Inhaltszusammenfassung für ergoline AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS
Seite 1
A F F I N I T Y 9 9 0 H Y B R I D P E R F O R M A N C E G E B R A U C H S A N W E I S U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
Seite 3
Original-Gebrauchsanweisung AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS 1018447-00 / de / 07.2017...
Seite 4
Impressum Impressum Hersteller: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Kundendienst / JK-International GmbH, Technischer Service Bereich JK-Global Service (Ersatzteilbestellung Köhlershohner Straße für Bauteile): 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861...
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. Allgemeines 1.1.1 Definitionen...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von jeweils einer erwachse- nen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informatio- nen darüber finden Sie auf den Seiten 12 und 32. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitsinformationen für die Bräunung 1.4.1 Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können ...
Sicherheitshinweise und Warnungen Personen mit niedrigem Blutdruck, Herz-Kreislauf-Erkrankungen Personen mit Venenerkrankungen Personen mit Krebserkrankungen Personen mit frischen Wunden von einer Operation oder einem chirurgi- schen Eingriff Personen mit Tätowierungen oder Piercings, die noch nicht vollständig abgeheilt sind Gibt es trotz medizinischer Unbedenklichkeit Zweifel an der Verträglichkeit, sollte zunächst eine Testanwendung von maximal 5 Minuten durchgeführt...
Seite 13
Sicherheitshinweise und Warnungen Schützen Sie empfindliche Hautstellen wie Narben, Tätowierungen und Geschlechtsteile vor der Bestrahlung. Beachten Sie die empfohlenen Bräunungszeiten. In einer Bräunungssitzung darf die Strahlungsmenge, die zu einer Hautrötung führt (MED, minimale Erythemdosis), nicht überschritten wer- den.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben.
Die nationalen Anforderungen sind zu beachten! Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS: UV-Niederdrucklampen ERGOLINE TREND ADVANCED DYNAMIC ...
Die nationalen Anforderungen sind zu beachten! Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS: UV-Niederdrucklampen ERGOLINE TREND ADVANCED DYNAMIC ...
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und...
Seite 18
Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Planungshandbuch (www.ergoline.de, in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Seite 2) erfragen. 16/80...
Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektri- schen Bauteilen. – Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in einem Schwimmbad auf. – Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggressiven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhaltiger Luft). Schäden am Gerät möglich! Bei großen Temperaturunterschieden zwischen Transport- weg und Aufstellort darf das Gerät nicht unmittelbar nach...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.5 Inbetriebnahme GEFAHR! Beschädigte Netzanschlussleitung! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Nur der Hersteller oder Fachunternehmen dürfen die Netzanschlussleitung ersetzen. Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät wird be- triebsbereit übergeben.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.7 Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 1.5.8 Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt wer- den.
Sicherheitshinweise und Warnungen Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol ge- kennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ord- nungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agen- turpartner oder Händler berät Sie gerne. Registriernummern Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sofern Sie alle oben genannten Hinweise beachtet und die für den Einsatz des 'MP3-Musik-Moduls' notwendigen Rechte erworben haben, dürfen Sie Ihre Original Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. auch in das für das Abspiel- gerät benötigte MP3-Format konvertieren. Pro rechtmäßig erworbener Audio- CD, MC, Audio-DVD usw.
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Seite 25
Sicherheitshinweise und Warnungen 3: Aufkleber "Kein Export USA/Kanada" (84829-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 4: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (801026-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 5: Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 07/2017 1018447-00 Gebrauchsanweisung – 23/80...
Seite 26
Sicherheitshinweise und Warnungen 6: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten Anhang. 7: Aufkleber Warnhinweise EU (1012638-..) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen 1504231-.. (siehe Ordner Technische Dokumentation). 24/80...
Seite 27
Sicherheitshinweise und Warnungen 8: Aufkleber Klimagerät (1002243-..) 13435 / 0 Der Aufkleber befindet sich auf dem Klimagerät. 9: Aufkleber 'Anschluss Klemmleiste' (1001767-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 10: Aufkleber AQUA FRESH (800839-..) Der Aufkleber befindet sich auf der Unterseite der Wanne. 07/2017 1018447-00 Gebrauchsanweisung –...
Seite 28
Sicherheitshinweise und Warnungen 11: Aufkleber 'Innenbauteile Steuerbox' (1503171-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 12: Aufkleber 'Achtung! SD-Karte nur beim ausgeschalteten Gerät entnehmen' (1501513-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 26/80...
Seite 29
Sicherheitshinweise und Warnungen 13: Aufkleber 'Buchsenansicht Vorschaltgeräte-Träger' (1002903-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 14: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (1002328-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. Aufkleber ESD-empfindliche Bauteile (85662-..) Der Aufkleber befindet sich an mehreren Stellen im Gerät. 07/2017 1018447-00 Gebrauchsanweisung –...
Sicherheitshinweise und Warnungen Gewährleistung Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Rege- lungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Gewährleistung aus- genommen sind Verschleißteile wie Hochdrucklampen (Strahler), Nieder- drucklampen (Röhren) und Starter und Verbrauchsmaterialien (Zubehör für das Aqua-System, Aroma-System) sowie die Acrylglasscheiben.
Beschreibung Zubehör (optional) 1. Zentralabluftstutzen (optional) 2. Audio-System (mit Voice Guide) 3. Schulterbräuner 4. Schulterbräuner mit Audio-System (mit Voice Guide) Funktionsbeschreibung Die wesentlichen technischen Komponenten eines Solariums sind eine künstliche UV-Strahlenquelle sowie ein mechanischer Aufbau mit einer fest- gelegten Nutzfläche. Bei der Affinity 990 Hybrid Performance wird das UV-Spektrum durch ein Rotlicht-Spektrum ergänzt.
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in Kapitel 1. Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. –...
Seite 35
Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen.
Bedienung 3.3.2 Navigation Navigationseinheit Auswahl bestätigen. Die Verfügbarkeit dieser Taste wird im Bedienelement ange- zeigt, je nach ausgewählter Funktion. Gerätefunktion auswählen. Aktivieren, deaktivieren oder ändern der Funktionen oder Einstellungen. Informationen über die Einstellmöglichkeiten finden Sie in dem separaten Benutzerhandbuch ‚Professional Setup Manager ‘ im Ordner Technische Dokumentation.
Bedienung Übersicht Benutzereinstellungen Am Bedienelement können alle verfügbaren Funktionen eines Gerätes vor- eingestellt werden. Die Feineinstellung erfolgt während der Anwendung. HINWEIS: Wenn Sie drücken, gelangen Sie zur Übersicht 'Benutzereinstellungen'. Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Tastenfolge Display-Anzeige Körperlüfter Geringe oder starke Kühlung vorwählen oder Automatik einstellen. Gesichtslüfter Geringe oder starke Kühlung vorwählen oder Automatik einstellen.
Bedienung Funktionen Piktogrammwahl / Navigation Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige START/STOP Werden die UV-Lampen wäh- UV-Lampen während der rend der Bräunung ausge- Bräunung aus- und einschalten schaltet, läuft die Bräunungszeit weiter. Der Vorlauf wird unterbrochen. Funktionsauswahl Gesichtslüfter, Körperlüfter, Gesichtsbräuner Klimagerät AC PLUS ausschalten: Minus-Taste 3 Sekunden drücken Klimagerät einschalten: Während der Besonnung kann...
Seite 41
Bedienung Piktogrammwahl / Navigation Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige AQUA SYSTEM AQUA SYSTEM Kopfdüse einschalten: Plus-Taste drücken AQUA SYSTEM Körperdüse ein- schalten: Plus-Taste drücken AQUA SYSTEM ausschalten: Minus-Taste drücken Lautstärke regulieren: Stufen 0 - 10 Audio-System Bei der internen Musik können Auswahl SD-Karte: mit +/- Musiktitel im Demo- Plus-Taste drücken...
Bedienung MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player oder ihr privates Smartphone an das Gerät anschließen, wenn das Zubehör Audio-System vorhanden ist. 1.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quit- ...
Reinigung und Wartung 4.3.2 Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen aus- schließlich den speziell entwickelten Schnellflächendes- infektionsreiniger SOLARFIX.
Reinigung und Wartung Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen War- tungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegear- beiten sind daher unbedingt notwendig. Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Vorein- stellungsmodus abrufen (siehe 'Professional Setup Manager', Bestell- Nr.
Seite 49
Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite AQUA SYSTEM Austauschen67, 69 7a-7b AROMA-Behälter Austauschen 68 Niederdrucklampen, Austauschen 60 Schulterbräuner Niederdrucklampen, Austauschen 58 Gesichtsbräuner UV-Hochdrucklampen, Austauschen 58 Gesichtsbräuner Niederdrucklampen, Austauschen 57 Unterteil Niederdrucklampen, Seitenteil Austauschen 58 Niederdrucklampen, Oberteil Austauschen 58 Starter, Niederdrucklampen, Austauschen 58 Gesichtsbräuner...
Reinigung und Wartung Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten 4.7.1 Liegescheibe aufstellen und Zwischen- scheibe entnehmen – Schrauben herausdrehen. – Liegescheibe anheben. – Halter aufstellen und Liegescheibe auf den Haltern abstützen. ACHTUNG! Verkratzungsgefahr! – Nutzen Sie die vorgesehenen Aufnahmen an der Lie- gescheibe.
Reinigung und Wartung – Schrauben einsetzen und festdrehen. 4.7.2 Oberteilscheibe abnehmen – Verriegelungen um 90° drehen: zuerst außen, dann in der Mitte. – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Oberteilscheibe vorsichtig ablegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: –...
Reinigung und Wartung 4.7.3 Seitenteilscheibe abnehmen – Verriegelungen um 90° drehen. – Scheibe aufklappen und vorsichtig ablegen. Beim Zusammenbau beachten: – Verriegelungen wieder schließen. – Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen sorgfältig entfernen. 50/80...
Reinigung und Wartung 4.7.4 Wanne öffnen – Schrauben herausdrehen. – Wanne leicht nach unten drücken. – Verriegelung am Kopfende lösen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Die Wanne muss beim Schließen hörbar einrasten. 07/2017 1018447-00 Gebrauchsanweisung – 51/80...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die UV-Wirkung der Lampen, und damit die Bräunungswirkung, lässt im Laufe der Zeit nach.
Reinigung und Wartung 4.8.1 Chipkarte wechseln GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch falsche Lampenleistung! Verbleibt bei einem Lampenwechsel die alte Chipkarte im Gerät, wird der neue Lampensatz mit zu hoher Leistung betrieben und der Benutzer kann schwere Verbrennungen erleiden. – Bei einem Wechsel der UV-Niederdrucklampen immer die beiliegende Chipkarte einsetzen! Die Chipkarte gehört zu den langen UV-Niederdrucklampen im Oberteil, im Seitenteil und im Unterteil des Geräts.
Reinigung und Wartung 4.8.2 Niederdrucklampen GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Ober- flächen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Defekte Niederdrucklampen sofort ersetzen. ...
Reinigung und Wartung 4.8.3 Starter Defekte Starter sofort ersetzen. Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der (UV-) Nieder- drucklampe geschwärzt sind oder dass die (UV-) Niederdrucklampe nicht mehr gezündet werden kann. Wenn Sie eine (UV-) Niederdrucklampe mit einem defekten Starter betreiben, sinkt deren Lebensdauer erheblich.
Reinigung und Wartung 4.8.4 Hochdrucklampen und Filterscheiben GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Reinigung und Wartung – Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. – Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer defekten Filterscheibe abgeschaltet wird. – Schalter eindrücken. Wenn der Schalter wieder automatisch zurückspringt, ist er funktionsfä- hig.
Reinigung und Wartung 4.10 Lampen und Filterscheibe im Seitenteil reinigen oder wechseln – Seitenteilscheibe abnehmen: siehe Seite 50. Lampenwechsel: Niederdrucklampen: siehe Seite 54. UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben: siehe Seite 56. Beim Zusammenbau beachten: – Verriegelungen wieder schließen. 4.11 Lampen und Filterscheiben im Ober- teil reinigen oder wechseln –...
Seite 61
Reinigung und Wartung – Lampen entnehmen. – Die beiden obersten Niederdrucklampen im Oberteil entnehmen, um an die Starter der Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners zu gelangen. Lampenwechsel: siehe Seite 54. Starterwechsel: siehe Seite 55. UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben: siehe Seite 56. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: –...
Reinigung und Wartung 4.12 Lampen im Schulterbräuner reinigen oder wechseln GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Reinigung und Wartung 4.13 Filter im Unterteil reinigen – Wanne öffnen: siehe Seite 51. – Filter entnehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Reinigung und Wartung 4.14 Filtermatten im Oberteil reinigen – Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. – Filtermatten an der Rückseite des Oberteils entnehmen. – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Reinigung und Wartung 4.15 Filtermatten im Schulterbräuner reinigen – Wanne öffnen: siehe Seite 51. – Schrauben herausdrehen und Lampenabdeckung entfernen. – Filtermatten entnehmen. – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Reinigung und Wartung – Gereinigte und getrocknete Filtermatten wieder einlegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Die Wanne muss beim Schließen hörbar einrasten. 4.16 Klimagerät: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen ACHTUNG! Geräteschaden durch verschmutzte Filter und Kühlrip- pen! Filtergitter, Filter und Kühlrippen am Klimagerät regelmäßig kontrollieren und bei Bedarf reinigen.
Seite 67
Reinigung und Wartung – Kondensatbehälter hervorholen. – Schlauch vom Kondensatbehälter abnehmen. – Kondensatbehälter entleeren. – Abdeckung herunternehmen. – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Seite 68
Reinigung und Wartung – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine – Verschmutzte Kühlrippen des Klimagerätes mit Lamellenkamm reinigen. ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Reinigung und Wartung – Abdeckung anbringen. – Kondensatbehälter am Schlauch anschließen. – Kondensatbehälter zurückstellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 4.17 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM Bei der AQUA SYSTEM-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Geräteinnenraum vernebelt (siehe 'PRODUKT- INFORMATION AQUA SYSTEM', Bestell-Nr.
Reinigung und Wartung 4.17.1 AROMA-Behälter wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 51. – AROMA-Behälter entnehmen. – Deckel des neuen Behälters abschrauben. – Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. – Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 68/80...
Reinigung und Wartung 4.17.2 AQUA SYSTEM-Kanister wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 51. – Kanister entnehmen. – Deckel des neuen Kanisters abschrauben. – Deckel mit Schlauch vom alten Kanister abnehmen. – Deckel mit Schlauch auf den neuen Kanister schrauben. – Den Schlauch so weit hineinschieben, dass er den Boden des Kanisters berührt.
Seite 72
Reinigung und Wartung – Oberteil schließen. Das System wird 60 Sekunden lang entlüftet. In dieser Zeit tritt AQUA SYSTEM-Flüssigkeit aus den Düsen aus. – Anschließend AQUA SYSTEM im Testmodus testen. Im Testmodus sprühen die Düsen 3 Sekunden lang. Falls es nicht funktioniert, das Entlüften wiederholen.
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS Nennleistungsaufnahme mit Klimagerät: 14400 W Nennleistungsaufnahme ohne Klimagerät: – Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~...
Technische Daten Abmessungen 17401 / 0 B + = 1479 mm H = 1465 mm B = 1439 mm H 1 = 1832 mm B - = 1400 mm H 2 = 1078 mm B 1 = 900 mm H 4 = 400 mm B 2 = 188 mm H 5 = 114 mm L + = 2350 mm...
Technische Daten Lampenbestückung ACHTUNG! Die Konformitätserklärung gilt für die angegebenen UV-Lampen und Filterscheiben. Bei Verwendung von anderen UV-Lampen und Filterscheiben erlischt die Be- triebserlaubnis. Zudem müssen die UV-Lampen mit einem passenden Äquivalenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe Anhang Seite 76. Die verwendeten UV-Hochdrucklampen sind Breitbandstrahler, die mit unterschiedlicher Leistung (ca.
160 W 160 W 1509420-.. SMART SUN 80-200 R35 160 W UV-Niederdrucklampen 1,80 m 160 W 160 W 1508551-.. ERGOLINE TREND ADVANCED DYNAMIC 160 W E40 Niederdrucklampen 1,80 m 160 W 80-200 W 1509420-.. SMART SUN 80-200 R35 160 W UV-Niederdrucklampen...
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der AFFINITY-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteue- rungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900 Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100–R–47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeichnet...
Anhang 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für UV-Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführlich in IEC 61228 dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl–Reflektortypschlüssel–UV-Schlüssel.
Index Index A E Ablufttechnik ......16 Einschränkungen ..... 10 Abmessungen ......72 Einstellungen beim Start ..40 Acrylglas (Pflege) ..... 44 Elektroinstallation ..... 16 Acrylglas-Liegescheibe .... 46 Entsorgung ....... 19 Acrylglasscheibe Ersatzteile ........ 46 (Produkthinweise) ....46 Bestellnummern ....75 Allergien ........
Seite 81
Index K R Kinder........10 Recycling ......... 19 Kondensatbehälter leeren ..64 Reinigung ......42, 43 Kontaktlinsen ......32 Filter ......61, 64 Kopierschutz ......20 Filtermatten ....62, 63 Kosmetika ........ 10 Klimagerät ......64 Krankheiten ......32 Lampen, Filterscheiben ..44 Kundendienst ......
Seite 82
Index V Verletzungsrisiko ...... 32 Verpackung ......19 Verpflichtungen des Betreibers ......15 Vorhersehbarer Fehlgebrauch ......8 W Wanne öffnen ......51 Wartung ......42, 46 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM ....67 Wartungsübersicht ....46 Z Zeitsteuerung ......18 Zubehör ......
Seite 83
Operating instructions Translation of the original operating instructions AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS 1017251-00 / hu / 03.2016 1018477-00 / en / 07.2017...
Safety instructions and warnings Safety instructions and warnings To ensure safe operation of the device, it is necessary to read the following safety instructions and warnings carefully and comply with them. The safety instructions summarized here are repeated in the corresponding chapters, where necessary.
Safety instructions and warnings 1.1.2 Symbol explanation The following types of safety notices are employed in these operating instruc- tions: DANGER! Type and source of hazard This safety notice indicates the existence of a direct danger to body and life. DANGER! Type and source of hazard This safety notice warns of dangers to body and life which...
Safety instructions and warnings Intended use This device serves the purpose of cosmetic tanning for one adult person with skin suitable for tanning. Additional information is available on pages 11 and 30. This device is intended only for commercial use and not for private use. Some people are not permitted to use the device, see page 9.
Safety instructions and warnings Tanning safety information 1.4.1 Prohibited usage DANGER! UV radiation Danger of skin and eye injuries or skin diseases! – Please observe the following instructions. The following people may not use the device: People under 18 years of age ...
Safety instructions and warnings Should there be any doubt with regard to compatibility, despite no known medical side effects, a test application of a maximum of 5 minutes should be initially carried out and the reactions observed. If no adverse reactions are found after 48 hours, normal application may be begun.
Safety instructions and warnings 1.4.3 Skin type descriptions DANGER! Burns and long-term damage! People with skin type I may not use the tanning device. The following applies to people with skin types II, III and IV: – Observe the tanning times. –...
Observe the national requirements! The tanning dosage of 3 kJ/m² per tanning period should not be exceeded. AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS: UV low pressure lamps ERGOLINE TREND ADVANCED DYNAMIC ...
Safety instructions and warnings Safety instructions and warnings 1.5.1 Operator's obligations As the operator you are responsible for providing clear operating, cleaning and maintenance instructions and ensuring the intended use and the proper operation of the device by means of training and instruction for the personnel. Your operating instructions must enable the safe use and safe operation of the device and take into account the characteristics and expertise of your company and also the national work safety and environmental protection...
Seite 96
Do not set up and operate the device on the transport pallet! Data regarding the air supply and ventilation planning is available in the plan- ning manual (www.ergoline.de, available in English and German). You can also obtain this data from your dealership or the customer service department (see page 2).
Safety instructions and warnings Setup location WARNING! Salty air! Contaminated air! Device damage due to corrosion of the housing and electri- cal components. – Do not install the device at swimming pools. – Do not operate the device in locations with aggressive environmental conditions (e.g.
Safety instructions and warnings 1.5.5 Commissioning DANGER! Damaged mains power cable! Danger to persons through electric shock or burns. – Only the manufacturer or specialist companies are permitted to replace the mains power cable. Initial commissioning will be undertaken by the manufacturer's own service personnel or by an authorized service company.
Safety instructions and warnings 1.5.7 Decommissioning The device must be disconnected from the power supply in order to tempo- rarily or permanently decommission it. You must abide by the legal disposal requirements when permanently de- commissioning the device. 1.5.8 Storage Store the devices in a dry, frost-free location with a stable temperature.
Safety instructions and warnings The components and devices are labelled with the following symbol: The device will, if requested, be properly disposed of by the JK Corporate Group. This service is available free of charge. Your partner agency or dealer will be happy to advise.
Safety instructions and warnings 1.5.13 Technical modifications The device has been constructed in accordance with the current state of the art and the applicable safety regulations. The illustrations and specifications in these operation instructions are subject to technical modifications which are required in order to improve the device.
Safety instructions and warnings Signs and stickers on the device Danger area warning signs and important information about components are attached to the device. The signs shown below are examples. Ensure that the warning signs are always clearly recognisable and legible. Any missing warn- ing signs or stickers must be replaced.
Seite 103
Safety instructions and warnings 3: 'No export USA/Canada' sticker (84829-..) The sticker is mounted on the bottom edge at the front of the bed base. 4: 'Only use original spare parts' sticker (801026-..) The sticker is mounted on the bottom edge at the front of the bed base. 5: Maintenance instruction sticker (800701-..) 07/2017 1018447-00...
Seite 104
Safety instructions and warnings 6: Lamp set sticker The precise details of the required lamps are available in the separate appen- dix. 7: EU warning sticker (1012638-..) This sticker also includes the language form 1504231-.. (see Technical Doc- umentation folder). 22/78...
Seite 105
Safety instructions and warnings 8: Air conditioning sticker (1002243-..) 13435 / 0 The sticker is mounted on the air conditioning. 9: 'Terminal strip connection' sticker (1001767-..) The sticker is mounted on the controller support. 10: AQUA FRESH sticker (800839-..) The sticker is mounted on the bottom of the bed base. 07/2017 1018447-00 Operating instructions –...
Seite 106
Safety instructions and warnings 11: 'Internal components control box' sticker (1503171-..) The sticker is mounted on the controller support. 12: 'Attention! Only remove the SD card when the device is switched off' sticker (1501513-..) The sticker is mounted on the controller support. 24/78...
Seite 107
Safety instructions and warnings 13: 'Lamp starter mounting contacts' sticker (1002903-..) The sticker is mounted on the controller support. 14: 'Only use original spare parts' sticker (1002328-..) The sticker is mounted on the controller support. ESD (Electrostatic discharge) - sensitive components sticker (85662-..) This sticker is mounted in several places in the device.
Safety instructions and warnings Warranty On behalf of customers who have purchased a tanning device for private or commercial utilisation from one of the JK-International GmbH sales partners, JK-International GmbH accepts liability for any defects on the tanning device that arise in accordance with the following regulations; wearing parts such as high pressure lamps (bulbs), low pressure lamps (tubes) and starters and consumables (e.g.: Aqua-System, Aroma-System) as well as the acrylic glass panels are not covered by the warranty...
Description Description Scope of delivery Tanning device Lamps Air conditioning system Connecting lead Suction cup for filter panels Allen key Protective goggles Technical documentation (folder with instructions, brochures for error codes and default settings and additional documentation) The low pressure UV lamps are delivered and packaged separately.
Description Accessories (optional) 1. Central exhaust air socket (optional) 2. Audio system (with Voice Guide) 3. Shoulder tanner 4. Shoulder tanner with audio system (with Voice Guide) Functional description The primary technical components of a solarium are an artificial source of UV radiation and a mechanical structure with a defined active surface.
Operation Operation User safety information DANGER! UV radiation Danger of skin and eye injuries or skin diseases! – Please observe the safety instructions and warnings in chapter 1. Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage.
Seite 113
Operation Contact lenses in the tanning device? The answer is: Yes! Like any other tanning device user, contact lens wearers should also wear special protective goggles which protect the eyes against UV radiation. To guarantee better protection, wearers of spectacles and con- tact lenses can ask their optician for exchange contact lenses with UV protec- tion.
Operation 3.3.2 Navigation Navigation unit Acknowledge selection. This button's availability is displayed on the Operating panel, depending on the function that has been selected. Select device function. Functions or settings can be activated, deactivated or changed. Information about the setting options can be found in the separate user man- ual 'Professional Setup Manager' in the folder Technical Documentation.
Seite 117
Operation User settings overview All of a device's available functions can be pre-set on the control panel. Fine adjustment is carried out during use. NOTICE: Pressing and holding for 3 seconds opens the 'User settings' overview. Function Pictogram selection / Description / key sequence display...
Operation Functions Pictogram selection / Navigation Description / Display Information key sequence START/STOP The tanning time continues to run Switches the UV lamps on / if the UV lamps are switched off off during the tanning session during tanning session. The process is interrupted.
Seite 119
Operation Pictogram selection / Navigation Description / Display Information key sequence AQUA SYSTEM Switch the AQUA SYSTEM head nozzle on: Press the plus button. Switch the AQUA SYSTEM body nozzle on: Press the plus button. Switch the AQUA SYSTEM off: Press the minus button.
Operation Start – Closing the canopy. – Press the START/STOP button. Upon starting the following functions are switched on: Lamps Facial tanner Air conditioning/AC PLUS Body cooling Facial cooling Audio system Voice Guide 38/78...
Operation Connect MP3 player DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. The user can connect her/his own private MP3 player or smartphone to the device, if the audio system accessory is fitted.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Safety instructions when undertaking cleaning or maintenance work DANGER! Electricity throughout entire device! Personnel danger due to electric shock or electric burns. – Before beginning work, disconnect all of the power connections from mains voltage. –...
Cleaning and maintenance Faults Error codes are output to the display to simplify troubleshooting: If a fault occurs, the error code appears on the display. If several errors occur, the error messages are displayed alternately. Error elimination is acknowledged by pressing the START/STOP button. ...
Cleaning and maintenance 4.3.1 Cleaning the surfaces Acrylic glass surfaces WARNING! Do not rub with a dry cloth – danger of scratching! Failure to comply invalidates any warranty claims. – For the fast, hygienic and proper cleaning of acrylic glass surfaces, use specially developed cleaning agents.
Cleaning and maintenance Cleaning plan Component Interval Activity See page Adjustable air nozzles Cleaning and disinfection Acrylic glass panel Cleaning and disinfection Operating panel Cleaning and disinfection Protective goggles Cleaning and disinfection MP3 cabel Cleaning and disinfection Condensation tank Empty Body cooling air nozzles, foot end Clean 9, 11, 16 Surfaces...
Cleaning and maintenance Maintenance Maintenance and care play a major role in deciding whether the device meets the requirements placed on it in a satisfactory manner. Compliance with the specified maintenance intervals and the careful conducting of the mainte- nance and care work are therefore absolutely necessary. The current operating hours of maintenance parts can be called up in service mode (see 'Professional Setup Manager'), order no.
Seite 127
Cleaning and maintenance Component Interval Activity page AQUA SYSTEM Replace 65, 66 7a-7b AROMA-canister Replace Low pressure lamps, Replace shoulder tanner Low pressure lamps, facial tanner Replace UV high pressure lamps, facial Replace tanner Low pressure lamps, base Replace Low pressure lamps, base Replace Low pressure lamps, canopy Replace...
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance work preparation 4.7.1 Lift up the acrylic glass panel and remove the partition – Remove the screws. – Lift up the acrylic glass panel. – Lift up the supports and prop the acrylic glass panel on them. WARNING! Risk of scratching! Use the recesses provided on the acrylic glass panel.
Cleaning and maintenance – Insert and tighten the screws 4.7.2 Remove the canopy panel – Turn the locks through 90°: first the outer locks, then the lock in the middle. – Support the canopy panel with one hand so that it does not fall down. –...
Cleaning and maintenance 4.7.3 Remove the side section panel – Turn the locks through 90°. – Open the panel and lay it down carefully. When assembling the device please note: – Re-lock the locks. – Remove fingerprints and other soiling carefully. 48/78...
Cleaning and maintenance 4.7.4 Open the bed base – Remove the screws. – Press the bed base gently downwards. – Release the lock at the head end. The assembly is the same process in reverse order. When assembling the device please note: –...
Cleaning and maintenance Instructions for replacing the lamps DANGER! Danger of burns from hot lamps and surfaces! Finger and hands may get burned when replacing lamps. – Before carrying out maintenance work, wait until the device has cooled down sufficiently. The lamp's UV effect and therefore the tanning effect decrease over time.
Cleaning and maintenance 4.8.1 Changing the chip card DANGER! Danger of being burnt by an over-powered lamp! If the old chip card is left in the device, the new lamp set will be run at too high power and the user may suffer heavy burns! –...
Cleaning and maintenance 4.8.2 Low pressure lamps DANGER! Danger of burns from hot lamps and surfaces! Finger and hands may get burned when replacing lamps. – Before carrying out maintenance work, wait until the device has cooled down sufficiently. Replace faulty low pressure lamps immediately. ...
Cleaning and maintenance 4.8.3 Starter Replace faulty starters immediately. You can recognize a faulty starter by the blackened ends of the (UV) low pressure lamps or when the (UV) low pressure lamps can no longer be start- Operating a (UV) low pressure lamp with a faulty starter significantly shortens its service life.
Cleaning and maintenance 4.8.4 High pressure lamps and filter panels DANGER! Danger of burns from hot lamps and surfaces! Finger and hands may get burned when replacing lamps and filter panels or cleaning reflectors. – Before carrying out maintenance work, wait until the device has cooled down sufficiently.
Cleaning and maintenance – Only touch new lamps in the handling zone. – Test the function of the safety switch. The safety switch ensures that the device switches off in the event of a faulty filter panel. – Press the switch. If the switch springs back automatically then it is functional.
Cleaning and maintenance 4.10 Cleaning or replacing the lamps and filter panel in the side section – Removing the side section panel: see page 48. Replacing lamps: Low pressure lamps: see page 52. UV high pressure lamps and filter panels: see page 54. When assembling the device please note: –...
Cleaning and maintenance – Remove the lamps. – Remove the two upper low pressure lamps in the canopy so that you can then access the facial tanner's low pressure lamp starter. Replacing lamps: see page 52. Replacing starters: see page 53. UV high pressure lamps and filter panels: see page 54.
Cleaning and maintenance – Remove the screws and then remove the lamp cover. Replacing lamps: see page 52. Replacing starters: see page 53. The assembly is the same process in reverse order. When assembling the device please note: – The bed base must lock with an audible click when closed. 4.13 Cleaning the filter in the base –...
Cleaning and maintenance – Cleaning the filters when moist or dry. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Use water and detergent or put in a dish-washer WARNING! The device may be damaged by moisture! The cleaned filters must be dry before they are replaced.
Cleaning and maintenance WARNING! The device may be damaged by moisture! The cleaned filters must be dry before they are replaced. – Refit the cleaned and dried filter mats. 4.15 Cleaning the filter mats in shoulder tanner – Opening the bed base: see page 49. –...
Seite 143
Cleaning and maintenance – Dry or moist clean the filter mats or replace with new ones. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Water and detergent – Do not clean in the dish-washer! WARNING! The device may be damaged by moisture! The cleaned filters must be dry before they are replaced.
Cleaning and maintenance 4.16 Air conditioning: Empty the conden- sation tank and clean the filter WARNING! Damage to the device through soiled filters and cooling fins! Regularly check the filter grill and cooling fins on the air conditioning system and clean if necessary. We recommend using the specially manufactured fin comb, art-no.
Seite 145
Cleaning and maintenance – Remove the filter from the holder. – Cleaning the filters when moist or dry. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Water and detergent – Do not clean in the dish-washer! –...
Seite 146
Cleaning and maintenance WARNING! The device may be damaged by moisture! The cleaned filters must be dry before they are replaced. – Refit the cleaned and dried filters. – Ensure that the filters are correctly positioned in the holder. – Attach the cover.
Cleaning and maintenance 4.17 AQUA / AROMA system maintenance The AQUA SYSTEM function sprays a fine mist of AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE into the interior of the device for body cooling (see 'AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION', order no. 1011201-..). DANGER! Customer health hazard! Water that has been contaminated with bacteria can cause...
Cleaning and maintenance – Unscrew the lid on the new canister. – Write the date on the canister. – Fit the canister in the holder. – Close the bed base. You should hear the bed base click into place. 4.17.2 Replacing the AQUA SYSTEM canister –...
Seite 149
Cleaning and maintenance – Screw the lid with the hose onto the new canister. – Push the hose well down so that it touches the bottom of the canister. – Put the canister back in the device. – Close the bed base. You should hear the bed base click into place. Venting NOTE: To ventilate, access to the Professional Setup Manager on...
Technical data Technical data Power, connection rating and noise level AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS Power consumption rating with air conditioning: 14400 W Power consumption rating without air conditioning: –...
Technical data Dimensions 17401 / 0 B + = 1479 mm H = 1465 mm B = 1439 mm H 1 = 1832 mm B - = 1400 mm H 2 = 1078 mm B 1 = 900 mm H 4 = 400 mm B 2 = 188 mm H 5 = 114 mm L + = 2350 mm...
Technical data Lamp sets WARNING! The conformity declaration applies for the specified UV lamps and filer panels. The use of other UV lamps and filter panels voids the operating licence. Moreover, the UV lamps must be marked with a matching equivalence key, see attachment page 73.
1509420-.. SMART SUN 80-200 R35 160 W UV low pressure lamps 1,80 m 160 W 160 W 1508551-.. ERGOLINE TREND ADVANCED DYNAMIC 160 W E40 Low pressure lamps 1,80 m 160 W 80-200 W 1509420-.. SMART SUN 80-200 R35 160 W...
Appendix Appendix JK timer controls The following coin modules/time control systems can be utilized with the AF- FINITY series devices. MCS III plus Order no.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Order no.: 34009900 Equivalence key range Example for calculating the equivalence key range (1), see the lamp configuration sticker: If the equivalence key of the lamp with which the device has been equipped during the type approval is...
Appendix 100–R–(35-47)/(2.7-3.7) 6.2.1 Description of the equivalence keys for UV fluorescent lamps The equivalence key for UV fluorescent lamps for tanning that is represented in detail in the IEC 61228 and that is marked on the lamp in a readable and permanent manner, is described in the following.
Index Index A D Accessories ......29, 72 Decommissioning ..... 17 Acrylic glass (care) ....42 Definitions ........6 Acrylic glass panel - sunbed ..44 Demo-Modus ......34 Acrylic glass panel, Description ....... 28 permitted load ......68 Device description ....28 Acrylic glass panels (product Device operating time ....
Seite 158
Index I R Illnesses ........30 Recycling ........17 Intended use ......8 Remove the canopy panel ..47 Itching ........30 Remove the side section panel ....48 L Replace the UV low pressure lamps .... 52 Lamp sets ......... 70 Replacing the Lamps ........
Seite 159
Index U UV exposure ......10 UV lamps Control ........ 70 Power levels ....... 70 Rated power ....... 70 V Ventilation ........ 14 W Warranty ........26 07/2017 1018447-00 Operating instructions – 77/78...
Seite 162
9 9 0 H Y B R I D P E R F O R M A N C E J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...
Diese Anleitung auch für:
Affinity 990 hybrid performance slp af & aroma ac plus