Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Nähfuss Auswechseln; Remplacement Du Pied-De-Biche; Sostituzione Del Piedino; Naaivoet Verwisselen - Bernina 1200MDA Bedienungsanleitung

Overlocker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1200MDA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.1. Bedienung / 2.1. Commandes
2.1. Uso della macchina / 2.1. Bediening
C
D
E
F
Nähfuss auswechseln
• Maschine ausschalten, Hauptschalter
auf „О" stellen.
• Nähfuss hochstellen.
• Nadeln anheben. Handrad in der auf
der Verschalung angegebenen Richtung
drehen, bis die rote Marke an der Handrad
Positionsanzeige ganz im Fenster sichtbar
ist.
Auslösehebel (C) drücken. Der Nähfuss
l ö s t s i c h a u s s e i n e r H a l t e r u n g . D e n
Nähfusslifterhebel ganz nach oben drücken
(B) und den Nähfuss nach links wegziehen.
Zum Befestigen, den Nähfuss unter den
Schaft legen. Die Rille des Schaftes soll
dazu genau über dem Stift des Nähfusses
liegen (D). Den Schaft senken, der Nähfuss
rastet ein.
(E) Blindstichfuss
(F) Gummibandeinnähfuss

Remplacement du pied-de-biche

• Couper le circuit de la machine en
mettant le commutateur principal sur „О".
• Relever le pied-de-biche.
• Relever l'aiguille. Tourner le volant dans la
direction indiquée sur le bâti jusqu'à ce que
le repère rouge de l'afÞ chage de la position
du volant soit parfaitement visible dans la
fenêtre.
Presser le levier de libération (C). Le pied-
de-biche se libère de son support. Presser
le levier du pied-de-biche tout à fait en
haut (B), puis retirer le pied-de-biche par la
gauche. Pour Þ xer le pied-de-biche, le poser
sous la tige. Pour cela, la rainure de la tige
doit être exactement au-dessus de la tige
du pied-de-biche (D). Abaisser la tige, le
pied-de-biche s'encliquette.
(E) Pied pour ourlet invisible
(F) Pied pour la pose de ruban élastique

Sostituzione del piedino

• Spegnere la macchina, interruttore
principale su „0".
• Alzare il piedino.
• A l z a r e g l i a g h i , g i r a n d o i l v o l a n t i n o
nella direzione indicata dalla freccia - la
marcatura rossa deve apparire nell'oblò dell'
indicatore del volantino.
Premere la leva di disinnesto (C). Il piedino
si stacca dal gambo. Alzare del tutto la
leva alzapiedino (B) e togliere poi il piedino
tirandolo verso sinistra.
Per montare il piedino piazzarlo sotto il
gambo. L'incavo nel gambo deve trovarsi
esattame nte sopra il perno nel piedino (D).
Abbassare il gambo, il piedino si innesta
automaticamente.
(E) Piedino invisibile
(F) Piedino elasticatore

Naaivoet verwisselen

• Machine uitschakelen,
hoofdschakelaar op '0' zetten.
• Naaivoet omhoogzetten.
• Z e t d e n a a l d e n o m h o o g . D r a a i h e t
handwiel in de gewoonlijke richting (zoals
door de pijl aangegeven) tot de rode
markering van de handwielpositie-indicator
helemaal in het venster zichtbaar is.
Op de ontgrendelingshevel (C) drukken.
De naaivoet schiet los uit de houder. De
naaivoethevel geheel naar boven drukken
(B) en de naaivoet naar links wegnemen.
Bevestigen: de naaivoet onder de
naaivoethouder leggen. De gleuf van de
houder moet precies boven de pin van de
naaivoet liggen (D). Naaivoethouder laten
zakken. Het naaivoetje zit automatisch vast.
(E) Blindzoomvoet
(F) Elastiekvoet
2
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis