Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GIRAFFE AIR
Telescopic ladder 2.63 m
Teleskopleiter
Échelle télescopique
Telescoopladder
Scala a pioli telescopica
Escalera telescópica
Escada telescópica
Drabina teleskopowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
Model: BT-TL033
Item-No.: 7063650
www.batavia.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia BT-TL033

  • Seite 1 GIRAFFE AIR Telescopic ladder 2.63 m Teleskopleiter Échelle télescopique Telescoopladder Scala a pioli telescopica Escalera telescópica Escada telescópica Drabina teleskopowa Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di funzionamento Manual de usuario Model: BT-TL033 Instruções de funcionamento Item-No.: 7063650 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Seite 4: Pack Contents/Product Parts

    Pack contents/product parts Contenu de la livraison/ éléments de produit 1. Unlock key (locking device) 2. Bottom rung 1. Touche de déverrouillage (dispositif 3. Non-slip cap de blocage) 4. Strap 2. Échelon du bas 5. Beam 3. Capuchon antidérapant 6. Rung 4.
  • Seite 5: Zakres Dostawy / Części Produktu

    Dotazione/componenti del Conteúdo da embalagem/ prodotto peças do produto 1. Tasti di sblocco (dispositivo di blocco) 1. Botão de desbloqueio (dispositivo de 2. Piolo inferiore bloqueio) 3. Tappi antiscivolo 2. Degrau inferior 4. Cinghia 3. Tampa antiderrapante 5. Aste 4. Correia 6.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents Inhalt Overview Ubersicht Pack contents/product parts Lieferumfang/Produktteile General information Allgemeines Reading and storing the user manual 10 Gebrauchsanleitung lesen und Explanation of symbols aufbewahren Safety Zeichenerklärung Sicherheit Proper use Safety instructions Bestimmungsgemäßer Gebrauch First use Sicherheitshinweise Checking the ladder and pack Erstinbetriebnahme contents Leiter und Lieferumfang prüfen 29...
  • Seite 7 Répertoire Inhoud Vue d’ensemble Overzicht Contenu de la livraison/éléments Inhoud van de verpakking/ de produit onderdelen van het product Généralités Algemeen Lire et conserver soigneusement le Lees de gebruiksaanwijzing en mode d‘emploi ! bewaar deze! Explication des signes Verklaring van de symbolen Sécurité...
  • Seite 8 Contenuti Contenido Panoramica Visión general Dotazione/componenti del Volumen de suministro/Contenido 5 prodotto Información general Informazioni generali ¡Lea y guarde las instrucciones de uso! 77 Leggere e conservare con cura il Leyenda Seguridad manuale di istruzioni! Spiegazione dei simboli Uso adecuado Sicurezza Indicaciones de seguridad Utilizzo conforme allo destinazione...
  • Seite 9 Conteúdo Zawartość Visão geral Przegląd Conteúdo da embalagem/peças Zakres dostawy / części produktu 5 do produto Zagadnienia ogólne Informações gerais Czytanie i przechowywanie instrukcji Ler e armazenar o manual do obsługi utilizador Objaśnienie rysunków Bezpieczeństwo Explicação de símbolos Segurança Użytkowanie zgodne z Utilização adequada przeznaczeniem Instruções de Segurança...
  • Seite 10: General Information

    English General information CAUTION! Reading and storing the user This signal symbol/word designates manual a hazard with low risk that, if not This user manual accom- avoided, may result in minor or panies this aluminium moderate injury. telescopic ladder 2.63 m NOTICE! (hereinafter referred to as “ladder”).
  • Seite 11 English inclination angle/propping angle of Only set up the ladder on the ladder must amount to approx. solid ground. 75° (ratio 1:4). Observe the maximum Only one per- load capacity of 150 kg. max. son is permit- ted on the climbable side of the ladder. Bear in mind that the min.
  • Seite 12: Safety

    English The manufacturer or vendor accepts Rungs locked. no liability for damage caused by improper or incorrect use. Safety instructions Rungs unlocked. WARNING! Danger of serious injury! While retract- Incorrect use or incorrect handling ing the ladder, of the ladder incurs risks that can hands must be lead to serious injury or even death.
  • Seite 13 English – Make sure that the ladder is in a new position from above. – Once the ladder is positioned, suitable for the intended use. – Do not use the ladder attention must be paid to any risk if it is damaged. of collision, e.g.
  • Seite 14 English with the ladder. Do not leave the – Do not lean too far out ladder unsupervised when it is from the ladder when set up. you are standing on it. – Keep children away from the You should always stand firmly ladder.
  • Seite 15 English pushed at least 1 m measures to secure the stability past the contact point. of the ladder, e.g. by lashing the – Do not climb ladder to a secure anchor. – If you are working at elevated higher than max. the last heights, take extra steps to 1.37 m...
  • Seite 16: First Use

    English First use ladder. Contact the manufacturer at the service address specified Checking the ladder and on the warranty card. pack contents Mounting the protective cap (wall) WARNING! Risk of injury! – Before use assemble the two If you use a damaged ladder or protective caps with the two supplied screws (see fig.
  • Seite 17: Using The Ladder

    English roded or damaged and that the • have carefully read and under- rung elements lock correctly. stood all the information in the • Check that no rubber feet are chapter “Safety”. – Ensure that the locking devices missing or loose, worn down, corroded or damaged.
  • Seite 18: Locking Device

    English Locking device end of the ladder with the protec- tive caps  With the aid of the locking devices 1. Set up the ladder on a solid and on the rungs , the individual lad- level ground. der sections are locked when you 2.
  • Seite 19: Retracting The Ladder

    English Retracting the ladder use and before retracting the ladder. If you activate the lowest – Always wipe the rungs off. unlock keys (on the sec- – Leave repair and maintenance ond rung from below), all work to be carried out exclusively rungs of the above ladder section by experts.
  • Seite 20: Transport And Storage

    English – Ensure that children do not waived in the event of repairs performed by the user or handle the ladder unsupervised. – Store the ladder out of direct incorrect handling. – Do not alter the design of the sunlight. –...
  • Seite 21: Technical Data

    (e.g. wind); for electrical work. Technical data 8) collision with a ladder, e.g. by vehicles or doors; Model: BT-TL033 9) incorrect choice of ladder (e.g. Maximum permissible load: 150 kg ladder too short, unsuitable Maximum length: 2.63 m use).
  • Seite 22: Allgemeines Gebrauchsanleitung Lesen Und Aufbewahren

    Deutsch Allgemeines WARNUNG! Gebrauchsanleitung lesen Dieses Signalsymbol/-wort bezeich- und aufbewahren net eine Gefährdung mit einem Diese Gebrauchsanlei- mittleren Risikograd, die, wenn sie tung gehört zu dieser nicht vermieden wird, den Tod oder Alu-Teleskopleiter eine schwere Verletzung zur Folge 2,63 m (im Folgenden nur „Leiter“ haben kann.
  • Seite 23 Deutsch besteht Verletzungsgefahr. Sie kön- Die maximale Anzahl der max. 1 nen leicht ausrutschen oder von der Benutzer auf der Leiter Leiter fallen und sich verletzen. beträgt 1. Stellen Sie sicher, dass sich immer nur eine Platzieren Sie die Leiter FRONT Person zur Zeit auf der Leiter mit „Back“...
  • Seite 24: Sicherheit

    Deutsch ter auf Gefährdungen durch punkt, während des Ein- Stromleitungen. fahr- Prozesses, auf den Sprossen abgelegt Verwenden Sie die Leiter werden. nicht als Überbrückung. Sicherheit Immer mit dem Gesicht Bestimmungsgemäßer zur Leiter aufsteigen und Gebrauch absteigen. Die Leiter ist Achten Sie auf das rich- ausschließlich tige Anlegen des oberen als Aufstiegs-...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise sichere Benutzung zu Beginn jeden Arbeitstages, an dem die WARNUNG! Leiter benutzt werden muss, Gefahr von schweren durch. Verletzungen! − Stellen Sie sicher, dass die Leiter Bei unsachgemäßer Verwendung für den jeweiligen Einsatz geeig- oder unsachgemäßer Handhabung net ist. der Leiter entstehen Risiken, die zu −...
  • Seite 26 Deutsch − Eine Anlegeleiter sollte unreinigte feste Flächen), sofern gegen eine ebene, nicht durch zusätzliche Maßnah- feste Fläche gelehnt men verhindert wird, dass die und vor der Benutzung gesichert Leiter rutscht oder dass die ver- werden, z. B. indem Sie die Anle- unreinigten Stellen ausreichend geleiter befestigen oder indem sauber sind.
  • Seite 27 Deutsch − Verwenden − Tragen Sie geeignetes festes Sie die Schuhwerk, wenn Sie auf die Leiter nicht Leiter steigen. für Arbeiten unter elektrischer − Vermeiden Sie Arbei- Spannung. Die Leiter besteht aus ten auf der Leiter mit leitfähigem Material. Für unver- einseitiger Last, bei- meidbare Arbeiten unter elektri- spielsweise das seitliche Bohren...
  • Seite 28 Deutsch − Transportieren Sie die Leiter nur − Stellen Sie vor wenn sie vollständig zusammen- Gebrauch sicher, dass geschoben und mit dem Gurt die Sperreinrichtungen gesichert ist. der Leiter funktionieren und alle − Verschieben Sie die Leiter nicht, ausgezogenen Abschnitte ord- wenn eine Person darauf steht.
  • Seite 29: Erstinbetriebnahme Leiter Und Lieferumfang Prüfen

    Deutsch Erstinbetriebnahme 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll- ständig ist (siehe Abb. A). Leiter und Lieferumfang 3. Kontrollieren Sie, ob die Leiter prüfen oder die Einzelteile Schäden auf- weisen. Ist dies der Fall, benut- WARNUNG! zen Sie die Leiter nicht. Wenden Verletzungsgefahr! Sie sich über die auf der Garan- Wenn Sie eine beschädigte Leiter...
  • Seite 30: Leiter Benutzen

    Deutsch Leiter benutzen ben, Bolzen) nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind. WARNUNG! • Überprüfen, dass Holme / Beine Gefahr von schweren (aufrechtstehende Teile) / Spros- Verletzungen! sen / oberster Träger nicht fehlen und nicht lose, stark abgenutzt, Wenn Sie die Leiter unsachgemäß korrodiert oder beschädigt sind.
  • Seite 31: Sperreinrichtung

    Deutsch − Steigen Sie nur auf die Leiter, sprechende Sprosse ausüben, wenn Sie sie im korrekten Anle- lässt sich diese nicht gewinkel von 75° (Neigungswin- herunterschieben. kel 1:4) aufgestellt haben. • Die Sperreinrichtung eines Abschnittes ist nicht verrie- VORSICHT! gelt, wenn neben einer oder Quetschgefahr! beiden Entriegelungstasten Wenn Sie beim Ausziehen oder...
  • Seite 32: Leiter Zusammenschieben

    Deutsch Leiter zusammenschieben 3. Ziehen Sie die Leiter von unten nach oben Sprosse für Sprosse Wenn Sie die untersten bis zur gewünschten Länge aus Entriegelungstasten (auf (siehe Abb. D). der zweiten Sprosse von Mithilfe der Sperreinrichtung wird unten) betätigen, werden alle jeder Abschnitt automatisch ver- Sprossen des darüber liegenden riegelt, sobald Sie die entspre-...
  • Seite 33: Transport Und Aufbewahrung

    Deutsch wenn Sprossen oder Holme verun- gleichen. Dies könnte die Ober- reinigt sind, können Sie leicht fläche beschädigen. abrutschen, von der Leiter herun- − Reinigen Sie die Leiter mit einem terstürzen und sich verletzen. Besen oder einem Tuch. − Halten Sie die Leiter sauber. Ent- −...
  • Seite 34: Unfallursachen

    Deutsch schmutzung beschädigt werden − Die Lagerung muss in geschlos- kann. sener und aufrechter Position − Die Leiter immer nur dort lagern, erfolgen. Unfallursachen wo sie keine Stolpergefahr und kein Hindernis darstellen kann. Die nachfolgend aufgeführte unvoll- − Die Leiter immer nur dort gesi- ständige Auflistung von Risiken chert lagern, wo sie vor freiem nennt typische Gefährdungen und...
  • Seite 35: Technische Daten

    4) falsche Auswahl der Leiterart 9) falsche Auswahl der Leiter (z. B. für elektrische Arbeiten. Technische Daten zu kurze Leiter, ungeeigneter Einsatz). Modell: BT-TL033 b) Unsachgemäße Handhabung Maximale zulässige 1) Aufrichten der Leiter in die Belastung: 150 kg Gebrauchsstellung; Maximale Länge:...
  • Seite 36: Généralités

    Français Généralités AVERTISSEMENT ! Lire et conserver soigneuse- Ce symbole / mot caractérise une ment le mode d‘emploi ! situation de danger présentant un Ce mode d‘emploi est lié degré de risque moyen, qui, si elle à cette échelle télesco- n’est pas évitée, peut entraîner la pique en aluminium de mort ou des blessures graves.
  • Seite 37 Français incorrecte. Vous pouvez légèrement qu’une seule personne à la fois se glisser ou tomber de l‘échelle et trouve toujours sur l’échelle. vous blesser. Évitez de vous Placez l‘échelle avec pencher vers FRONT « Back » pointant vers le le côté. BACK mur et « Front »...
  • Seite 38: Sécurité

    Français comme un dispositif d‘aide à la Veillez à bien poser le montée, et peut supporter une haut de l’échelle. charge maximale de 150 kg. Elle est destinée à un usage domes- Ne pas utiliser l‘échelle tique et professionnel. sur un sol irrégulier ou L‘échelle est exclusivement conçue lâche.
  • Seite 39 Français Lorsque vous utilisez l‘échelle, par ex. traces de peinture certains états de santé, prises de humide, salissures, huile ou médicaments ainsi qu‘abus d‘al- neige. cool ou de drogue peuvent – Avant toute utilisation d‘une entraîner un risque élevé pour échelle sur le lieu de travail, une votre sécurité.
  • Seite 40 Français – Lorsque l‘échelle est placée en – Ne vous penchez pas position, attention au risque de avec excès lorsque collision, par ex. avec des pié- vous vous trouvez sur tons, véhicules ou portes. Si pos- l‘échelle. Vous devez toujours sible, verrouillez les portes et prendre appui des deux pieds sur fenêtres de la zone de travail, à...
  • Seite 41 Français pour les travaux sous tension – Évitez de travailler sur électrique. l‘échelle en exerçant – N‘utilisez pas l‘échelle en plein une charge unilatérale, air, en cas de conditions météo- par exemple en perçant d‘un rologiques défavorables, par ex. côté un matériau dur (par ex. en cas de vent fort ou de tuile ou béton).
  • Seite 42: Première Mise En Service

    Français et que toutes les sections – Ne déplacez pas l‘échelle, dépliées sont bien verrouillées, lorsque quelqu‘un se trouve avant de monter sur l‘échelle. dessus. Utilisez uniquement l‘échelle, – Ne pas poser d‘outils ou d‘objets lorsqu‘elle fonctionne sur les échelons, et ne rien parfaitement.
  • Seite 43: Monter Les Capuchons De Protection (Mur)

    Français Monter les capuchons de Lorsque vous utilisez une échelle endommagée, ou que vous utilisez protection (mur) l‘échelle de façon inappropriée, le – Montez les deux capuchons de risque de blessures est très élevé. protection avec les deux vis four- –...
  • Seite 44: Utilisation De L'échelle

    Français d‘échelon se verrouillent confor- • portez des chaus- mément aux instructions. sures solides, • Vérifiez que les pieds en caout- chouc ne sont pas manquants, • avez lu attentivement et compris desserrés, fortement usés, corro- toutes les informations du cha- dés ou endommagés.
  • Seite 45: Dispositif De Blocage

    Français – En repliant l‘échelle, veillez à ce chaque section sera uniquement que vos doigts, mains et bras se verrouillée, lorsque vous aurez trouvent à hauteur des boutons déplié l‘échelle sur sa longueur de déverrouillage activés. totale. Dispositif de blocage Déplier l’échelle Déplier l‘échelle sur quelques Au moyen des dispositifs de blo-...
  • Seite 46: Replier L'échelle

    Français Déplier l‘échelle jusqu‘à sa lon- 1. Assurez-vous que l‘échelle se gueur totale trouve sur une surface stable et 1. Placez l‘échelle sur une surface plane. stable et plane. 2. En repliant l‘échelle, veillez à ce 2. Stabilisez l‘échelle, en plaçant un que vos doigts, mains et bras se pied sur le échelon du bas ...
  • Seite 47: Transport Et Rangement

    Français – Confiez exclusivement les travaux réparation et d‘entretien sur de réparation et de maintenance l‘échelle. Adressez-vous au ser- à des spécialistes. vice après-vente du fabricant, – En cas de réparation ou de rem- dont l‘adresse est indiquée sur la placement de pièces, comme les carte de garantie, ou à...
  • Seite 48: Cause D'accident

    Français a) Perte de stabilité – En cas d‘utilisation en continu et donc d‘accès libre (p. ex sur un 1) mauvaise position de l‘échelle échafaudage), toujours sécuriser (par ex. mauvais angle d‘instal- l‘échelle contre une utilisation lation pour une échelle simple, par des personnes non autori- ou ouverture incomplète de sées afin de bloquer l‘accès à...
  • Seite 49: Données Techniques

    Manipulation incorrecte d‘échelle pour les travaux 1) dresser l‘échelle durant l‘utilisa- électriques. Données techniques tion ; 2) montage et démontage de Modèle: BT-TL033 l‘échelle ; Charge maximale 3) port d‘objets lorsque l‘utilisateur admissible: 150 kg monte sur l‘échelle. Longueur maximale: 2,63 m c) Glissades, trébuchements et...
  • Seite 50: Algemeen

    Nederlands Algemeen WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing Dit symbool / signaalwoord duidt op en bewaar deze! een gevaar met een gemiddeld Deze gebruiksaanwijzing risico dat, als het niet wordt behoort bij de aluminium vermeden, kan leiden tot zware telescopische ladder van verwondingen of de dood.
  • Seite 51 Nederlands letselgevaar. U kunt snel wegglijden persoon tegelijk op de ladder of van de ladder vallen en letsel bevindt. oplopen. Vermijd het Plaats de ladder met zijdelings FRONT „Back“ in de richting van overhangen. BACK de wand en „Front“ in de Zijdelings afstappen van richting van de gebruiker.
  • Seite 52: Veiligheid

    Nederlands bedoeld voor huishoudelijk en Let erop dat de professioneel gebruik. bovenkant van de ladder goed aanligt. De ladder is uitsluitend ontworpen als aanlegladder, d.w.z. de ladder Gebruik de ladder niet op moet met een hellingshoek van ca. een oneffen of losse 1:4 tegen een object worden ondergrond.
  • Seite 53 Nederlands – Zorg ervoor dat tijdens het – De ladder moet op de juiste vervoer van de ladder op manier worden geplaatst, bijv. dakdragers of in een met de juiste plaatsingshoek voor vrachtwagen de ladder op aanleunladders (hellingshoek ca. passende wijze is vastgemaakt 1:4).
  • Seite 54 Nederlands ladder vast of gebruik een – Controleer geschikte voorziening die zorgt voor een stevige en veilige stand. omgeving – Gebruik de bovenste op mogelijke gevaren, zoals bijv. drie sporten van de vrij hangende ladder niet om op te hoogspanningsleidingen of staan.
  • Seite 55 Nederlands – – Ga de ladder altijd op Ga niet en af met uw gezicht hoger dan max. naar de ladder toe. tot de 1.37 m laatste meter van de – Houd u goed vast aanlegladder. tijdens het op- en –...
  • Seite 56 Nederlands – Beklim de ladder sport voor sport – Houd bij gebruik buitenshuis en sla geen meerdere sporten over. rekening met de wind. Extra conform Warenwet – Glijd niet langs de stijlen naar beneden. Toepassing en plaatsing – Zeker indien nodig de stabiliteit I.
  • Seite 57: Eerste Ingebruikname

    Nederlands – Draag bij het gebruik van WAARSCHUWING! draagbaar klimmaterieel geen slippers, schoenen met hoge hak Verstikkingsgevaar! of klompschoenen. Als kinderen met de – Draag bij het gebruik van verpakkingsfolie spelen, kunnen ze draagbaar klimmaterieel geen hierin verstrikt raken en stikken. schoeisel met gladde of vervuilde –...
  • Seite 58: Ladder Gebruiken

    Nederlands VOORZICHTIG! – Controleer de • Controleer of de vergrendeling- volgende punten alvorens de indicatoren functioneren en telescoopladder te gebruiken: zichtbaar zijn. • Controleer of de stijlen / poten • Controleer de houders op (rechtopstaande delen) / sporten scheuren en andere fouten, / bovenste legger niet zijn bijvoorbeeld gebroken verbogen, krom getrokken,...
  • Seite 59: Blokkeerinrichting

    Nederlands juiste manier zijn vergrendeld, segmenten vergrendeld als u de voordat u op de ladder stapt. ladder uitschuift. – Laat kinderen niet alleen en – Controleer altijd of alle zonder toezicht bij de opgestelde segmenten goed zijn ladder. vergrendeld, voordat u op de –...
  • Seite 60: Ladder Inschuiven

    Nederlands overige ingeschoven segmenten ladder stapt (zie alinea zich aan de bovenkant van de „Blokkeerinrichting“). Ladder inschuiven ladder bevinden  1. Plaats de ladder op een stevige Als u de onderste en vlakke ondergrond. ontgrendel-knoppen (op 2. Stabiliseer de ladder door één de tweede sport van voet op de onderste sport onderen) bedient, worden alle...
  • Seite 61: Vervoer En Opslag

    Nederlands – Reinig de ladder met een veger Bij nalatig onderhoud is of een doek. er kans op letsel, door – Droog de ladder en met name de verontreinigde sporten sporten na de reiniging grondig of stijlen kunt u gemakkelijk uitglijden, van de ladder vallen en –...
  • Seite 62: Ongeval-Oorzaken

    Nederlands – De ladder altijd alleen daar veilig Neem de genoemde risico’s in acht opbergen, waar hij is beschermd tijdens de omgang met de ladder tegen vrije toegang en zodoende als basis voor veilig werken, om niet voor criminele doeleinden ongevallen te voorkomen.
  • Seite 63: Technische Gegevens

    Onjuiste gebruik elektriciteit. Technische gegevens 1) De ladder in uitgeschoven toestand omhoog zetten; Model: BT-TL033 2) Opstelling en afbouwen van de Maximale toegestane ladder; belasting: 150 kg 3) Het dragen van voorwerpen bij Maximale lengte: 2,63 m het beklimmen van de ladder.
  • Seite 64: Informazioni Generali

    Italiano Informazioni generali AVVERTIMENTO! Leggere e conservare con Questi simboli/segnali di avvertenza cura il manuale di istruzioni! indicano un pericolo con un grado Questo manuale di rischio medio che, se non evitato, d‘istruzioni sono parte di può provocare morte o lesioni gravi. questa scala telescopica ATTENZIONE! in alluminio 2,63 m (in seguito...
  • Seite 65 Italiano lesioni in caso di utilizzo errato. Si sempre solo una persona sulla potrebbe scivolare facilmente o scala. cadere dalla scala e lesionarsi. Evitare di Collocare la scala con il sporgersi FRONT retro „back“ rivolto verso lateralmente. BACK la parete e il davanti Non è...
  • Seite 66: Sicurezza

    Italiano posizionamento dell’estremità 150 kg. La scala è destinata all'uso superiore della scala. domestico e professionale. Non utilizzare la scala su La scala è concepita una superficie non piana esclusivamente come scala di o instabile. appoggio, vale a dire deve essere appoggiata su un punto di appoggio Nell’uso della scala fare con angolo d‘inclinazione di ca. 1:4.
  • Seite 67 Italiano – Nel trasportare la scala all‘interno un angolazione di di un portabagagli o di un posizionamento adatta alle scale camion, accertarsi che le scale di appoggio (angolo siano state adeguatamente d‘inclinazione ca.1:4). fissate / posizionate, al fine di – L‘utente è...
  • Seite 68 Italiano siano fonti di pericolo, quali – Non usare gli ultimi tre conduttori esterni ad alta pioli della scala come tensione o altri componenti superficie di appoggio. elettrici scoperti prima di Attenzione, il supporto superiore posizionare la scala e salirvi. non è...
  • Seite 69 Italiano dando in alto e scendere – Sulla scala, portare guardando in basso. solo oggetti leggeri e maneggevoli. – Salire o scendere – Durante i lavori sulla scala, afferrandosi sempre tenersi sempre fermi con una ben stretti alla scala. mano oppure, se questo non Durante i lavori, afferrarsi alla fosse possibile, applicare ulteriori scala o, se questo non fosse...
  • Seite 70: Primo Utilizzo

    Italiano Primo utilizzo la scala con fascio funicolare a un saldo punto di ancoraggio. Controllo della scala e del – Per lavori ad altezze elevate, contenuto della fissare la scala mediante misure confezione aggiuntive. – Trasportare la scala solo se AVVERTIMENTO! questa è...
  • Seite 71: Montare I Cappucci Protettivi (Muro)

    Italiano 2. Verificare la completezza della • Controllare che non manchino fornitura (vedi Fig. A). aste / gambe (componenti 3. Verificare l‘eventuale presenza di verticali) / pioli / il supporto danni della scala o dei suoi superiore e che questi non siano componenti.
  • Seite 72: Uso Della Scala

    Italiano Uso della scala ATTENZIONE! AVVERTIMENTO! Pericolo di schiacciamento! Pericolo di lesioni gravi! Se nell‘estendere o nel contrarre la In caso di uso scorretto della scala scala si procede senza cautela, le l‘utente e altre persone possono dita possono restare incastrate o restare ferite.
  • Seite 73: Estensione Della Scala

    Italiano rossa (vedi Fig. C). Facendo Estensione completa della scala pressione sul piolo 1. Posizionare la scala su una corrispondente, questo si deve superficie stabile e piana. poter abbassare. 2. Stabilizzare la scala, mettendo un – Considerare che, se si estende la piede sul piolo inferiore ...
  • Seite 74: Pulizia E Manutenzione

    Italiano 3. Premere entrambi i tasti di – Non utilizzare detergenti blocco di un piolo nel mezzo, in aggressivi, spazzole con setole in modo tale che sotto sia visibile metallo o in nylon, così come l‘area rossa (vedi Fig. G). oggetti per la pulizia affilati o Il dispositivo di blocco si blocca e metallici, come coltelli, spatole il resto della scala al di sopra del...
  • Seite 75: Cause Degli Incidenti

    Italiano posizionandola su una superficie – Lo stoccaggio deve avvenire al pulita e piana. chiuso e con l‘articolo dritto. Cause degli incidenti – Conservare la scala sempre dove non può essere danneggiata da La lista dei rischi incompleta veicoli, oggetti pesanti o riportata di seguito indica pericoli sporcizia.
  • Seite 76: Dati Tecnici

    Dati tecnici 9) scelta scorretta della scala (ad es. scala troppo bassa, impiego Modello: BT-TL033 non adatto). Carico massimo b) Utilizzo non corretto consentito: 150 kg 1) orientamento scorretto della...
  • Seite 77: Información General

    Español Información general ¡ADVERTENCIA! ¡Lea y guarde las Este símbolo de señalización / instrucciones de uso! palabra indica un peligro con un Estas instrucciones de nivel de riesgo medio que, si no se uso pertenecen a esta evita, puede provocar la muerte o escalera telescópica de lesiones graves.
  • Seite 78 Español producir lesiones. Podría resbalar que sólo una persona está en la fácilmente o caerse de la escalera y escalera a la vez. hacerse daño. Evite inclinarse Coloque la escalera con hacia los FRONT «Back» indicando en lados. BACK dirección a la pared y Queda prohibido subir «Front»...
  • Seite 79: Seguridad

    Español escalera esté correctamente 150 kg. La escalera está destinada posicionado. a uso doméstico y profesional. No utilice la escalera La escalera está diseñada sobre una superficie exclusivamente como una escalera irregular o suelta. apoyable, es decir, debe apoyarse contra un punto de contacto con un Al utilizar la escalera, ángulo de inclinación de aprox.
  • Seite 80 Español resultar en un mayor peligro para – Antes de utilizar una escalera en su seguridad al usar la escalera. el trabajo, debe realizarse una – Cuando transporte escaleras de evaluación del riesgo teniendo en mano en bastidores de techo o cuenta la legislación del país de en un camión, asegúrese de que utilización.
  • Seite 81 Español ventanas en el área de trabajo si y mantener el centro del cuerpo es posible, pero no las salidas de (ombligo) entre los largueros. – No se aleje de la escalera bajo emergencia. – Revise su ninguna circunstancia sin entorno en dispositivos de seguridad busca de...
  • Seite 82 Español – Mantenga a los niños alejados de – Las escaleras min. la escalera. apoyables para el – Bloquee las puertas y ventanas acceso a una altura en el área de trabajo si es mayor deben extenderse por lo posible, pero no las salidas de menos 1 m más allá...
  • Seite 83: Primera Utilización

    Español – No utilice la escalera si falta una – Siempre use ropa ajustada o más de las tapas cuando suba a la escalera. La antideslizantes o si presenta ropa ancha puede quedar daños visibles. atrapada y hacerle caer de la –...
  • Seite 84: Instalación De Tapones Protectores (Para Pared)

    Español – No permita que los niños jueguen Compruebe que largueros / patas con el material de embalaje. (partes erguidas) / peldaños/ soporte superior no estén doblados, NOTA: curvados, torcidos, abollados, desgarrados, corroídos o podridos. ¡Riesgo de daños! Compruebe que largueros / patas Si abre el embalaje sin cuidado (partes erguidas) / peldaños/ utilizando un cuchillo afilado o...
  • Seite 85: Usar La Escalera

    Español Asegúrese de que no se produce – No se pare en los tres peldaños ningún movimiento relativo entre superiores de la escalera. – No mueva la escalera mientras los soportes y los peldaños/ escalones. esté subido a ella. Si una de las pruebas anteriores no –...
  • Seite 86: Extender La Escalera

    Español longitud deseada (ver fig. D). junto a los dos botones de desbloqueo de un peldaño Con el dispositivo de bloqueo, no se ve la parte roja (ver cada sección se bloquea fig. B). Si aplica presión al automáticamente tan pronto peldaño correspondiente, no como se haya extraído al máximo puede empujarlo hacia abajo.
  • Seite 87: Limpieza Y Mantenimiento

    Español peldaño contando desde abajo), resbalarse fácilmente, caerse de la todos los peldaños de la sección de escalera y hacerse daño. – Mantenga la escalera limpia. la escalera arriba de ese punto se desbloquean automáticamente y se Elimine impurezas como juntan.
  • Seite 88: Transporte Y Conservación

    Español – Después de la limpieza, seque – Guarde siempre la escalera de bien la escalera y especialmente forma segura en un lugar los peldaños. protegida del acceso libre para – Nunca realice usted mismo que no pueda ser utilizada con trabajos de mantenimiento y fines criminales.
  • Seite 89 Español mencionados al manipular la 9) selección de una escalera escalera como base para un trabajo inadecuada (p. ej. escalera seguro que evite accidentes. demasiado corta, uso a) Pérdida de estabilidad inadecuado). 1) colocación incorrecta de la b) Manejo inadecuado escalera (p. ej., ángulo de 1) enderezar la escalera en colocación incorrecto para posición de utilización;...
  • Seite 90: Características Técnicas

    Español ejemplo, cubiertas o aislamiento de protección); 4) selección incorrecta del tipo de escalera para trabajos eléctricos. Características técnicas Modelo: BT-TL033 Máxima carga admisible: 150 kg Longitud máxima: 2,63 m Ángulo de inclinación: 65° – 75° Peso: 8,0 kg Máximo número de usuarios permitidos: Número de artículo:...
  • Seite 91: Informações Gerais

    Português Informações gerais ADVERTÊNCIA! Ler e armazenar o manual do Este símbolo/termo de sinalização utilizador designa um risco de grau Este manual do utilizador moderado, que pode resultar em é fornecido com esta morte ou ferimentos graves, caso escada telescópica de não seja evitado.
  • Seite 92 Português em ferimentos. Pode facilmente apenas uma pessoa utiliza a escorregar ou cair da escada e ficar escada, de cada vez. ferido. Evite Posicione a escada com inclinar-se FRONT „Back“ em direção à para o lado BACK parede e „Front“ em Não é...
  • Seite 93: Segurança

    Português 150 kg. A escada destina-se a uso Não utilize a escada doméstico e profissional. numa base desnivelada ou pouco firme. A escada está concebida exclusivamente para ser utilizada Quando utilizar a escada, como escada de encosto, o que tenha em atenção a significa que tem de estar direção de colocação encostada a um ponto de contacto,...
  • Seite 94 Português como o excesso de consumo de – Antes de utilizar a escada no álcool e de drogas pode provocar trabalho, deve realizar uma o aumento do perigo para a sua avaliação do risco, tendo em segurança, ao utilizar a escada. conta os regulamentos legais do –...
  • Seite 95 Português todas as portas e janelas na área e manter o centro do seu corpo de trabalho, exceto as saídas de (nível do umbigo) entre as barras. – Em nenhuma circunstância emergência. – Verifique a desça da escada a grande área altitude sem proteção adicional.
  • Seite 96 Português – Certifique-se de que as crianças pausas regulares (o cansaço é não brincam com a escada. Não um perigo). Desça da escada de deixei a escada sem supervisão, imediato, caso se sinta cansado. enquanto estiver montada. – As escadas de encosto min.
  • Seite 97: Primeira Utilização

    Português – Não utilize a escada caso uma ou escada. O vestuário largo pode mais das tampas antiderrapantes ficar preso e fazer com que caia faltarem ou se estiverem da escada. visivelmente danificadas. – Não expanda a escada de forma – Coloque a escada de forma a improvisada, nem altere a sua que se encontre sempre forma e funcionamento, de...
  • Seite 98: Montar Tampas De Proteção

    Português – Não permita que as crianças • Certifique-se de que os perfis brinquem com o material de laterais / pernas (peças verticais) embalagem. / degraus / barra superior não se encontram dobrados, curvados, AVISO! distorcidos, amolgados, rachados, corroídos ou Risco de dano! deteriorados.
  • Seite 99: Utilizar A Escada

    Português • Verificar se os indicadores de encontram corretamente bloqueio estão a funcionar e bloqueadas, antes de subir a visíveis. escada. • Verificar os suportes quanto a – Não deixe crianças sozinhas e rachaduras e outros defeitos, sem supervisão, quando a como, por exemplo, peças escada estiver montada.
  • Seite 100: Expandir A Escada

    Português Expandir a escada encontram-se bloqueadas quando expandir a escada. Expandir apenas alguns – Confirme sempre que todas as degraus da escada secções se encontram Se não estender a corretamente bloqueadas, antes escada até ao seu de subir a escada: tamanho máximo, os •...
  • Seite 101: Retrair A Escada

    Português 3. Expanda a escada de cima para 3. Empurre os botões de baixo, degrau a degrau até desbloqueio de um degrau na alcançar o seu comprimento total direção do centro, para que a (consulte a fig. E e a F). Tenha área vermelha fique visível.
  • Seite 102: Transporte E Armazenamento

    Português – Não alterar a construção da AVISO! escada. Risco de dano! Transporte e A limpeza inadequada pode armazenamento provocar danos. – Arrumar a escada sempre – Não utilize nenhum produto de fechada e travada numa posição, limpeza agressivo, escovas com se possível, reta, por ex., cerdas de metal ou de nylon, pendurada num dispositivo de...
  • Seite 103: Causas De Acidentes

    Português 3) Deslizamento da escada para com auxílio da correia , para os lados, caindo para o lado e impedir que se expanda com inclinação do degrau acidentalmente. superior (por exemplo, devido a – Guarde a escada em local seco. inclinação excessiva para fora –...
  • Seite 104: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos c) Deslizamentos, tombos e quedas Modelo: BT-TL033 1) Calçado inadequado; Carga permissível 2) Degraus poluídos; máxima: 150 kg 3) Comportamento descuidado do Comprimento máximo: 2,63 m utilizador (por exemplo, subindo Ângulo de inclinação: 65° – 75° dois degraus de cada vez,...
  • Seite 105: Zagadnienia Ogólne

    Polski Zagadnienia ogólne OSTRZEŻENIE! Czytanie i przechowywanie Ten symbol/hasło ostrzegawcze instrukcji obsługi wskazuje na zagrożenie o średnim Niniejsza instrukcja obsługi poziomie ryzyka, które w przypadku jest częścią składową alu- nieprzestrzegania może prowadzić miniowej drabiny telesko- do śmierci lub ciężkich obrażeń powej o długości 2,63 m ciała.
  • Seite 106 Polski Ostrzeżenie, upadek z Maksymalna liczba użyt- max. 1 drabiny! W przypadku kowników na drabinie nieprawidłowej obsługi wynosi 1. Upewnić się, istnieje ryzyko odniesienia obrażeń. że na drabinie w tym samym czasie Można się łatwo poślizgnąć lub znajduje się tylko jedna osoba. spaść...
  • Seite 107: Bezpieczeństwo

    Polski nia nie mogą znajdować Nie używać drabiny jako się na szczeblach. urządzenia pomostowego. Bezpieczeństwo Wchodzić i schodzić Użytkowanie zgodne z zawsze twarzą do przeznaczeniem drabiny. Drabina jest Upewnić się, że górny przeznaczona koniec drabiny jest pra- wyłącznie jako widłowo podparty pomoc przy wchodzeniu o maksy- (przystawiony).
  • Seite 108 Polski Niewłaściwe użytkowanie lub nie- − Nie używać uszkodzo- prawidłowa obsługa drabiny stwa- nej drabiny. rzają zagrożenia, które mogą pro- wadzić do poważnych obrażeń, a − Przed użyciem drabiny należy nawet śmierci. usunąć z niej wszelkie zanie- − Korzystać z drabiny czyszczenia, np.
  • Seite 109 Polski − Podczas ustawiania drabiny w − Stojąc na drabinie, nie odpowiedniej pozycji należy zwró- należy się zbytnio od cić uwagę na ryzyko kolizji, np. z niej odchylać. Należy pieszymi, pojazdami lub zawsze stać obiema stopami drzwiami. W miarę możliwości mocno na tym samym stopniu i należy zamknąć...
  • Seite 110 Polski warunkach atmosferycznych, np. (zmęczenie stanowi zagrożenie). przy silnym wietrze lub burzy. W przypadku uczucia zmęczenia − Zwrócić uwagę na to, aby dzieci należy natychmiast zejść z nie bawiły się drabiną. Nie pozo- drabiny. stawiać rozstawionej drabiny bez − Drabiny przystawiane min.
  • Seite 111: Pierwsze Uruchomienie

    Polski − Nie używać drabiny, jeśli brakuje − Podczas wchodzenia na drabinę jednej lub więcej nakładek anty- należy zawsze nosić obcisłą poślizgowych lub mają one odzież. Luźne ubranie może się widoczne uszkodzenia. zaplątać i spowodować upadek z − Drabinę ustawiać tak, aby była drabiny.
  • Seite 112: Montaż Nasadki Ochronnej (Ściana)

    Polski − Nie pozwalać dzieciom na wyższy wspornik (belka) nie są zabawę z folią opakowaniową. wygięte, zakrzywione, skręcone, wgniecione, popękane, skorodo- UWAGA! wane lub spróchniałe. Ryzyko uszkodzenia! • Sprawdzić, czy podłużnice/nogi Nieostrożne otwarcie opakowania (części pionowe) / szczeble / naj- przy użyciu ostrego noża lub innego wyższy wspornik (belka) wokół...
  • Seite 113: Korzystanie Z Drabiny

    Polski • Sprawdzić zamocowania pod − Nie pozostawiać dzieci samych i kątem pęknięć i innych uszko- bez nadzoru przy rozstawionej dzeń, np. złamanych części. drabinie. • Upewnić się, że nie występuje − Nie stawać na trzech najwyż- ruch względny pomiędzy wspor- szych szczeblach ani na najwyż- nikami a szczeblami/stopniami.
  • Seite 114: Wysuwanie Drabiny

    Polski • Blokada sekcji jest zabloko- 3. Wysunąć drabinę od dołu do wana, jeżeli obok obu przycisków góry, szczebel po szczeblu, aż do odblokowujących szczebel nie uzyskania żądanej długości (patrz jest widoczna czerwona sekcja ilustr. D). (patrz ilustr. B). Dzięki blokadzie każda sekcja Po naciśnięciu odpowiedniego zostaje automatycznie zabloko-...
  • Seite 115: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski zostaną automatycznie odbloko- należy usunąć zanieczyszczenia, wane i wsunięte. Jeśli zaczniesz na takie jak brud, resztki farby itp. jednym z wyższych szczebli, odblo- − Zawsze należy wycierać szczeble. kują się tylko szczeble powyżej, a − Prace naprawcze i konserwacyjne szczeble leżące poniżej trzeba mogą...
  • Seite 116: Transport I Przechowywanie

    Polski naprawczych drabiny. Skontakto- − W przypadku stałego użytkowa- wać się z producentem pod adre- nia i związanego z tym swobod- sem serwisowym podanym na nego dostępu (np. na rusztowa- karcie gwarancyjnej lub ze spe- niu) drabinę należy zawsze cjalistycznym warsztatem. zabezpieczyć...
  • Seite 117 Polski a) Utrata stateczności b) Niewłaściwa obsługa 1) nieprawidłowe ustawienie dra- 1) ustawiane drabiny w pozycji biny (np. nieprawidłowy kąt użytkowej; ustawienia w przypadku drabin 2) ustawianie i demontaż drabiny; przystawianych lub niecałkowite 3) przenoszenie przedmiotów pod- otwarcie drabin stojących); czas wchodzenia po drabinie.
  • Seite 118: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Utylizacja Model: BT-TL033 Utylizacja opakowania Maksymalnie dopuszczalne Opakowanie należy utyli- obciążenie: 150 kg zować zgodnie z jego Długość maksymalna: 2,63 m rodzajem. Tektura i kar- Kąt nachylenia: 65°–75° ton powinny trafić do pojemnika na Waga: 8,0 kg...
  • Seite 119: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Seite 120 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Diese Anleitung auch für:

7063650

Inhaltsverzeichnis