheit 3.1 Maniglia di presa WARNUNG Feststellknöpfe AVVERTENZA - Stringere bene i fest anziehen! pomelli di bloccaggio! Rückenteil am Fahrwerk Fissare lo schienale al fixieren. telaio. » An die Führungsbolzen » Collocarlo sui perni di ansetzen.
  • Seite 20: Spiralkabel-Stecker

    3.2 Spiralkabel-Stecker 3.2 Connettore con cavo a spiralato Spiralkabelstecker in die Inserire bloc- Steckdose am Antriebsge- care sicura häuse stecken und verrie- connettore cavo geln. spiralato nella pre- » Kontakte Stecker sull'alloggiamento bzw. Steckdose müssen dell'unità propulsiva. vor Regen oder Schnee »...
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4 Messa in funzione HINWEIS - c-max mindestens NOTA - Conservare il c-max in eine Stunde Inbetrieb- un ambiente protetto dal gelo al- nahme in frostfreier Umgebung meno un'ora prima della messa lagern! in uso! 4.1 Armlehnen einsetzen 4.1 Inserimento dei braccioli Auf beiden Seiten die Arm- Inserire i braccioli sui due...
  • Seite 22: Einschalten

    4.3 Einschalten 4.3 Accensione Sicherheitschip für Weg- Inserire il chip di sicurezza fahrsperre einsetzen. per disattivare il dispositivo » Sicherheitschip muss di blocco funzionalità. einrasten! » Il chip di sicurezza deve incastrarsi nella sede! c-max einschalten. Accendere il c-max.
  • Seite 23: Neutralstellung

    4.4 Neutralstellung 4.4 Posizione neutra Steigbeine durch Portare puntali drückthalten des AUF/AB- sollevamento nella Schalters in Neutralstel- posizione neutra, tenendo lung bringen. premuto l'interruttore SU/ » Ist Einzelstufenschaltung GIÙ. (siehe Pkt. 4.6) aktiviert, » Se è attivata la funzi- werden Steigbeine auto- one per gradino sin- matisch in Neutralstel- golo, i puntali di solle-...
  • Seite 24: Überprüfung Der Sicherheitsbremsen

    Bremswirkung frenante è presente solo su un ein, c-max nicht benutzen! lato o assente, non utilizzare il Hersteller, AAT-Außendienst c-max! Rivolgersi al produttore, oder autorisierten Fachhändler al servizio tecnico Medimec o al verständigen! rivenditore specializzato autoriz- zato. WARNUNG Sicherheits- bremsen ohne Insasse prüfen!
  • Seite 25: Einzelstufenschaltung

    Sollte eine Anpassung der Stufenhöhe Nel caso fosse necessario un adeguamento vorgenommen werden, wenden Sie sich del montascale all‘altezza dei gradini, si pre- an den AAT-Außendienst oder autorisier- ga di rivolgersi al servizio tecnico Medimec o ten Fachhändler! al rivenditore specializzato autorizzato!
  • Seite 26: Akku-Kapazität Prüfen

    4.8 Akku-Kapazität prüfen 4.8 Verifica dello stato di carica della batteria Grün = voll Verde = completamente carica Gelb = gering Giallo parzialmente » Akku laden! scarica » Caricare la batteria! Rot = leer Rosso = scarica » Akku laden! »...
  • Seite 27: Bedienung

    5 Bedienung 5 Utilizzo WARNUNG - Bedienung nur AVVERTENZA L'utilizzo è durch eine einzelne geschulte consentito solo ad una persona Person! singola debitamente formata! WARNUNG - Ohne Insasse und AVVERTENZA - Fare pratica mit Einzelstufenschaltung üben! senza occupante e con la moda- lità...
  • Seite 28: Armlehnen Wegklappen

    5.2 Armlehnen wegklappen 5.2 Ribaltamento dei braccioli Armlehnen können nach braccioli possono hinten geklappt werden. essere ribaltati all'indietro. Bei Bedarf können sie All'occorrenza possono auch aus der Aufnahme anche essere rimossi. herausgezogen werden. » Una volta che l'utente » Nach dem Platznehmen è...
  • Seite 29: Fahren Auf Der Ebene

    5.4 Fahren auf der Ebene 5.4 Avanzamento in piano Steigbeine vorab ganz ein- I puntali di sollevamento ziehen. devono essere retratte completamente. Überwinden Per superare le soglie si Schwellen mit dem c-max deve avvicinare il c-max rückwärts an diese heran- all‘indietro in battuta, poi fahren und dann über die tirarlo indietro oltrepassan-...
  • Seite 30: Handgriffe Auf Die Richtige Höhe Einstellen

    5.5 Handgriffe auf die richtige Höhe 5.5 Regolazione delle maniglie di einstellen presa Feststellknöpfe der Hand- Ruotare pomelli griffe entgegen dem Uhr- bloccaggio delle maniglie zeigersinn drehen. in senso antiorario. Handgriffe auf Schulterhö- Estrarre le maniglie fino he ausziehen. all'altezza delle spalle. Feststellknöpfe wieder fest- Serrare nuovamente...
  • Seite 31: Treppensteigsystem Ankippen

    5.6 Treppensteigsystem ankippen 5.6 Inclinazione del montascale AVVERTENZA - Per salire le sca- WARNUNG - um Treppensteigen le o percorrere piani inclinati è Befahren schiefen necessario inclinare il c-max. Ebenen muss c-max angekippt werden. Accendere c-max c-max über den EIN/AUS- premendo l'interruttore Schalter einschalten.
  • Seite 32 Um nun auf der Ebene zu Per spostarsi in piano, i fahren, Steigbeine kom- puntali sollevamento plett einziehen. vanno completamente re- tratti. Bei zu starkem kippen Nel caso di un'inclinazione stoppen die Sicherheits- eccessiva, si inseriscono bremsen den c-max in Vor- i freni di sicurezza e non wärtrichtung.
  • Seite 33: Fahren Auf Der Schiefen Ebene

    5.7 Fahren auf der schiefen Ebene 5.7 Avanzamento su piano inclinato ACHTUNG - Aus Sicherheits- AVVERTENZA - Per motivi di gründen sollte eine zweite Per- sicurezza, è consigliabile son behilflich sein! richiedere l'assistenza di una se- conda persona! Handgriffe auf die richtige Regolare le maniglie alla Höhe einstellen und mit giusta altezza e fissarle con...
  • Seite 34 Abwärts fahren Uso in discesa Fahren Sie vorwärts an die Procedere in avanti fino al schiefe Ebene heran. bordo del piano inclinato. Abbremsen Per rallentare in discesa è c-max etwas stärker kip- necessario inclinare ulteri- pen, damit die Sicherheits- ormente il c-max affinché bremsen greifen können.
  • Seite 35: Treppensteigen - Aufwärts

    5.8 Treppensteigen - Aufwärts 5.8 Salita delle scale WARNUNG - Bedienung nur AVVERTENZA L'utilizzo è durch eine einzelne geschulte consentito solo ad una persona Person! Bei Minderjährigen ab singola debitamente formata! 16 Jahren nur unter Aufsicht. Nel caso di minorenni a partire Person sollte körperlich und da 16 anni solo sotto supervisio-...
  • Seite 36 c-max ankippen und in Ba- Inclinare il c-max e tenerlo lance halten. in equilibrio. Rückwärts ganz an Stufe Avvicinarsi all‘indietro fino fahren. all‘altezza del gradino. 2-3 Stufen nach oben L‘assistente sale 2-3 gradi- gehen. ni rispetto al montascale. AUF/AB-Schalter Richtung Premere l'interruttore SU/ AUF drücken.
  • Seite 37 c-max steigt hinauf. Il c-max sale. c-max nächsten Tirare leggermente indietro Stufe ziehen. il c-max verso l‘alzata del » Ab Bild 4 (Seite 36) wie- gradino successivo. derholen. » Ripetere dalla figura 4 (pagina 36).
  • Seite 38: Treppensteigen - Abwärts

    5.9 Treppensteigen - Abwärts 5.9 Discesa delle scale WARNUNG Sobald AVVERTENZA - Non appena i Steigbeine Last übernehmen puntali di sollevamento toccano ist Zug an den Handgriffen spür- il pavimento si fanno carico del bar. c-max flacher halten um peso, si avverte una trazione in entgegenzuwirken! avanti sulle maniglie.
  • Seite 39 c-max nach vorne Spingere c-max schieben bis Sicherheits- avanti, tenendolo inclinato bremsen greifen. indietro fino a quando non si azionano freni sicurezza. AUF/AB-Schalter in Rich- Premere l'interruttore SU/ tung AB drücken. GIÙ in direzione GIÙ. » Ist Einzelstufenschaltung » Se è attivata la modalità aktiviert - AUF/AB-Schal- gradino singolo, tenere ter so lange gedrückt...
  • Seite 40: Auf Treppe Ablegen

    5.10 Auf Treppe ablegen 5.10 Fermata sulla scala c-max ablegen. Abbassare il c-max. » Sicherheitsbremsen ver- » I freni sicurezza hindern abrollen! impediscono che il mon- tascale scivoli verso il basso! 5.11 Abstellen 5.11 Inutilizzo HINWEIS - Akkus nach jedem NOTA - Caricare la batteria dopo Gebrauch laden! ogni impiego!
  • Seite 41 c-max ausschalten. Spegnere il c-max. Sicherheitschip für Weg- Rimuovere chip fahrsperre entfernen. sicurezza per attivare il dispositivo di blocco funzi- onalità.
  • Seite 42: Transport

    5.12 Transport 5.12 Trasporto WARNUNG - Gewichtsangaben AVVERTENZA - Rispettare le beachten! specifiche relative al peso! WARNUNG - Beim Transport in AVVERTENZA - Per il trasporto Fahrzeugen gemäß gültigen su veicoli, garantire il rispet- gesetzlichen Vorschriften to delle disposizioni di legge in sichern! vigore! VORSICHT...
  • Seite 43: Pflege Und Wartung

    WARNUNG - Reparaturen und AVVERTENZA ripara- Sicherheitstechnische Prüfungen zioni o i controlli tecnici di dürfen Hersteller, sicurezza devono essere effettuati AAT-Außendienst oder esclusivamente dal produttore, autorisierten Fachhandel dal servizio tecnico Medimec o durchgeführt werden! da una ditta specializzata auto- rizzata.
  • Seite 44: Akku

    6.1 Akku 6.1 Batteria VORSICHT - Nie mit feuchten CAUTELA - Non toccare mai con Händen berühren! le mani umide! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit NOTA - Proteggere dall'umidità! schützen! HINWEIS - Akkus nach jedem NOTA - Caricare il pacco batterie Gebrauch laden! dopo ogni impiego! HINWEIS...
  • Seite 45 Akku laden Caricare la batteria c-max ausschalten. Spegnere il c-max. Akkupack entnehmen. Rimuovere pacco » Entriegelungshebel drü- batterie. cken und Akkupack über » Premere il pulsante di Handgriff herausziehen. sblocco estrarre pacco batterie trami- te l'impugnatura verso l‘alto. Ladegerät anschließen. »...
  • Seite 46 LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen carica Akku Kraftfahrzeug Ricaricare della batteria laden nel veicolo c-max ausschalten. Spegnere il c-max.
  • Seite 47 Spannungswandler Collegare l‘invertitore schließen. tensione. Spannungswandler ein- Accendere l‘invertitore di schalten. tensione. » Warnton = Spannung » Segnale acustico gering! tensione bassa! LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen carica...
  • Seite 48: Wechsel Der Elektrischen

    Ersatzsicherungen werden von der Firma I fusibili di ricambio sono forniti Alber Antriebstechnik GmbH dall'azienda AAT Alber Antriebstechnik angeboten. GmbH. Nehmen Prima di sostituire i fusibili, Sicherungswechsel rimuovere lo spinotto del Akku-Pack vom Ladegerät carica batteria dal pacco batterie, nel caso in cui fos- se inserito.
  • Seite 49 Abdeckung ricollocare il coperchio. wieder aufsetzen. Sollte Ihre Sicherung öfter durchbren- Se il fusibile dovesse bruciarsi spesso, nen, so kontaktieren Sie die AAT Alber rivolgersi al servizio tecnico Medimec o Antriebstechnik GmbH oder den geschul- al rivenditore specializzato. ten Fachhandel.
  • Seite 50: Bremsbeläge Prüfen

    Steigfüße durch die necessario sostituire AAT Alber Antriebstechnik entrambi; questa GmbH, AAT-Außen operazione deve esse- dienst oder durch den auto re eseguita da AAT Alber risierten Fachhandel aus- Antriebstechnik GmbH, dal gewechselt wer den. servizio tecnico Medimec o dal rivenditore specializ- zato.
  • Seite 51: Reinigung/Desinfektion

    6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Pulizia/disinfezione WARNUNG - Nach Reinigung AVVERTENZA - Effettuare un Sicherheitsbremsen prüfen controllo dei freni dopo la pulizia (Kapitel 4.5)! (Capitolo 4.5)! WARNUNG Während AVVERTENZA - Non fumare Reinigung nicht rauchen! durante la pulizia! HINWEIS - Sicherheitsbremsen NOTA - Pulire con alcol i und Bremstrommeln in Felgen freni di sicurezza e i tamburi nei wöchentlich...
  • Seite 52: Entsorgung

    Produkte. Nach Ablauf der durata. In ogni caso se natürlichen Lebensdauer componenti hanno können Sie diese Kompo- raggiunto fine della nenten an die AAT Alber durata utile, è possibile Antriebstechnik GmbH rispedire questi com- oder deren Fachhändler ponenti Alber Entsorgung zurück...
  • Seite 53: Fehlerzustände Und Problemlösungen

    7 Fehlerzustände und Prob- 7 Malfunzionamenti e risoluzi- lemlösungen one dei problemi 7.1 Fehlerzustände 7.1 Malfunzionamenti c-max einschalten. Accendere il c-max. LEDs blinken. I LED accesi lampeggiano. » Fehlerzustände beachten! » Verificare il tipo di mal- funzionamento! c-max ausschalten. Spegnere il c-max.
  • Seite 54 Accendere il c-max. » LEDs blinken - Hersteller, » I LED lampeggiano - AAT-Außendienst oder rivolgersi al produttore, autorisierten Fachhänd- al servizio tecnico Medi- ler verständigen! mec o al rivenditore spe- cializzato autorizzato. Fehlerzustände Malfunzionamenti LED blinkt Fehlerzustand...
  • Seite 55: Problemlösungen

    Nein: aufstecken und arretieren. Ladegerät angeschlossen? Ja: Ladekabel abnehmen. c-max lässt sich nicht einschalten Akkus leer? Ja: Akkus laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Sicherheitschip eingesetzt? c-max fährt nicht Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Akkus lassen sich nicht laden Fachhändler verständigen.
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    7.2 Risoluzione dei problemi Problema Verifica ed eventuale soluzione del problema Cavo a spirale inserito e fissato? No: inserire e bloccare. Caricabatteria collegato? Sì: rimuovere il cavo di carica. Il c-max non si accende Batterie scariche? Sì: caricare le batterie. Problema ancora presente? Sì: rivolgersi al produttore, al servizio tecnico Medimec o al rivenditore specializzato autorizzato.
  • Seite 57: Garantie Und Haftung

    8 Garantie und Haftung 8 Garanzia e responsabilità 8.1 Garantie 8.1 Garanzia AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- Alber Antriebstechnik GmbH nimmt für den c-max (mit Ausnah- fornisce una garanzia di due anni per il me der Blei-Akkus) und alle Zubehör- c-max (fatta eccezione per le batterie al teile, für den Zeitraum von zwei Jahren...
  • Seite 58: Haftung

    8.2 Haftung 8.2 Responsabilità AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH in Hersteller des c-max nicht verantwortlich qualità di produttore del c-max non è für eventuell auftretende Schäden, wenn: responsabile per eventuali danni se: » c-max unsachgemäß gehandhabt wurde.
  • Seite 59 Notizen: Note:...

Diese Anleitung auch für:

C-max c161

Inhaltsverzeichnis