Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia ....6 Informacje ogólne ................6 1.1.1 Definicje ..................6 1.1.2 Objaśnienie symboli ................ 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......... 8 Przewidywalne błędne użytkowanie ..........8 Informacje bezpieczeństwa na temat opalania ....... 9 1.4.1 Zakazy zastosowania ..............
Seite 6
Spis treści Rozpoczynanie ................36 Podłączanie odtwarzacza MP3 ............. 37 Czyszczenie i konserwacja ............38 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czyszczenia i konserwacji ....38 Zakłócenia ..................39 Czyszczenie .................. 39 4.3.1 Czyszczenie powierzchni .............. 40 4.3.2 Czyszczenie powierzchni .............. 40 Plan czyszczenia ................41 Konserwacja ..................
Seite 7
Spis treści Dane techniczne ................67 Moc, moce przyłączowe i poziom szumów ........67 Wymiary ..................68 Uzbrojenie lamp ................69 5.3.1 XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE .......... 69 Oświetlenie z efektami ..............70 Części zamienne i wyposażenie ........... 71 Załącznik ..................72 Sterowanie czasowe JK ..............
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Aby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia, konieczne jest dokładne przeczytanie i przestrzeganie poniższych wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa oraz ostrzeżeń. Zebrane tutaj wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zostały w razie koniecz- ności powtórzone dodatkowo w poszczególnych rozdziałach. Informacje ogólne 1.1.1 Definicje...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.1.2 Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi zastosowane zostały następujące rodzaje wskazówek bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa oznacza, że istnieje bezpo- średnie zagrożenie dla zdrowia i życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed zagroże- niami dla zdrowia i życia, spowodowanymi przez elektrycz- ność.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to służy kosmetycznego opalania jednorazowo jednej osoby do- rosłej o skórze, która pozwala na opalanie. Dodatkowe informacje z tym zwią- zane znajdują się na stronach 11 i 28. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego, nie do domowego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Informacje bezpieczeństwa na temat opalania 1.4.1 Zakazy zastosowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Promieniowanie UV Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian choro- bowych skóry! – Należy przestrzegać wskazówek zamieszczonych poniżej. Niżej wymienione osoby nie mogą korzystać z urządzenia: Osoby poniżej 18 roku życia ...
Seite 12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia niach UV może być przyczyną przedwczesnego starzenia się skóry a także zwiększać ryzyko zmian rakowych skóry. W przypadkach szczególnej wrażliwości na promieniowanie ultrafioletowe oraz wówczas, gdy stosowane są określone lekarstwa lub kosmetyki, na- leży zachować szczególną ostrożność. W razie wątpliwości należy bez- warunkowo zasięgnąć...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.4.3 Opis typów skóry NIEBEZPIECZEŃSTWO! Poparzenia skóry i długotrwałe uszkodzenia! Osoby o typie skóry I nie mogą korzystać z urządzenia. Dotyczy osób z typem skóry II, III oraz IV: – Przestrzegać czasów opalania. – Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA: Czasy opalania dotyczą...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.4.4 Czasy opalania EN WSKAZÓWKA: Przestrzegać czasów opalania. Należy przestrzegać wymogów krajowych! Podczas jednorazowego opalania nie wolno przekraczać dawki energii świetlnej wynoszącej 3 kJ/m². XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE: Lampy niskociśnieniowe UV BERMUDA GOLD EU5 DYNAMIC POWER 160W R 1013498-.. Lampy niskociśnieniowe UV Bermuda Gold EU9 8W 1016919-..
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.5.1 Obowiązki użytkownika Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za przygotowanie zrozumiałych instrukcji obsługi, czyszczenia i konserwacji oraz zagwarantowanie prawidło- wej i zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia, poprzez odpowied- nie szkolenie i instruktaż personelu. Sporządzane przez użytkownika instrukcje obsługi powinny umożliwiać...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.5.4 Transport, montaż i ustawienie Urządzenie zostanie dostarczone przez specjalistyczną firmę i zamontowane oraz ustawione przez własny personel serwisowy producenta lub pracowni- ków autoryzowanego punktu serwisowego. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie w miejscu eksploata- cji założeń dotyczących instalacji powietrza i prądu elektrycznego, patrz strona 14.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dane dotyczące planowania powietrza wlotowego i wylotowego znajdują się w podręczniku planowania (www.ergoline.de, dostępny w języku angielskim i niemieckim). Dane te można również uzyskać w punktach sprzedaży lub w serwisie (patrz strona 2). Miejsce ustawienia UWAGA! Powietrze zawierające sól! Powietrze zawierające sub-...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Urządzenie nie może być użytkowane na wolnym powietrzu. Na wysokościach powyżej 2000 m nad poziomem morza zaleca się przepro- wadzenie modyfikacji urządzenia w celu zapewnienia jego bezproblemowej eksploatacji. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w obiektach ruchomych (statki, autobusy, pociągi).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.5.6 Obsługa i konserwacja Bezbłędna obsługa, konserwacja i utrzymanie urządzenia są absolutnie nie- zbędne, aby podczas eksploatacji zdrowie i bezpieczeństwo klienta nie zosta- ło narażone i aby funkcjonalność urządzenia gwarantowała jego bezusterko- wą eksploatację. Należy zawsze przestrzegać informacji i zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Opakowanie Opakowanie składa się w 100 % z surowców wtórnych. Niepotrzebne opako- wania, które pochodzą od grupy przedsiębiorstw JK mogą być do niej odesła- ne. Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie pomoże Państwu w tej kwe- stii.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Na żądanie przedstawiciela lub innych organów kontrolnych właściwej insty- tucji użytkownik powinien być w każdej chwili przygotowany na przedstawie- nie dowodów nabycia praw do korzystania z urządzenia poprzez przedłożenie zaświadczenia. Jeśli przestrzegane są wszystkie ww. wskazówki i do pracy 'modułu muzycz- nego MP3' zostały nabyte niezbędne prawa, można również...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Tabliczki i naklejki umieszczone na urządzeniu Na urządzeniu zamocowane są tabliczki, które wskazują na niebezpieczne obszary lub podają ważne informacje o elementach konstrukcyjnych. Poniżej przedstawione tabliczki są przykładami. Należy dbać o to, aby tabliczki infor- macyjne były zawsze dobrze widoczne i czytelne.
Seite 23
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1: Naklejka - Wskazówki ostrzegawcze UE (1012638-..) Do tej naklejki dołączany jest 'Arkusz z językami obcymi' 1504231-.. (patrz katalog 'Dokumentacja techniczna'). 2: Naklejka 'Zakaz eksportu do USA/Kanady' (84829-..) Naklejka znajduje się na na dolnej krawędzi przedniej części klimatyzatora. 3: Naklejka 'Stosować...
Seite 24
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 5: Naklejka AQUA FRESH (800839-..) Naklejka znajduje się na dolnej części wanny. 6: Naklejka Wskazówka ostrzegawcza (800701-..) 7: Naklejka Wskazówka ostrzegawcza odnośnie zużytego powietrza (843319-..) Naklejka znajduje się na środku tylnej ścianki. 8: Tabliczka znamionowa 17963 / 0 Po wewnętrznej stronie górnej części zamocowana jest tabliczka znamiono- wa.
Seite 25
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Naklejka 9-13 znajduje się pod wanną. 9: Naklejka Klimatyzator (1002243-..) 13435 / 0 Naklejka znajduje się na klimatyzatorze. 10: Naklejka VSG Nośnik części (843303-..) Naklejka znajduje się na 'Nośniku części mocy'. 11: Naklejka Przyłącza urządzeń sterujących (843147-..) Naklejka znajduje się...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Gwarancja Klienci, którzy nabyli urządzenie do opalania JK-International GmbH od part- nerów handlowych JK-International GmbH z przeznaczeniem do użytku pry- watnego lub wykorzystania w działalności gospodarczej, otrzymują od firmy JK-International GmbH gwarancję obejmującą wady urządzenia do opalania zgodnie z następującymi zasadami;...
Opis Opis Zakres dostawy Urządzenie do opalania Opalacz ramion z systemem audio (z Voice Guide) Zamknięty tunel do opalania Klimatyzator Przewód przyłączowy Przyssawka do szyb filtrujących Klucz sześciokątny Okulary ochronne Pilot zdalnego sterowania pokazem świetlnym LED (zawiera 3 baterie) ...
Opis Opis urządzenia 1. Regulowane dysze powietrzne chłodzenia twarzy 2. Opalacz twarzy (lampy wysokociśnieniowe UV + lampy niskociśnieniowe UV) 3. Opalacz ramion z systemem audio (z Voice Guide) 4. Przyłącze słuchawek i MP3 5. Część dolna szyby ze szkła akrylowego 6.
Opis Akcesoria (opcjonalnie) 1. Centralny króciec powietrza wylotowego Opis działania Do najważniejszych elementów składowych urządzenia do opalania należą: sztuczne źródło promieniowania UV, filtry i reflektory oraz konstrukcja me- chaniczna o określonej powierzchni użytkowej. W urządzeniach do opalania o różnej mocy mogą być uzyskiwane różne efekty opalania.
Obsługa Obsługa Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika NIEBEZPIECZEŃSTWO! Promieniowanie UV Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian choro- bowych skóry! – Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń w rozdziale 1. Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Stosowanie słuchawek o dużej głośności, dousznych lub zakładanych na głowę może spowodować trwałe uszkodze- nia słuchu.
Seite 31
Obsługa Soczewki kontaktowe w solarium? Odpowiedź brzmi: Tak! Jak wszystkie pozostałe osoby korzystające z sola- rium, również osoby używające szkieł kontaktowych zakładają specjalne okulary ochronne, które chronią oczy przed światłem ultrafioletowym. Aby zapewnić lepszą ochronę, osoby używające szkieł kontaktowych mogą zapy- tać...
Obsługa 3.3.1 Nawigacja Obsługa urządzenia opalającego odbywa za pomocą przycisków, które znaj- dują na uchwycie obsługi w górnej części. Włączenie i wyłączenie i przerwanie opalania. Potwierdzenie funkcji. Dostępność tego przycisku jest pokazywana na wyświetlaczu w zależności od wybranej funkcji. Wybór funkcji urządzenia (przeskok na piktogram).
Obsługa Funkcje Funkcja Wybór piktogramu / Opis / Wskazanie na Informacja Kolejnosc przycisków wyswietlaczu 1. Lampy UV START/STOP Jeśli lampy UV zostaną wyłą- Wyłączenie i włączenie lamp UV czone podczas opalania, czas podczas opalania opalania biegnie dalej. 3. Climatronic Regulacja temperatury, W przypadku awarii automatyki stopnie1-9 klimatyzacji (Climatronic) szyba...
Seite 35
Obsługa Funkcja Wybór piktogramu / Opis / Wskazanie na Informacja Kolejnosc przycisków wyswietlaczu 9. SYSTEM AQUA Aktywacja impulsu SYSTEM: AQUA FRESH Włączyć? Włączanie programu komfortowego SYSTEM AQUA: 'Prog. komfortowy Włączyć? Wyłączanie programu komfortowego SYSTEM AQUA: 'Prog. komfortowy Wyłączyć? Włączanie dyszy na głowę AQUA SYSTEM: 'Dysza na głowę...
Seite 36
Obsługa Funkcja Wybór piktogramu / Opis / Wskazanie na Informacja Kolejnosc przycisków wyswietlaczu 11. System audio- Wybór systemu audio Wybór jednego systemu audio foniczny A: Własna muzyka, odtwarzacz powoduje automatyczne zdez- MP3 lub Smartphone aktywowanie pozostałych sys- B: Wybór tytułu, karta SD 'Muzyka' temów.
Seite 37
Obsługa Pokaz świetlny LED Dostarczony pilot zdalnego sterowania (1509026-..) pozwala zmieniać np. przejścia kolorów i jasność pokazu świetlnego LED. Pozycja Opis WŁ./WYŁ. Wskazanie Krótkotrwałe naciśnięcie: przełączenie na kanał czerwony Długotrwałe naciśnięcie: rozjaśnienie Krótkotrwałe naciśnięcie: przełączenie na kanał zielony Długotrwałe naciśnięcie: rozjaśnienie Krótkotrwałe naciśnięcie: przełączenie na kanał...
Obsługa Podłączanie odtwarzacza MP3 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Stosowanie słuchawek o dużej głośności, dousznych lub zakładanych na głowę może spowodować trwałe uszkodze- nia słuchu. – Nie należy ustawiać zbyt dużej głośności. Klient może podłączyć do urządzenia swój prywatny odtwarzacz MP3 lub smartfon, jeśli urządzenie jest wyposażone w 'Audio System'.
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czyszczenia i konserwacji NIEBEZPIECZEŃSTWO! Napięcie elektryczne w całym urządzeniu Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem. – Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć wszystkie przewody zasilania. – Odłączone przewody należy zabezpieczyć przed omył- kowym włączeniem.
Czyszczenie i konserwacja Zakłócenia W celu łatwego zlokalizowania przyczyny błędu, na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów: Jeżeli pojawi się usterka, wówczas na wyświetlaczu ukazuje się migający kod błędu. W przypadku kilku usterek jednocześnie, komunikaty błędów ukazywane są na zmianę jeden po drugim. Usunięcie usterki potwierdzane jest wciśnięciem przycisku ...
Czyszczenie i konserwacja 4.3.1 Czyszczenie powierzchni Powierzchnie ze szkła akrylowego UWAGA! Nie czyścić na sucho – niebezpieczeństwo zarysowania! Niestosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do utraty prawa do świadczeń z tytułu gwarancji. – W celu szybkiego i higienicznie nienagannego czysz- czenia powierzchni szkła akrylowego proszę...
Czyszczenie i konserwacja Plan czyszczenia 17965 / 0 Komponent Częstotliwość Czynność Patrz strona Regulowane dysze powietrza Czyszczenie i dezynfekcja Szyba dolna Czyszczenie i dezynfekcja Uchwyt obsługi Czyszczenie i dezynfekcja Jednostka wyświetlająca Czyszczenie i dezynfekcja Rączka Czyszczenie i dezynfekcja Okularów ochronnych Czyszczenie i dezynfekcja Kabel MP3 Czyszczenie i dezynfekcja...
Czyszczenie i konserwacja Komponent Częstotliwość Czynność Patrz strona Filtr Filtr wymontować i wyczyścić Otwory zasysające powietrze Czyszczenie WSKAZÓWKA: Czyszczenie po każdym opalaniu musi być potwierdzone wciśnięciem przycisku START/STOP (gdy zakończony jest czas dobiegu wentylatora urządzenia). Konserwacja Konserwacja i pielęgnowanie decydują o tym, czy urządzenie będzie spełnia- ło stawiane przed nim wymagania.
Czyszczenie i konserwacja Plan konserwacji UWAGA! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne tego samego typu! W przypadku użycia innych części, urządze- nie nie będzie już spełniać wymogów deklaracji zgodności i może być dłużej użytkowane! W przypadku szkód, które jednoznacznie spowodowane zostały stosowaniem nieoryginalnych części zamiennych, wyklucza się...
Czyszczenie i konserwacja – Wyjąć szybę pośrednią. 5849 / 0 Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby: – W trakcie wkładania szyby pośredniej jest konieczne zwrócenie uwagi na to, aby wgłębienie znalazło się od strony stóp. –...
Czyszczenie i konserwacja – Ostrożnie odłożyć szybę części górnej. Zastosować tworzywo piankowe lub podobne, patrz (1). – Ponownie zamknąć blokady: najpierw na środku, potem na zewnątrz. – Starannie usuwać odciski palców i inne zabrudzenia. 5864 / 0 4.7.3 Zdjęcie szyby części bocznej –...
Czyszczenie i konserwacja Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby: – Włożyć śruby i je dokręcić. – Starannie usuwać odciski palców i inne zabrudzenia. 15858 / 0 4.7.4 Otworzenie wanny – Wannę wcisnąć nieco w dół. – Poluzować blokadę od strony głowy. 5842 / 0 –...
Czyszczenie i konserwacja Wskazówki odnośnie wymiany lamp NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp istnieje niebezpieczeństwo oparzeń palców i rąk. – Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy wy- starczająco schłodzić urządzenie. Skuteczność lamp UV, a tym samym efekt opalania zmniejsza się z upływem czasu.
Czyszczenie i konserwacja 4.8.1 Wymiana karty mikroprocesorowej NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo poparzenia się ze względu na nie- prawidłową moc lamp! Jeżeli karta mikroprocesorowa zostanie w trakcie wymiany lamp w urządzeniu, to nowy zestaw lamp jest eksploatowa- ny ze zbyt dużą mocą, a użytkownik może doznać ciężkich poparzeń! –...
Czyszczenie i konserwacja 4.8.2 Lampy niskociśnieniowe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp istnieje niebezpieczeństwo oparzeń palców i rąk. – Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy wy- starczająco schłodzić urządzenie. Uszkodzone lampy niskociśnieniowe UV należy natychmiast wymienić. ...
Czyszczenie i konserwacja – Lampę obrócić o 90°. Napis musi być skierowany na zewnątrz (tzn. w stronę kabiny do opala- nia lub opalającego). 03099 / 0 4.8.3 Zapłonnik Uszkodzone zapłonniki należy natychmiast wymieniać. Uszkodzony zapłonnik można rozpoznać po zaczernieniu końcowej części lampy niskociśnieniowej UV lub też...
Czyszczenie i konserwacja 4.8.4 Lampy wysokociśnieniowe i szyby filtrujące Lampy wysokociśnieniowe UV są stosowane w opalaczach twarzy i opala- czach ramion. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp i szyb filtracyjnych oraz podczas czyszczenia reflektorów istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia palców i rąk.
Czyszczenie i konserwacja – Stosować tylko oryginalne lampy UV. – Nowe lampy można dotykać tylko w strefie uchwytu. 07734 / 0 – Sprawdzić działanie wyłącznika bezpieczeństwa. Wyłącznik bezpieczeństwa znajduje się w jednym z rogów reflektora. Wy- łącznik bezpieczeństwa zapewnia, że w przypadku uszkodzenia szyby fil- trującej urządzenie zostaje odłączone od zasilania.
Czyszczenie i konserwacja Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby: – W trakcie wkładania szyby pośredniej jest konieczne zwrócenie uwagi na to, aby wgłębienie znalazło się od strony stóp. – Najpierw podnieść nieco dalej szybę pośrednią, a następnie ją zamknąć. 5852 / 0 4.10 Czyszczenie lub wymiana lamp UV i...
Czyszczenie i konserwacja 4.11 Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyb filtrujących w części górnej – Zdjąć szyby części górnej: patrz strona 45. W części górnej znajdują się następujące elementy z planu konserwacji: Lampy niskociśnieniowe UV o długości 1,80 m ...
Niebezpieczeństwo przegrzania z powodu nieprawidło- wych lamp wysokociśnieniowych UV! Istnieje niebezpieczeństwo przegrzania w przypadku użycia nieprawidłowych lamp wysokociśnieniowych UV w opala- czach ramion. Urządzenie może ulec uszkodzeniu. – W opalaczach ramion wolno montować wyłącznie lam- py wysokociśnieniowe UV Ergoline ULTRA (1500384-..). 56/76...
Seite 59
Czyszczenie i konserwacja Każda lampa wysokociśnieniowa w opalaczu ramion jest wyposażona w 2 różne szyby filtracyjne. Obydwie szyby filtracyjne są zamontowane wewnątrz w obudowie. – Wykręcić śruby. 15984 / 0 – Podnieść górną szybę filtracyjną przyssawką. – Zdjąć uchwyt. 15985 / 0 –...
Czyszczenie i konserwacja Montaż następuje w odwrotnej kolejności. 15981 / 0 4.13 Czyszczenie lub wymiana oświetlenia wnętrza kabiny – Zdjąć szyby części górnej: patrz strona 45. – Wykręcić śrubę i usunąć oprawę lampy. 07770 / 0 – Wyjąć 2 lampy znajdujące się powyżej oświetlenia wnętrza. 07772 / 0 –...
Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym zakładaniu wyczyszczone filtry muszą być suche. – Ponownie założyć wyczyszczone i osuszone filtry. – Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć. 5869 / 0 4.15 Czyszczenie mat filtracyjnych w czę- ści górnej –...
Czyszczenie i konserwacja 4.16 Klimatyzator: Opróżnianie zbiornika skroplin i czyszczenie filtra UWAGA! Brudny filtr i żebra chłodzące mogą uszkodzić urządze- nie! Regularnie kontrolować i w razie potrzeby czyścić matę filtracyjną, filtr oraz żebra chłodzące na klimatyzatorze. Do czyszczenia żeberek chłodzących zalecamy korzystanie z wykonanej specjalnie w tym celu szczotki do lameli, art.
Seite 64
Czyszczenie i konserwacja – Wyjąć filtr z oprawy. 07881 / 0 – Filtry osuszyć lub wyczyścić na mokro. Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od stopnia zanie- czyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą lub płynem do mycia naczyń – Nie myć w zmywarce do naczyń! –...
Seite 65
Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym zakładaniu wyczyszczone filtry muszą być suche. – Ponownie założyć wyczyszczone i osuszone filtry. – Zwrócić uwagę na to, aby filtry zostały prawidłowo założone w uchwycie. 07884 / 0 15037 / 0 –...
Czyszczenie i konserwacja 4.17 Konserwacja AQUA / AROMA SYSTEM W funkcji AQUA SYSTEM do chłodzenia ciała we wnętrzu pomieszczenia rozpylana jest mgiełka AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE (patrz 'IN- FORMACJA DOTYCZĄCA PRODUKTU AQUA SYSTEM', nr zamówienia 1011201-..). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo utraty zdrowia Państwa klientów! Woda zanieczyszczona bakteriami może spowodować...
Czyszczenie i konserwacja – Odkręcić pokrywę nowego pojemnika. – Na pojemniku napisać aktualną datę. 06488 / 0 – Nowy pojemnik włożyć w uchwyt. – Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć. 07767 / 0 4.17.2 Wymiana kanistra AQUA SYSTEM –...
Czyszczenie i konserwacja Odpowietrzanie WSKAZÓWKA: W celu przeprowadzenia odpowietrzenia po wymianie filtra należy przejść do trybu ustawień wstępnych i wybrać funkcję 231 (patrz osobna instrukcja 'Ustawienia wstępne' nr zamó- wienia 1011791-..). 52 9 / – Nacisnąć równocześnie przycisk START/STOP i strzałkę nawigacyjną w górę.
Dane techniczne Dane techniczne Moc, moce przyłączowe i poziom szumów XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE Znamionowy pobór mocy z Climatronic: 17800 W Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Napięcie znamionowe: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Zabezpieczenie znamionowe: 3 x 35 A (bierny) 3 x 50 A (bierny) Przewód przyłączowy: H05VV-F 5G 6 mm²...
Dane techniczne Wymiary B+ = 1640 mm 1484 mm 1605 mm H1 = 1945 mm B- = 1500 mm H2 = 1106 mm B1 = 930 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2390 mm H6 = 1879 mm L1 =...
Dane techniczne Oświetlenie z efektami 17959 / 0 Liczba Oznaczenie Nr zamówienia Lampy niskociśnieniowe 15 W 1002103-.. (niebieski) Zapłonnik S10 (5-65 W) 10047-.. 70/76...
Dane techniczne Części zamienne i wyposażenie Liczba Oznaczenie Nr zamówienia Szyba dolna ze szkła akrylowego 735377-.. Szyba pośrednia 1500339-.. Filtr 52104-.. Filtr 51975-.. Filtr 51937-.. Filtr 51937-.. SYSTEM AQUA, 6000 ml 1010506-.. AROMA, 100 ml CABIN 701358-.. RELAX 701357-.. Filtr 843150-..
Załącznik Załącznik Sterowanie czasowe JK Dla urządzeń serii XXL-120 mogą zostać zastosowane następujące automaty wrzutowe/ systemy sterowania czasowego. MCS III plus nr zamówienia: 500000456 04144 / 0 Studiopilot nr zamówienia: 34009900 Przedział kodu równoważności Przykład obliczenia przedziału kodu równoważności (1), patrz naklejka wyposażenia lampy: Jeżeli kod równoważności lampy, w którą...
Załącznik 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Opis kodu równoważności świetlówek UV Kod równoważności dla świetlówek UV służących do opalania, który jest szczegółowo przestawiony w normie IEC 61228 i jest czytelny oraz oznaczo- ny na stałe na lampie, jest opisany poniżej. Kod równoważności składa się następujących elementów: ilość...
Seite 77
Indeks Obowiązki użytkownika .... 13 Rozpoczynanie opalania ..36 Ochrona kopiowania ....18 Ryzyko obrażeń ciała ....28 Ograniczenia ......9 Okres eksploatacji urządzenia ....... 16 Składowanie ......17 Okulary ochronne ..... 10 Soczewki kontaktowe ....28 Opakowanie ......18 Sterowanie czasowe ....
Seite 78
Indeks Wrażliwość na światło ....28 Wrażliwość skóry ..... 11 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....13 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia ......9 Wyłączenie z eksploatacji ..17 Wymiana kanistra AQUA SYSTEM ........65 Wymiana karty mikroprocesorowej ....49 Wymiana lamp ......
Seite 79
Original-Gebrauchsanweisung XXL-120 Dynamic Performance 1017387-00 / de / 04.2016...
Seite 80
Impressum Impressum Hersteller: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Kundendienst / JK-International GmbH, Technischer Service Bereich JK-Global Service (Ersatzteilbestellung Köhlershohner Straße für Bauteile): 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861...
Seite 81
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise und Warnungen ......... 6 Allgemeines..................6 1.1.1 Definitionen ..................6 1.1.2 Symbolerklärung ................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... 8 Vorhersehbarer Fehlgebrauch ............8 Sicherheitsinformationen für die Bräunung ........9 1.4.1 Anwendungsverbote ............... 9 1.4.2 Wichtige Hinweise ................9 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen ............
Seite 82
Inhaltsverzeichnis Bedienung ..................28 Sicherheitshinweise für den Benutzer ........... 28 Bräunen – aber richtig! ..............28 Übersicht Bedienung ..............30 3.3.1 Navigation ..................31 Funktionen ..................31 Start ....................34 MP3-Player anschließen ............... 35 Reinigung und Wartung .............. 36 Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung ......36 Störungen ..................
Seite 83
Inhaltsverzeichnis Technische Daten ............... 66 Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel ......66 Abmessungen ................67 Lampenbestückung ............... 68 5.3.1 XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE .......... 68 Effektbeleuchtung ................. 69 Ersatzteile und Zubehör ..............70 Anhang ..................71 JK-Zeitsteuerungen ............... 71 Äquivalenzschlüsselbereich ............71 6.2.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen ....
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. Allgemeines 1.1.1 Definitionen...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von jeweils einer erwachse- nen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informatio- nen darüber finden Sie auf den Seiten 11 und 28. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitsinformationen für die Bräunung 1.4.1 Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können ...
Seite 88
Sicherheitshinweise und Warnungen ist besondere Vorsicht geboten. In Zweifelsfällen müssen Sie unbedingt ärztlichen Rat einholen! UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden, wenn uner- wartete Erscheinungen wie Jucken innerhalb von 48 Stunden nach der ersten Bräunung auftreten. Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung der Expositi- ...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.4 Bräunungszeiten EN HINWEIS: Die Bräunungszeiten beachten. Die nationalen Anforderungen sind zu beachten! Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE: UV-Niederdrucklampen BERMUDA GOLD EU5 DYNAMIC POWER 160W R 1013498-.. UV-Niederdrucklampen Bermuda Gold EU9 8W 1016919-..
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und...
Seite 92
Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Planungshandbuch (www.ergoline.de, in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Sei- te 2) erfragen.
Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektri- schen Bauteilen. – Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in einem Schwimmbad auf. – Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggressiven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhaltiger Luft). Schäden am Gerät möglich! Bei großen Temperaturunterschieden zwischen Transport- weg und Aufstellort darf das Gerät nicht unmittelbar nach...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.5 Inbetriebnahme GEFAHR! Beschädigte Netzanschlussleitung! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Nur der Hersteller oder Fachunternehmen dürfen die Netzanschlussleitung ersetzen. Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät wird be- triebsbereit übergeben.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.7 Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 1.5.8 Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt wer- den.
Sicherheitshinweise und Warnungen Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol ge- kennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ord- nungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agen- turpartner oder Händler berät Sie gerne. 1.5.10 Richtlinien Siehe mitgelieferte EG-Konformitätserklärung.
Sicherheitshinweise und Warnungen Weitere Informationen finden Sie in der Info-Broschüre 'Audio-Guide', die im Internet unter www.jk-global-service.de zur Verfügung steht. HINWEIS: Bespielte SD-Karten, die als Zubehör bei einem JK-Audio- System mitgeliefert werden, unterliegen ebenfalls der Zah- lungspflicht für die gewerbliche Nutzung. 1.5.13 Technische Änderungen Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den gültigen Sicherheitsbe-...
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Seite 99
Sicherheitshinweise und Warnungen 1: Aufkleber Warnhinweise EU (1012638-..) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen 1504231-.. (siehe Ordner Technische Dokumentation). 2: Aufkleber "Kein Export USA/Kanada" (84829-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 3: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (801026-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite.
Seite 100
Sicherheitshinweise und Warnungen 5: Aufkleber AQUA FRESH (800839-..) Der Aufkleber befindet sich auf der Unterseite der Wanne. 6: Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 7: Aufkleber Warnhinweis Abluft (843319-..) Der Aufkleber befindet sich in der Mitte der Rückwand. 8: Typenschild 17963 / 0 Auf der Innenseite des Oberteils ist das Typenschild angebracht.
Seite 101
Sicherheitshinweise und Warnungen Die Aufkleber 9-13 befinden sich unter der Wanne. 9: Aufkleber Klimagerät (1002243-..) 13435 / 0 Der Aufkleber befindet sich auf dem Klimagerät. 12: Aufkleber VSG Teileträger (843303-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Leistung'. 13: Aufkleber Anschlüsse der Steuerungen (843147-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'.
Sicherheitshinweise und Warnungen Gewährleistung Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Rege- lungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Gewährleistung aus- genommen sind Verschleißteile wie Hochdrucklampen (Strahler), Nieder- drucklampen (Röhren) und Starter und Verbrauchsmaterialien (wie z.B.: Aro- ma, Aqua Fresh, Vitalizer...) sowie die Acrylglasscheiben.
Beschreibung Zubehör (optional) 1. Zentralabluftstutzen Funktionsbeschreibung Die wesentlichen technischen Komponenten eines Bräunungsgeräts sind eine künstliche UV-Strahlenquelle, verschiedene Filter und Reflektoren sowie ein mechanischer Aufbau mit einer festgelegten Nutzfläche. In verschieden starken Bräunungsgeräten können unterschiedliche Bräu- nungsergebnisse erzielt werden. Dies liegt zum einen an unterschiedlich starken UV-Lampen und zum anderen an den unterschiedlichen Verhältnis- sen zwischen den UV-A- und UV-B-Anteilen der UV-Strahlung.
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in Kapitel 1. Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. –...
Seite 107
Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen.
Bedienung 3.3.1 Navigation Die Bedienung des Bräunungsgerätes erfolgt mit den Tasten, die sich am Bediengriff im Oberteil befinden. Bräunung ein- und ausschalten, unterbrechen. Funktion bestätigen. Die Verfügbarkeit dieser Taste wird im Display angezeigt, je nach ausgewählter Funktion. Gerätefunktion auswählen (auf Piktogramm springen). Unterfunktion auswählen (falls vorhanden).
Seite 110
Bedienung Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige 5. Gesichtslüfter Gesichtslüfter regulieren, Die Luftdüsen der Stufen 1-9 Gesichtskühlung können per Hand eingestellt werden. 7. Gesichtsbräuner Gesichtsbräuner regulieren, Stufen 1-4 Gesichtsbräuner ausschalten, Taste festhalten: 'Gesichtsbräuner Aus? 1 Minute bis zur Maximalleistung, dann Rückkehr zur letzten Einstel- Gesichtsbräuner einschalten lung vor dem Ausschalten.
Seite 111
Bedienung Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige 11. Voice Guide Voice Guide ausschalten: Voice Guide gibt akustische Hil- 'Voice Guide Aus? festellung bei der Bedienung des Gerätes und ist nur zusammen Voice Guide einschalten: mit dem Audio-System verfügbar. 'Voice Guide Ein? Voice Guide ist standardmäßig bei Betriebsbereitschaft und wäh-...
Bedienung LED Light Show Mit der mitgelieferten Fernbedienung (1509026-..) kann z.B. der Farbverlauf und die Helligkeit der LED Light Show verändert werden. Position Beschreibung ON/OFF Anzeige Kurz drücken: umschalten auf Rot-Kanal Lang drücken: aufdimmen Kurz drücken: umschalten auf Grün-Kanal Lang drücken: aufdimmen Kurz drücken: umschalten auf Blau- Kanal Lang drücken: aufdimmen Helligkeit...
Bedienung MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player oder ihr privates Smartphone an das Gerät anschließen, wenn das Zubehör Audio-System vorhanden ist. 1.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quit- ...
Reinigung und Wartung 4.3.2 Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen speziell entwickelte Reinigungsmittel. – Konzentrierte Desinfektions- oder Lösungsmittel (z.
Reinigung und Wartung HINWEIS: Die Reinigung nach jeder Bräunung muss durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden (wenn die Nach- laufzeit des Gerätelüfters beendet ist). Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen War- tungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegear- beiten sind daher unbedingt notwendig.
Seite 119
Reinigung und Wartung 17968 / 0 Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite AQUA / AROMA SYSTEM Austauschen 63, 64 7a- 7b AROMA-Behälter Austauschen UV-Hochdrucklampen Austauschen Gesichtsbräuner UV-Hochdrucklampen Austauschen Schulterbräuner UV-Niederdrucklampen Oberteil Austauschen UV-Niederdrucklampen Unterteil Austauschen UV-Niederdrucklampen Seitenteil Austauschen UV-Niederdrucklampen Oberteil Austauschen Starter (Innenraumbeleuchtung) Austauschen Starter (UV-Niederdrucklampen,...
Reinigung und Wartung Vorbereitung für Wartungs- und Rei- nigungsarbeiten 4.7.1 Liegescheibe aufstellen und Zwischen- scheibe entnehmen – Liegescheibe anheben. Die Liegescheibe wird automatisch von Gasdruckfedern gehalten. 5847 / 0 – Lampenabdeckungen an Kopf- und Fußende entnehmen. 5848 / 0 – Zwischenscheibe entnehmen.
Reinigung und Wartung – Liegescheibe zuerst ein Stück weiter anheben, dann schließen. 5852 / 0 4.7.2 Oberteilscheibe abnehmen – Verriegelungen um 90° drehen: zuerst außen, dann in der Mitte. – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. 5860 / 0 –...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die UV-Wirkung der Lampen, und damit die Bräunungswirkung, lässt im Lau- fe der Zeit nach.
Reinigung und Wartung 4.8.1 Chipkarte wechseln GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch falsche Lampenleistung! Verbleibt bei einem Lampenwechsel die alte Chipkarte im Gerät, wird der neue Lampensatz mit zu hoher Leistung betrieben und der Benutzer kann schwere Verbrennungen erleiden. – Bei einem Wechsel der UV-Niederdrucklampen immer die beiliegende Chipkarte einsetzen! Die Chipkarte gehört zu den langen UV-Niederdrucklampen im Oberteil, im Seitenteil und im Unterteil des Geräts.
Reinigung und Wartung 4.8.2 Niederdrucklampen GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Defekte UV-Niederdrucklampen sofort ersetzen. ...
Reinigung und Wartung 4.8.3 Starter Defekte Starter sofort ersetzen. Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der (UV-) Nieder- drucklampe geschwärzt sind oder dass die (UV-) Niederdrucklampe nicht mehr gezündet werden kann. Wenn Sie eine (UV-) Niederdrucklampe mit einem defekten Starter betreiben, sinkt deren Lebensdauer erheblich.
Reinigung und Wartung 4.8.4 Hochdrucklampen und Filterscheiben UV-Hochdrucklampen werden in den Gesichtsbräunern und im Schulterbräu- ner verwendet. GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen.
Seite 129
Reinigung und Wartung – UV-Lampe herausziehen. – Reflektor reinigen. 07732 / 0 – Nur Original-UV-Lampen verwenden. – Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. 07734 / 0 – Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer defekten Filterscheibe abgeschaltet wird.
Reinigung und Wartung UV-Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln – Liegescheibe aufstellen, Lampenabdeckungen und Zwischenscheibe ausbauen: siehe Seite 42. Lampenwechsel: siehe Seite 48. Wechsel der Chipkarten: siehe Seite 47. 5847 / 0 Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: –...
Reinigung und Wartung Beim Zusammenbau beachten: – Schrauben einsetzen und festdrehen. 15858 / 0 4.11 UV-Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen oder wechseln – Oberteilscheibe abnehmen: siehe Seite 43. Im Oberteil finden Sie folgende Komponenten aus dem Wartungsplan: UV-Niederdrucklampen 1,80 m ...
Seite 132
Reinigung und Wartung – Die beiden obersten Niederdrucklampen im Oberteil entnehmen, um an die Starter der Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners zu gelangen. Lampenwechsel: UV-Niederdrucklampen: siehe Seite 48. UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben: siehe Seite 50. Wechsel der Chipkarten: siehe Seite 47. 15020 / 0 Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
15977 / 0 ACHTUNG! Überhitzungsgefahr durch falsche UV-Hochdrucklampen! Werden falsche UV-Hochdrucklampen im Schulterbräuner eingesetzt, besteht Überhitzungsgefahr. Das Gerät kann beschädigt werden. – In den Schulterbräuner dürfen nur die UV- Hochdrucklampen Ergoline ULTRA (1500384-..) eingebaut werden. 04/2016 1017387-00 Gebrauchsanweisung – 55/76...
Seite 134
Reinigung und Wartung Jede Hochdrucklampe im Schulterbräuner ist mit 2 unterschiedlichen Filter- scheiben ausgestattet. Die beiden Filterscheiben sind innen im Gehäuse befestigt. – Schrauben herausdrehen. 15984 / 0 – Obere Filterscheibe mit dem Saugnapf anheben. – Den Halter abziehen. 15985 / 0 –...
Reinigung und Wartung ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein. – Gereinigte und getrocknete Filter wieder einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 5869 / 0 4.15 Filtermatten im Oberteil reinigen –...
Reinigung und Wartung 4.16 Klimagerät: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen ACHTUNG! Geräteschaden durch verschmutzte Filter und Kühlrip- pen! Filtergitter, Filter und Kühlrippen am Klimagerät regelmäßig kontrollieren und bei Bedarf reinigen. Für die Reinigung der Kühlrippen empfehlen wir den dafür speziell hergestellten Lamellenkamm, Art.-Nr. 15720470. –...
Seite 139
Reinigung und Wartung – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel – Nicht in der Spülmaschine reinigen! – Filter aus der Halterung nehmen. 07882 / 0 – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine 03319 / 0...
Seite 140
Reinigung und Wartung 15037 / 0 – Abdeckung anbringen. 07885 / 0 – Kondensatbehälter am Schlauch anschließen. – Kondensatbehälter zurückstellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 5844 / 0 62/76...
Reinigung und Wartung 4.17 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM Bei der AQUA SYSTEM-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Geräteinnenraum vernebelt (siehe 'PRODUKT- INFORMATION AQUA SYSTEM', Bestell-Nr. 1011201-..). GEFAHR! Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kunden! Durch mit Bakterien kontaminiertes Wasser sind Hautaus- schlag und andere allergische Reaktionen bei den Benut- zern des Gerätes möglich! –...
Reinigung und Wartung – Deckel des neuen Behälters abschrauben. – Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. 06488 / 0 – Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 07767 / 0 4.17.2 AQUA SYSTEM-Kanister wechseln –...
Reinigung und Wartung Entlüften HINWEIS: Um nach dem Kanisterwechsel zu entlüften, in den Vorein- stellungsmodus wechseln und die Funktion 231 wählen (siehe 'Voreinstellungen/Presettings', Bestell-Nr. 1011777-..). – START/STOP-Taste und Navigationspfeil hoch gleichzeitig drücken. 52 9 / – Oberteil schließen. Das System wird 1 Minute lang entlüftet. In dieser Zeit tritt AQUA SYSTEM- Flüssigkeit aus den Düsen aus.
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE Nennleistungsaufnahme mit Climatronic: 17800 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Nennabsicherung: 3 x 35 A (träge) 3 x 50 A (träge) oder Anschlussleitung: H05VV-F 5G 6 mm² H05VV-F 4G 10 mm²...
Technische Daten Abmessungen B+ = 1640 mm 1484 mm 1605 mm H1 = 1945 mm B- = 1500 mm H2 = 1106 mm B1 = 930 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2390 mm H6 = 1879 mm L1 =...
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der XXL-120-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteue- rungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900 Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100–R–47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeichnet...
Seite 150
Anhang 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für UV-Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführlich in IEC 61228 dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl–Reflektortypschlüssel–UV-Schlüssel.
Seite 156
D Y N A M I C P E R F O R M A N C E J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...