Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zodiac PM40 Montage- Und Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PM40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
PM40
H0686400_REVE - 2021/05
Notice d'installation et d'utilisation -
Pompe à chaleur
Instructions originales
Instructions for installation and use -
Heat pump
Translation of the original instructions in French
Montage- und Gebrauchsanleitung
Wärmepumpe
Übersetzung der französischen Originalanleitung
Installatie- en gebruikshandleiding -
Warmtepomp
Vertaling van de originele Franse instructies
Manual de instalación y de uso -
Bomba de calor
Traducción de las instrucciones originales en francés
Manual de instalação e utilização -
Bomba de calor
Tradução das instruções originais em francés
Manuale di installazione e di uso -
Pompa di calore
Traduzione delle istruzioni originali in francese
More documents on:
www.zodiac.com
Français
FR
English
EN
- Deutsch
DE
Nederlands
NL
Español
ES
Português
PT
Italiano
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zodiac PM40

  • Seite 1 PM40 Notice d’installation et d’utilisation - Français Pompe à chaleur Instructions originales Instructions for installation and use - English Heat pump Translation of the original instructions in French Montage- und Gebrauchsanleitung - Deutsch Wärmepumpe Übersetzung der französischen Originalanleitung Installatie- en gebruikshandleiding -...
  • Seite 3: Avertissements Généraux

    • Il est interdit de diffuser ou de modifier ce document par quelque moyen que ce soit sans autorisation de Zodiac®. • Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Seite 4 nationales en matière d’installation. En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de non-respect des normes d’installation locales en vigueur. • Pour toute autre action que l’entretien simple par l’utilisateur décrit dans cette notice, le produit doit être entretenu par un professionnel qualifié. •...
  • Seite 5: Installation Et Maintenance

    (modèles PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 et TD12). • Ne pas décharger le fluide R32 (modèles PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 et TD12) ou R410A (modèle MD8) dans l’atmosphère. Ce fluide est un gaz fluoré...
  • Seite 6 DÉPANNAGE • Toute intervention de brasage devra être réalisée par des braseurs qualifiés. • Le remplacement de tuyauteries ne pourra être réalisé qu’avec du tube cuivre conforme à la norme NF EN 12735-1. • Détection de fuites, cas de test sous pression : - ne jamais utiliser d’oxygène ou d’air sec, risques d’incendie ou d’explosion, - utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant indiqué...
  • Seite 7 mélanger différents fluides frigorigènes dans les unités de récupération, et en particulier dans les bouteilles. • Si le compresseur est déposé ou que l’huile du compresseur est vidangée, vérifier que le fluide frigorigène a bien été évacué afin d’éviter qu’il ne se mélange au lubrifiant. Le processus de vidange doit être réalisé...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.2 I Raccordements hydrauliques 1.3 I Accès aux borniers de raccordements électriques 1.4 I Raccordements de l’alimentation électrique 1.5 I Raccordements d’options ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement 2.2 I Présentation de l’interface utilisateur 2.3 I Mise en fonctionnement 2.4 I Fonctions utilisateur 2.5 I Activation couplée des timers et de la priorité...
  • Seite 9: ❶ Installation

    ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement • L'appareil doit être installé à 2 mètres minimum des bords du bassin. • Ne pas soulever l’appareil en le prenant par la carrosserie, le prendre par son socle. • Seule une installation en extérieur est possible : prévoir un espace libre autour de l’appareil selon le schéma § "1.2 I Raccordements hydrauliques".
  • Seite 10: I Raccordements Hydrauliques

    1.2 I Raccordements hydrauliques • Le raccordement se fera en tuyau PVC Ø50, à l’aide des raccords fournis (voir § "5.1 I Descriptif"), sur le circuit de filtration de la piscine, après le filtre et avant le traitement d’eau. • Respecter le sens de raccordement hydraulique. •...
  • Seite 11: I Accès Aux Borniers De Raccordements Électriques

    1.3 I Accès aux borniers de raccordements électriques Dévisser les 2 vis en haut à droite Dévisser les 4 vis du capot de Passer les câbles à travers le presse- de l’appareil et retirer la partie protection de la platine électrique. étoupe à...
  • Seite 12: I Raccordements D'options

    1.5 I Raccordements d’options Raccordement des options « Priorité chauffage » : • Avant toute intervention à l’intérieur de l’appareil, il est impératif de couper l’alimentation électrique de l’appareil : risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, de graves blessures, voire la mort. •...
  • Seite 13: ❷ Utilisation

    ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement 2.1.1 Fonctionnement général Votre pompe à chaleur utilise les calories (la chaleur) de l’air extérieur pour réchauffer l’eau de votre piscine. Le processus de réchauffement de votre piscine jusqu’à la température souhaitée peut prendre plusieurs jours car il dépend des conditions climatiques, de la puissance de la pompe à...
  • Seite 14: I Mise En Fonctionnement

    Désignation Fixe Clignotant Éteint Fonctionnement en Mode « CHAUFFAGE » Temporisation Mode inactif mode « CHAUFFAGE » Fonctionnement en Mode « RAFRAÎCHISSE- mode « RAFRAÎCHISSE- Temporisation Mode inactif MENT » MENT » Fonctionnement en Mode « CHAUFFAGE & mode « CHAUFFAGE & Temporisation Mode inactif RAFRAÎCHISSEMENT »...
  • Seite 15: I Fonctions Utilisateur

    & RAFRAÎCHISSEMENT » Information : mode « CHAUFFAGE » • Lorsque le mode de fonctionnement « CHAUFFAGE » est sélectionné, la pompe à chaleur PM40 chauffe l’eau du bassin jusqu’à atteindre la température de consigne. • Une fois la température de consigne atteinte, la pompe à chaleur s’arrête automatiquement.
  • Seite 16: Réglage De L'horloge

    2.4.5 « TIMER » de programmation Il est possible de régler jusqu’à 3 « TIMER » différents sur la pompe à chaleur PM40. Configuration des « TIMER » 1, 2 ou 3 : • Appuyer sur pour configurer le «...
  • Seite 17: I Activation Couplée Des Timers Et De La Priorité Chauffage

    • Pour arrêter le contrôle de la filtration, déconnecter les raccordements entre la pompe de filtration et la pompe à chaleur. Point de consigne non-atteint Point de consigne atteint Mode Priorité Timers PM40 (température de l'eau < (température de l'eau > Chauffage température voulue) température voulue)
  • Seite 18: ❸ Maintenance

    éventuelles. Ces actions sont à la charge de l’utilisateur et doivent être réalisées par un technicien qualifié. 3.2.1 Consignes de sécurité liés aux appareils contenant du fluide frigorigène R32 (modèles PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 & MD12) Vérification de la zone...
  • Seite 19 Ventilation de la zone • Avant d’accéder à l’unité d’une quelconque manière que ce soit pour y effectuer n’importe quel entretien, s’assurer que la zone est ouverte et bien aérée. Une aération appropriée, permettant une dispersion en toute sécurité de tout réfrigérant qui pourrait être libéré...
  • Seite 20 • Nettoyer l’extérieur de l’appareil en utilisant un produit sans solvant ; un kit de nettoyage spécifique « PAC NET », disponible au catalogue Zodiac®, en accessoire, est prévu à cet effet (voir § "5.1 I Descriptif"). 3.2.3 Entretien à effectuer par un technicien qualifié...
  • Seite 21: ❹ Résolution De Problème

    ❹ Résolution de problème • Avant de contacter votre revendeur, nous vous invitons à procéder à de simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter votre revendeur. • : Actions réservées à un technicien qualifié 4.1 I Comportements de l’appareil •...
  • Seite 22: I Affichage De Code Erreur

    4.2 I Affichage de code erreur Affichage Causes possibles Solutions Sonde débranchée ou sonde hors- Reconnecter ou changer la Défaut de la sonde de température de service. sonde. l’eau en entrée Sonde débranchée ou sonde hors- Reconnecter ou changer la Défaut de la sonde de température de service.
  • Seite 23: ❺ Caractéristiques

    ❺ Caractéristiques 5.1 I Descriptif PM40 Unions PVC 3 pièces ø50 à coller Plots anti-vibratiles Housse d’hivernage Priorité chauffage Kit commande déportée PAC NET (produit de nettoyage) : Fourni : Disponible en accessoire...
  • Seite 24: I Caractéristiques Techniques

    5.2 I Caractéristiques techniques PM40 TD12 de -8 à 35 °C Températures de fonctionnement de 8 à 40 °C Puissance restituée* 10,5 11,7 14,7 17,5 22,5 18,5 22,1 Tension 220-240V / 50 Hz / 1PH 380-415V / 50 Hz / 3PH Variation de tension ±...
  • Seite 25: I Dimensions Et Repérage

    TD12 MD8 - TD7 - TD8 Face avant : Sortie d’air : Interface utilisateur : Entrée d’eau de piscine : Sortie d’eau de piscine : Évaporateur Côté Face arrière PM40 TD12 1015 1015 1070 1070 1077 1070 1077 1077 1258...
  • Seite 26: General Warnings

    • The distribution or modification of this document in any way is prohibited, without prior authorisation from Zodiac®. • Zodiac® is constantly developing its products to improve their quality. The information contained herein may therefore be modified without notice. GENERAL WARNINGS •...
  • Seite 27 (models PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 and TD12). • No not release R32 refrigerant (models PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 and TD12) or R410A refrigerant (model MD8) into the atmosphere. These...
  • Seite 28: Installation And Maintenance

    Warming Potential (GWP) of 675 for R32 and 2088 for R410A (European regulation EU 517/2014). • In order to comply with the applicable standards and regulations in terms of the environment and installation, in particular Decree No. 2015-1790 and/or European regulation EU 517/2014, a leak test must be performed on the cooling circuit when the appliance is first started and at least once a year.
  • Seite 29 • Technical data relative to the safety requirements of the various applicable directives are indicated on the information plate. All this information must be recorded in the appliance's installation manual, which must be kept in its technical file: model, code, serial number, maximum and minimum OT, OP, year of manufacture, CE marking, manufacturer’s address, refrigerant and weight, electrical parameters, thermo-dynamic and acoustic performance.
  • Seite 30 CONTENTS ❶ Installation 1.1 I Selecting the location 1.2 I Hydraulic connections 1.3 I Accessing the electrical terminal blocks 1.4 I Power supply connections 1.5 I Option connections ❷ Use 2.1 I Operating principle 2.2 I User interface presentation 2.3 I Operation 2.4 I User functions 2.5 I Jointly enabling the timers and heating priority ❸...
  • Seite 31: ❶ Installation

    ❶ Installation 1.1 I Selecting the location • The appliance must be installed at least 2 metres from the pool's edges. • Do not lift the appliance by the body; use its base. • Installation is only permitted outdoors: provide for a clear space around the appliance as shown in the diagram under §...
  • Seite 32: I Hydraulic Connections

    1.2 I Hydraulic connections • The device will be connected with a Ø50 PVC pipe, using the connectors supplied (see § "5.1 I Description"), to the pool's filtration circuit, after the filter and before the water treatment system. • Respect the direction of hydraulic connection. •...
  • Seite 33: I Accessing The Electrical Terminal Blocks

    1.3 I Accessing the electrical terminal blocks Unscrew the 2 screws in the top right Unscrew the 4 screws from the Pass the cables through the cable of the appliance and remove the top housing protecting the electrical gland at the rear of the appliance. part.
  • Seite 34: I Option Connections

    1.5 I Option connections Connecting "Heating Priority" options: • Before any work inside the appliance, you must cut the appliance’s electricity supply as there is a risk of electric shock which may cause material damage, serious injury or even death. •...
  • Seite 35: ❷ Use

    ❷ Use 2.1 I Operating principle 2.1.1 General operation Your heat pump uses the calories (heat) in the air to heat up your pool's water. The process to heat your pool's water to the temperature you want may take a few days as it depends on the weather conditions, the heat pump's power and the difference between the water temperature and the temperature you want.
  • Seite 36: I User Interface Presentation

    2.2 I User interface presentation Water inlet temperature Water outlet temperature Function "On/off" (press and hold for 3 seconds) or "back/exit" To browse and adjust the values To select the operating mode: "HEATING", "COOLING" or "HEATING & COOLING" (automatic control) Programming a "TIMER"...
  • Seite 37: I Operation

    2.3 I Operation • Check that there are no tools or other foreign objects in the machine, • Refit the panel providing access to the technical part (see § "5.3 I Dimensions and marking"), • Set the valves as follows: valve B wide open, valves A, C, D and E closed. : Water inlet valve : By-pass valve : Water outlet valve...
  • Seite 38: I User Functions

    "HEATING & COOLING" mode. Information: "HEATING" mode • When "HEATING" mode is selected, the PM40 heat pump heats the pool water to the temperature setpoint. • The heat pump stops automatically once the temperature setpoint is reached. Information: "COOLING" mode •...
  • Seite 39: Setting The Time

    • Press to confirm the minutes setting. 2.4.5 Programming "TIMER" Up to three different "TIMERS" can be set for the PM40 heat pump. Setting "TIMER" 1, 2 or 3: • Press to set "TIMER 1". The hours start to flash with the indicator (to set the start time).
  • Seite 40 Setpoint not reached Setpoint reached Heating Priority PM40 timers (water temperature < desired (water temperature > mode temperature) desired temperature) • Heat pump off • Heat pump on • Filtration on, depending on the filter pump's timer (or activated for 5 minutes •...
  • Seite 41: ❸ Maintenance

    These operations are carried out at the user's expense, by a qualified technician. 3.2.1 Safety instructions concerning appliances containing R32 refrigerant (PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 & MD12 models) Area check •...
  • Seite 42 Refrigeration equipment check • The manufacturer's recommendations in terms of care and maintenance must always be complied with. When replacing electric components, check that components used are of the same type and category as those recommended/ approved by the manufacturer. When in doubt, contact the manufacturer's technical department for assistance. •...
  • Seite 43: User Maintenance

    • Clean the outside of the appliance using a solvent-free product; a specific "PAC NET" cleaning kit is available as an accessory in the Zodiac® catalogue for this purpose (see § "5.1 I Description"). 3.2.3 Maintenance to be carried out by a qualified technician •...
  • Seite 44: ❹ Troubleshooting

    ❹ Troubleshooting • If a problem occurs, before you contact your retailer, please carry out these few simple checks using the following tables. • If the problem remains, contact your retailer. • : Actions to be performed by a qualified technician only 4.1 I Appliance behaviour •...
  • Seite 45: I Error Code Display

    4.2 I Error code display Display Possible causes Solutions Sensor disconnected or out of order. Reconnect or replace the sensor. Faulty inlet water temperature sensor Sensor disconnected or out of order. Reconnect or replace the sensor. Faulty outlet water temperature sensor Sensor disconnected or out of order.
  • Seite 46: ❺ Specifications

    ❺ Specifications 5.1 I Description PM40 PVC joints 3 parts ø50 for bonding Anti-vibration pads Winterising cover Heating priority Remote control kit PAC NET (cleaning product) : Included : Available as an accessory...
  • Seite 47: I Technical Specifications

    5.2 I Technical specifications PM40 TD12 -8 to 35 °C Operating temperatures water 8 to 40 °C Power output* 10.5 11.7 14.7 17.5 22.5 18.5 22.1 Voltage 220-240V/50 Hz/1PH 380-415V/50 Hz/3PH Admissible variation in voltage ± 10 % Protection fuse Heating: Maximum 5.15...
  • Seite 48: I Dimensions And Marking

    MD1 - MD2 - MD3 - MD4 - MD5 - MD7 - TD12 MD8 - TD7 - TD8 Front : Air outlet : User interface : Pool water inlet : Pool water outlet : Evaporator Side Rear PM40 TD12 1015 1015 1070 1070 1077 1070 1077 1077 1258...
  • Seite 49: Allgemeine Warnhinweise

    Aufschlagen aufbewahrt und immer mit dem Gerät weitergegeben werden. • Es ist verboten, dieses Dokument ohne die Genehmigung von Zodiac® mit jeglichen Mitteln zu verbreiten oder zu ändern. • Zodiac® entwickelt seine Produkte ständig weiter, um ihre Qualität zu verbessern.
  • Seite 50: Warnmeldungen In Zusammenhang Mit Elektrischen Geräten

    Kindern übernommen werden. • Die Installation des Geräts ist gemäß den Anweisungen des Herstellers sowie unter Einhaltung der geltenden lokalen und nationalen Normen durchzuführen. Der Installateur ist für die Installation des Gerätes und für die Einhaltung der nationalen Vorschriften hinsichtlich der Installation verantwortlich. Der Hersteller übernimmt keine Haftung im Fall einer Nichteinhaltung der geltenden nationalen Installationsnormen.
  • Seite 51: Warnhinweise In Zusammenhang Mit Geräten, Die Kältemittel Enthalten

    (Modelle PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 und TD12). • Lassen Sie das Kältemittel R32 (Modelle PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 und TD12) bzw. R410A (Modell MD8) nicht in Atmosphäre entweichen.
  • Seite 52: Etikettierung

    richtig an den Kältemittelkreislauf angeschlossen sind und beim Auslösen den Stromkreis ausschalten. • Während der Wartungsphase muss man sich vergewissern, dass keine Spuren von Korrosion oder Ölflecken im Umkreis der Kältekomponenten vorhanden sind. • Vor jedem Eingriff am Kältemittelkreislauf muss das Gerät unbedingt abgestellt und ein paar Minuten gewartet werden, bevor Temperatur- oder Druckfühler angebracht werden, da manche Komponenten wie der Kompressor und die Rohrleitungen Temperaturen von über 100 °C und hohen Druck erreichen können,...
  • Seite 53: Wenn Der Kompressor Entfernt Oder Das Kompressoröl Abgelassen Wird, Ist

    für das betreffende Kältemittel, gegebenenfalls auch für das brennbare Kältemittel, geeignet sein. Darüber hinaus muss ein Satz kalibrierter Waagen verfügbar und in einwandfreiem Zustand sein. Die Leitungen müssen vollständig, leckagefrei, frei von losen Verbindungen und in gutem Zustand sein. Bevor das Rückgewinnungsgerät verwendet wird, muss sichergestellt werden, dass es in einwandfreiem Zustand ist, dass es ordnungsgemäß...
  • Seite 54 INHALT ❶ Installation 1.1 I Auswahl des Installationsortes 1.2 I Hydraulische Anschlüsse 1.3 I Zugang zu den Klemmleisten 1.4 I Anschlüsse der Stromversorgung 1.5 I Anschlüsse der Optionen ❷ Bedienung 2.1 I Funktionsweise 2.2 I Präsentation der Benutzeroberfläche 2.3 I Inbetriebnahme 2.4 I Benutzerfunktionen 2.5 I Gekoppelte Aktivierung der Timer und der Heizpriorität ❸...
  • Seite 55: ❶ Installation

    ❶ Installation 1.1 I Auswahl des Installationsortes • Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 2 Metern vom Beckenrand installiert werden. • Das Gerät nicht am Gehäuse, sondern am Sockel anheben. • Die Installation ist nur im Freien möglich. Einen Freiraum rund um das Gerät lassen, siehe Plan § "1.2 I Hydraulische Anschlüsse".
  • Seite 56: I Hydraulische Anschlüsse

    1.2 I Hydraulische Anschlüsse • Der Anschluss erfolgt mit einem PVC-Schlauch Ø 50, mit den mitgelieferten Anschlüssen (siehe § "5.1 I Beschreibung"), am Filterkreislauf des Schwimmbeckens, nach dem Filter und vor dem Wasserpflegesystem. • Die Richtung der hydraulischen Anschlüsse ist einzuhalten. •...
  • Seite 57: I Zugang Zu Den Klemmleisten

    1.3 I Zugang zu den Klemmleisten Die beiden Schrauben oben rechts Die Kabel durch die Die 4 Schrauben an der Abdeckung am Gerät lösen und das Oberteil Kabelverschraubung auf der des Technikgehäuses lösen. entfernen. Rückseite des Gerätes führen. 1.4 I Anschlüsse der Stromversorgung •...
  • Seite 58: I Anschlüsse Der Optionen

    1.5 I Anschlüsse der Optionen Anschluss der Optionen „Heizungspriorität“: • Vor jedem Eingriff im Inneren des Gerätes muss die Stromversorgung des Gerätes unbedingt unterbrochen werden, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht, der zu Sachschäden und schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann. •...
  • Seite 59: ❷ Bedienung

    ❷ Bedienung 2.1 I Funktionsweise 2.1.1 Allgemeine Funktionsweise Die Wärmepumpe verwendet die Wärme (Kalorien) aus der Außenluft, um das Beckenwasser zu erwärmen. Es kann mehrere Tage dauern, bis das Schwimmbecken die gewünschte Temperatur erreicht, je nach Klimabedingungen, Leistung der Wärmepumpe und Differenz zwischen der Wassertemperatur und der gewünschten Temperatur. Je wärmer und feuchter die Luft ist, desto leistungsstärker ist die Wärmepumpe.
  • Seite 60: I Inbetriebnahme

    Bezeichnung Leuchtet dauerhaft Blinkt Betrieb im Modus Modus „HEIZUNG“ Verzögerung Inaktiver Modus „HEIZUNG“ Betrieb im Modus Modus „KÜHLUNG“ Verzögerung Inaktiver Modus „KÜHLUNG“ Betrieb im Modus Modus „HEIZUNG & „HEIZUNG & Verzögerung Inaktiver Modus KÜHLUNG“ KÜHLUNG“ Alarm Aktiver Alarm Inaktiv Sperrung Tastatur gesperrt Tastatur entsperrt Programmierung...
  • Seite 61: I Benutzerfunktionen

    , „KÜHLUNG“ oder „HEIZUNG & KÜHLUNG“ funktionieren. Information: Betriebsart „HEIZUNG“ • Wenn die Betriebsart „HEIZUNG“ ausgewählt ist, heizt die Wärmepumpe PM40 das Beckenwasser, bis die Solltemperatur erreicht ist. • Sobald die Solltemperatur erreicht ist, stoppt die Wärmepumpe automatisch. Information: Betriebsart „KÜHLUNG“...
  • Seite 62: Einstellen Der Uhr

    • Zur Bestätigung der Einstellung der Minuten die Taste drücken. 2.4.5 „TIMER“ für die Programmierung An der Wärmepumpe PM40 können bis zu 3 verschiedene „TIMER“ eingestellt werden. Konfiguration der „TIMER“ 1, 2 oder 3: • Die Taste drücken, um den „TIMER 1“ zu konfigurieren.
  • Seite 63: I Gekoppelte Aktivierung Der Timer Und Der Heizpriorität

    Filtersteuerung der Wärmepumpe ab (nicht mehr von den Timern der Filterpumpe). • Um die Filtersteuerung zu stoppen, die Verbindungen zwischen der Filterpumpe und der Wärmepumpe trennen. Sollwert nicht erreicht Sollwert erreicht Modus Timer PM40 (Wassertemperatur < (Wassertemperatur > Heizungspriorität Solltemperatur) Solltemperatur) •...
  • Seite 64: ❸ Wartung

    Leistungen beibehält und um eventuellen Störungen vorzubeugen. Diese Maßnahmen obliegen dem Benutzer und sie müssen von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. 3.2.1 Sicherheitshinweise in Zusammenhang mit Geräten, die Kältemittel R32 enthalten (Modelle PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 und MD12) Überprüfung des Bereichs...
  • Seite 65 müssen ausreichend von der Installations-, Reparatur-, Demontage- oder Entsorgungsstelle ferngehalten werden, wenn Kältemittel möglicherweise in die Umgebung freigesetzt werden kann. Vor Beginn der Arbeiten ist der Bereich um das Gerät herum auf Brand- und Funkengefahr zu untersuchen. Es müssen Schilder mit „Rauchverbot“ angebracht werden.
  • Seite 66 • Lecksuchflüssigkeiten eignen sich auch für die meisten Kältemittel, aber die Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln sollte vermieden werden, da sie mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferleitungen angreifen können. • Bei Verdacht auf eine Leckage müssen alle offenen Flammen entfernt/gelöscht werden. •...
  • Seite 67: Instandhaltung Durch Den Benutzer

    Reinigung des Gerätes verwenden. • Führen Sie eine Außenreinigung des Gerätes mit einem lösungsmittelfreien Reinigungsmittel durch. Ein spezielles Reinigungsset „PAC NET“, das als Zubehör im Zodiac® Katalog erhältlich ist, ist dafür vorgesehen (siehe § "5.1 I Beschreibung"). 3.2.3 Instandhaltung/Wartung durch einen qualifizierten Techniker •...
  • Seite 68 • Das Gerät befindet sich am Ende des Abtauzyklus, das Wasser tritt als Nebel aus dem Gitter aus. Das Gerät „raucht“ • Wenn die Wärmepumpe keinen Abtauzyklus ausführt, ist das nicht normal. Schalten Sie die Wärmepumpe unverzüglich aus, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
  • Seite 69: I Anzeige Eines Fehlercodes

    4.2 I Anzeige eines Fehlercodes Anzeige Mögliche Ursachen Lösungen Fühler von der Stromversorgung Den Fühler wieder anschließen Fehler des Wassertemperaturfühlers am getrennt oder Fühler außer Betrieb oder ersetzen. Einlass Fühler von der Stromversorgung Den Fühler wieder anschließen Fehler des Wassertemperaturfühlers am getrennt oder Fühler außer Betrieb oder ersetzen.
  • Seite 70: ❺ Kenndaten

    ❺ Kenndaten 5.1 I Beschreibung PM40 PVC-Klebeverbindungen Ø50 3 Teile Antivibrationsfüße Hülle für die Einwinterung Heizungspriorität Bausatz für die Fernsteuerung PAC NET (Reinigungsmittel) : Mitgeliefert : Verfügbar als Zubehör...
  • Seite 71: I Technische Daten

    5.2 I Technische Daten PM40 TD12 Luft -8 bis 35 °C Betriebstemperaturen Wasser 8 bis 40 °C Abgegebene leistung* 10,5 11,7 14,7 17,5 22,5 18,5 22,1 Spannung 220-240V / 50 Hz / 1PH 380-415V / 50 Hz / 3PH Zulässige ±...
  • Seite 72: I Abmessungen Und Kennzeichnung

    MD1 - MD2 - MD3 - MD4 - MD5 - MD7 - TD12 MD8 - TD7 - TD8 Vorderseite : Luftauslass : Benutzerschnittstelle : Beckenwassereinlauf : Beckenwasserauslauf : Verdampfer Seite Rückseite PM40 TD12 1015 1015 1070 1070 1077 1070 1077 1077 1258...
  • Seite 73: Algemene Waarschuwingen

    • Het is verboden om dit document op generlei wijze te verspreiden of te wijzigen zonder toestemming van Zodiac®. • Zodiac® verbetert voortdurend de kwaliteit van haar producten en de informatie in dit document kan worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 74 is verantwoordelijk voor het installeren van het apparaat en de naleving van de nationale regelgeving met betrekking tot de installatie. De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld wanneer de ter plaatse geldende installatienormen niet worden gerespecteerd. • Voor alle andere handelingen dan het eenvoudig gebruikersonderhoud zoals beschreven in deze handleiding, moet het product worden onderhouden door een vakman.
  • Seite 75: Installatie En Onderhoud

    (modellen PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 en TD12). • Loos koelmiddel R32 (modellen PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 en TD12) of R410A (model MD8) niet in de atmosfeer. Deze vloeistof is een gefluoreerd broeikasgas, dat valt onder het Protocol van Kyoto, met een potentiële...
  • Seite 76 compressor en de leidingen, temperaturen van meer dan 100 °C kunnen bereiken en de hoge drukken ernstige brandwonden kunnen veroorzaken. STORINGOPLOSSING • Soldeerwerkzaamheden dienen uitgevoerd worden door erkende soldeerspecialisten. • Voor de vervanging van de leidingen mag uitsluitend gebruik gemaakt worden van koperen buizen overeenkomstig de norm NF EN 12735-1.
  • Seite 77 • De gerecupereerde koelvloeistof moet worden teruggestuurd naar de koelvloeistofleverancier in een recuperatiecilinder, met een afvaloverdrachtsbrief Meng geen verschillende koelmiddelen in de recuperatiesystemen, en vooral niet in de cilinders. • Na het demonteren van de compressor of het aflaten van de compressorolie, controleren of de koelvloeistof volledig is verwijderd om te vermijden dat deze zich met het smeermiddel zou mengen.
  • Seite 78 INHOUDSOPGAVE ❶ Installatie 1.1 I Keuze van de plaats 1.2 I Hydraulische aansluitingen 1.3 I Toegang tot de elektrische aansluitklemmen 1.4 I Aansluitingen van de elektrische voeding 1.5 I Optionele aansluitingen ❷ Gebruik 2.1 I Werkingsprincipe 2.2 I Presentatie van de gebruikersinterface 2.3 I Inwerkingstelling 2.4 I Gebruikersfuncties 2.5 I Gekoppelde activering van de timers en van de prioriteit verwarming...
  • Seite 79: ❶ Installatie

    ❶ Installatie 1.1 I Keuze van de plaats • Het apparaat moet op minstens 2 meter van de rand van het zwembad worden geplaatst. • Het apparaat niet optillen door het vast te houden op het lichaam, neem het vast bij de basis. •...
  • Seite 80: I Hydraulische Aansluitingen

    1.2 I Hydraulische aansluitingen • De verbindingen worden uitgevoerd met pvc-buis Ø 50, met behulp van de aansluitingen (zie § "5.1 I Beschrijving") voorzien op het zwembadfiltercircuit na de filter en voor de waterbehandeling. • De hydraulische aansluitrichting respecteren. • Verplichte installatie van een bypass om werkzaamheden aan het apparaat te vergemakkelijken. : Inlaatklep water : Bypasskraan : Uitlaatklep water...
  • Seite 81: I Toegang Tot De Elektrische Aansluitklemmen

    1.3 I Toegang tot de elektrische aansluitklemmen Draai de 2 schroeven rechtsboven Draai de 4 schroeven van de Leid de kabels door de kabelwartel op het apparaat los en verwijder het beschermkap van de elektrische aan de achterkant van het apparaat. bovenste gedeelte.
  • Seite 82: I Optionele Aansluitingen

    1.5 I Optionele aansluitingen Aansluiting van de opties “Prioriteit verwarming”: • Voor het uitvoeren van werkzaamheden in het apparaat, is het noodzakelijk om de stroomvoorziening van het apparaat te onderbreken, vanwege risico's op elektrische schokken die kunnen leiden tot materiële schade, ernstig letsel of de dood. •...
  • Seite 83: ❷ Gebruik

    ❷ Gebruik 2.1 I Werkingsprincipe 2.1.1 Algemene werking Uw warmtepomp neemt de calorieën (warmte) op uit de lucht om het zwembadwater te verwarmen. Het opwarmingsproces van uw zwembad tot de gewenste temperatuur kan enkele dagen duren, omdat het afhankelijk is van de weersomstandigheden, het vermogen van de warmtepomp en het verschil tussen de temperatuur van het water en de gewenste temperatuur.
  • Seite 84: I Inwerkingstelling

    Omschrijving Continu Knipperend Modus Werking in modus Wachttijd Inactieve modus “VERWARMING” “KOELING” Werking in modus Modus “KOELING” Wachttijd Inactieve modus “KOELING” Werking in modus Modus “VERWARMING “VERWARMING & Wachttijd Inactieve modus & KOELING” KOELING” Alarm Actief alarm Inactief Toetsenbord Toetsenbord Vergrendeling vergrendeld vergrendeld...
  • Seite 85: I Gebruikersfuncties

    “VERWARMING & KOELING” • Wanneer de werkingsmodus "VERWARMING & KOELING" is geselecteerd, schakelt de warmtepomp PM40 automatisch over naar de modus "VERWARMEN" of "KOELEN" om de ingestelde temperatuur van het zwembad te handhaven(+/- 2°C). Voorbeeld: Als de ingestelde temperatuur is ingesteld op 28 °C en de watertemperatuur stijgt tot 30 °C, schakelt de warmtepomp automatisch over naar de modus "KOELEN"...
  • Seite 86: De Klok Instellen

    • Druk op om de instelling van de minuten te bevestigen. 2.4.5 “TIMER” voor programmering Het is mogelijk om tot 3 verschillende "TIMER"-functies in te stellen op de warmtepomp PM40. Configuratie van "TIMER" 1, 2 of 3: • Druk op om “TIMER 1”...
  • Seite 87: I Gekoppelde Activering Van De Timers En Van De Prioriteit Verwarming

    • Om de controle van de filtratie te stoppen, koppelt u de aansluitingen tussen de filterpomp en de warmtepomp los. Ingestelde waarde niet Modus Ingestelde waarde bereikt bereikt PM40-timers Prioriteit (temperatuur van het water > (temperatuur van het water < gewenste temperatuur) Verwarming gewenste temperatuur) •...
  • Seite 88: ❸ Onderhoud

    Deze werkzaamheden vallen ten laste van de gebruiker en ze moeten worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. 3.2.1 Veiligheidsinstructies voor apparaten die koelmiddel R32 bevatten (modellen PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 en MD12) Controle van de zone •...
  • Seite 89 onderhoud van het apparaat moet een correcte verluchting worden aangehouden voor een veilige verspreiding van accidenteel in de lucht vrijgekomen koelmiddel. Controle van de koelapparatuur • De aanbevelingen voor onderhoud en service van de fabrikant moeten altijd worden opgevolgd. Gebruik bij het vervangen van elektrische componenten enkel componenten die van hetzelfde type en van de dezelfde kwaliteit zijn, zoals aanbevolen / goedgekeurd door de fabrikant.
  • Seite 90 • Gebruik geen hogedrukwaterstraal. Niet sproeien met regenwater, zout water of mineralenrijk water. • Reinig de buitenkant van het apparaat met een oplosmiddelvrij reinigingsmiddel; er is hiervoor een optioneel specifieke reinigingskit “PAC NET” verkrijgbaar in de Zodiac®-catalogus (zie § "5.1 I Beschrijving"). 3.2.3 Onderhoud uit te voeren door een gekwalificeerde technicus •...
  • Seite 91: ❹ Probleemoplossing

    ❹ Probleemoplossing • Wij verzoeken u voordat u contact opneemt met uw dealer eenvoudige controles uit te voeren in geval van storing aan de hand van de volgende tabellen. • Als het probleem aanhoudt, neem contact op met uw verkoper. •...
  • Seite 92: I Weergave Foutcode

    4.2 I Weergave foutcode Weergave Mogelijke oorzaken Oplossingen Sluit de sensor aan of vervang Sensor ontkoppelt of buiten werking. Storing van de watertemperatuursensor deze bij de ingang Sluit de sensor aan of vervang Sensor ontkoppelt of buiten werking. Storing van de watertemperatuursensor deze bij de uitgang Sluit de sensor aan of vervang...
  • Seite 93: ❺ Kenmerken

    ❺ Kenmerken 5.1 I Beschrijving PM40 Te verlijmen pvc-koppelingen, 3 stuks, ø 50 Trillingsdempers Hoes voor overwintering Prioriteit verwarming Kit afstandsbediening PAC NET (schoonmaakmiddel) : Geleverd : Beschikbaar als accessoire...
  • Seite 94: I Technische Kenmerken

    5.2 I Technische kenmerken PM40 TD12 lucht van -8 tot 35 °C Werkingstemperaturen water 8 tot 40ºC Afgegeven vermogen* 10,5 11,7 14,7 17,5 22,5 18,5 22,1 Spanning 220-240 V / 50 Hz / 1 F 380-415 V / 50 Hz / 3 F Aanvaardbare spanningsvariatie ±...
  • Seite 95: I Afmetingen En Markering

    MD1 - MD2 - MD3 - MD4 - MD5 - MD7 - TD12 MD8 - TD7 - TD8 Voorzijde : Luchtuitlaat : Gebruiksinterface : Waterinlaat zwembad : Wateruitgang zwembad : Verdamper Zijkant Achterzijde PM40 TD12 1015 1015 1070 1070 1077 1070 1077 1077 1258...
  • Seite 96: Advertencias Generales

    • Está prohibido difundir o modificar este documento por cualquier medio sin la autorización previa de Zodiac®. • Siguiendo con su política de mejora continua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho de modificar las informaciones contenidas en este documento sin previo aviso.
  • Seite 97 instalación. En ningún caso el fabricante será responsable del incumplimiento de las normas de instalación locales en vigor. • Para cualquier acción que no se corresponda con el mantenimiento simple a cargo del usuario descrito en el presente manual, se deberá recurrir a un técnico cualificado.
  • Seite 98: Instalación Y Mantenimiento

    (modelos PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 y TD12). • No descargue el fluido R32 (modelos PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 y TD12) ni el R410A (modelo MD8) en la atmósfera. ya que es un gas...
  • Seite 99 - no utilice nunca oxígeno ni aire seco, debido al riesgo de incendio o de explosión, - utilice nitrógeno deshidratado o una mezcla de nitrógeno y de refrigerante indicada en la placa descriptiva, - si el aparato dispone de un manómetro, al medir la presión, la alta no debe superar los 42 bares.
  • Seite 100 ÍNDICE ❶ Instalación 1.1 I Selección del emplazamiento 1.2 I Conexiones hidráulicas 1.3 I Acceso a los terminales de conexiones eléctricas 1.4 I Conexiones de la alimentación eléctrica 1.5 I Conexiones de opciones ❷ Utilización 2.1 I Principio de funcionamiento 2.2 I Presentación de la interfaz de usuario 2.3 I Puesta en funcionamiento 2.4 I Funciones del usuario...
  • Seite 101: ❶ Instalación

    ❶ Instalación 1.1 I Selección del emplazamiento • Hay que instalar el aparato a 2 metros mínimo del borde de la piscina. • No levante el aparato sujetándolo por la carcasa, sino por el zócalo. • Solo se puede realizar una instalación en exterior: prevea un espacio libre alrededor del dispositivo de acuerdo con el diagrama "1.2 I Conexiones hidráulicas".
  • Seite 102: I Conexiones Hidráulicas

    1.2 I Conexiones hidráulicas • La conexión se realiza con un tubo de PVC Ø50 mediante los racores suministrados (ver apartado "5.1 I Descripción") acoplados al circuito de filtración de la piscina, después del filtro y antes del tratamiento de agua. •...
  • Seite 103: I Acceso A Los Terminales De Conexiones Eléctricas

    1.3 I Acceso a los terminales de conexiones eléctricas Suelte los 2 tornillos de la parte Afloje los 4 tornillos de fijación de la Pase los cables por el prensaestopas, superior derecha del aparato y quite cubierta de protección de la platina por la parte trasera del aparato.
  • Seite 104: I Conexiones De Opciones

    1.5 I Conexiones de opciones Conexión de la opción «Prioridad calefacción»: • Antes de cualquier intervención en el interior del aparato, hay que cortar la alimentación eléctrica del aparato para evitar todo riesgo de electrocución que podría provocar daños materiales y lesiones graves, hasta la muerte. •...
  • Seite 105: ❷ Utilización

    ❷ Utilización 2.1 I Principio de funcionamiento 2.1.1 Funcionamiento general La bomba de calor toma las calorías (calor) del aire exterior para calentar el agua de la piscina. El proceso de calentamiento de la piscina hasta la temperatura deseada puede llevar varios días, pues depende de las condiciones climáticas, de la potencia de su bomba de calor y de la distancia entre la temperatura del agua y la temperatura deseada.
  • Seite 106: I Puesta En Funcionamiento

    Designación Fijo Parpadeante Apagado Modo «CALEFACCIÓN» Funcionamiento en modo «CALEFACCIÓN» Temporización Modo inactivo Funcionamiento en Modo «ENFRIAMIEN- modo «ENFRIAMIEN- Temporización Modo inactivo TO» TO» Funcionamiento en Modo «CALEFACCIÓN Y modo «CALEFACCIÓN Y Temporización Modo inactivo ENFRIAMIENTO» ENFRIAMIENTO» Alarma Alarma activa Inactivo Bloqueo Teclado bloqueado...
  • Seite 107: I Funciones Del Usuario

    ENFRIAMIENTO» Información: modo «CALEFACCIÓN» • Cuando se selecciona el modo de funcionamiento «CALEFACCIÓN», la bomba de calor PM40 calienta el agua de la piscina hasta que alcanza la temperatura de consigna. • Cuando la piscina alcanza la temperatura de consigna, la bomba de calor se detiene automáticamente.
  • Seite 108: Ajuste Del Reloj

    • Pulse para validar el ajuste de los minutos. 2.4.5 «TIMER» de programación Se pueden programar hasta 3 «TIMER» diferentes en la bomba de calor PM40. Configuración de los «TIMER» 1, 2 o 3: • Pulse para configurar el «TIMER 1».
  • Seite 109: I Activación Combinada De La Función «Prioridad Calefacción» Y De Los Temporizadores

    Punto de consigna no Punto de consigna alcanzado Temporizador Prioridad alcanzado (temperatura del agua > PM40 calefacción (temperatura del agua < temperatura deseada) temperatura deseada) • Bomba de calor parada • Bomba de calor en marcha • Filtración en funcionamiento, según el temporizador de la bomba de filtración (o...
  • Seite 110: ❸ Mantenimiento

    Estas acciones están a cargo del usuario y deben ser realizadas por un técnico cualificado. 3.2.1 Normas de seguridad aplicables a los aparatos que contienen refrigerante R32 (modelos PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 y MD12) Verificación de la zona...
  • Seite 111 Ventilación de la zona • Antes de acceder para cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que la zona esté abierta y bien ventilada. Se debe mantener una ventilación adecuada que permita la dispersión segura de cualquier refrigerante eventualmente liberado a la atmósfera durante las tareas de mantenimiento del aparato. Verificación del equipo de refrigeración •...
  • Seite 112 • Limpie la parte exterior del aparato con un producto sin disolventes; para ello dispone de un kit de limpieza específico "PAC NET", incluido como accesorio en el catálogo de Zodiac® (ver apartado "5.1 I Descripción"). 3.2.3 Mantenimiento por parte del técnico cualificado •...
  • Seite 113: ❹ Resolución De Problemas

    ❹ Resolución de problemas • En caso de problemas, realice las verificaciones que mostramos en las siguientes tablas antes de contactar con su distribuidor. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. • : acciones reservadas a un técnico cualificado 4.1 I Funcionamiento del aparato •...
  • Seite 114: I Visualización Del Código De Error

    4.2 I Visualización del código de error Pantalla Posibles causas Soluciones Volver a conectar o cambiar la Sonda desconectada o averiada Fallo de la sonda de temperatura del agua sonda en entrada Volver a conectar o cambiar la Sonda desconectada o averiada Fallo de la sonda de temperatura del agua sonda en salida...
  • Seite 115: ❺ Características

    ❺ Características 5.1 I Descripción PM40 Uniones de PVC 3 piezas ø50 para juntar Soportes antivibratorios Funda de invernaje Prioridad calefacción Kit mando a distancia PAC NET (producto de limpieza) : suministrado : Disponible como accesorio...
  • Seite 116: I Características Técnicas

    5.2 I Características técnicas PM40 TD12 aire de -8 a 35 °C Temperaturas de funcionamiento agua de 8 a 40 °C Potencia restituida* 10,5 11,7 14,7 17,5 22,5 18,5 22,1 Tensión 220-240V / 50 Hz / 1PH 380-415V / 50 Hz / 3PH Variación de tensión admitida...
  • Seite 117: I Dimensiones Y Localización

    MD8 - TD7 - TD8 Frontal : Salida de aire : interfaz de usuario : entrada de agua de piscina : salida de agua de piscina : evaporador Lateral Parte trasera PM40 TD12 1015 1015 1070 1070 1077 1070 1077...
  • Seite 118: Avisos Gerais

    • É proibido distribuir ou modificar este documento por qualquer meio sem a autorização da Zodiac®. • A Zodiac® desenvolve constantemente os seus produtos de forma a melhorar a sua qualidade. As informações contidas neste documento podem ser modificadas sem aviso prévio.
  • Seite 119 nacionais em matéria de instalação. Em caso algum o fabricante poderá ser considerado responsável no caso do incumprimento das normas de instalação locais em vigor. • Para qualquer outra ação diferente da simples conservação pelo utilizador descrita neste manual, o produto deve ser conservado por um profissional qualificado. •...
  • Seite 120: Instalação E Manutenção

    (modelos PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 e TD12). • Não descarregar o fluido R32 (modelos PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 e TD12) ou R410A (modelo MD8) na atmosfera. Este fluido é um gás fluorado com efeito de estufa, coberto pelo protocolo de Quioto, com um Potencial de aquecimento global (GWP) = 675 para R32 e 2088 para R410A (regulamentação...
  • Seite 121: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Qualquer intervenção de soldagem deve ser realizada por soldadores qualificados. • A substituição de tubagens só poderá ser efetuada com tubos em cobre em conformidade com a norma NF EN 12735-1. • Deteção de fugas, caso de teste sob pressão: - nunca utilizar oxigénio ou ar seco, riscos de incêndio ou explosão, - utilizar azoto desidratado ou uma mistura de azoto e do refrigerante indicado na placa sinalética,...
  • Seite 122 na sua garrafa de recuperação, com uma nota de transferência de resíduos. Não misturar diferentes fluidos frigorígenos nas unidades de recuperação, e em particular nas garrafas. • Se o compressor for desmontado ou se o óleo do compressor for drenado, verificar que o fluido frigorígeno foi devidamente evacuado para que não se misture com o lubrificante.
  • Seite 123 ÍNDICE ❶ Instalação 1.1 I Seleção da localização 1.2 I Ligações hidráulicas 1.3 I Acesso às barras de terminais de ligações elétricas 1.4 I Ligações da alimentação elétrica 1.5 I Ligações das opções ❷ Utilização 2.1 I Princípio de funcionamento 2.2 I Apresentação da interface do utilizador 2.3 I Colocação em funcionamento 2.4 I Funções do utilizador...
  • Seite 124: ❶ Instalação

    ❶ Instalação 1.1 I Seleção da localização • O aparelho deve ser instalado a 2 metros no mínimo das bordas da piscina. • Não levantar o aparelho segurando-o pela carroçaria, segurá-lo pelo seu pedestal. • A instalação em exterior é a única possível: prever um espaço livre em torno do aparelho segundo o esquema do § “1.2 I Ligações hidráulicas".
  • Seite 125: I Ligações Hidráulicas

    1.2 I Ligações hidráulicas • A ligação deve ser feita por um tubo PVC Ø50, utilizando as uniões fornecidas (ver § “5.1 I Descrição"), no circuito de filtração da piscina, depois do filtro e antes do tratamento da água. • Respeitar o sentido de ligação hidráulica. •...
  • Seite 126: I Acesso Às Barras De Terminais De Ligações Elétricas

    1.3 I Acesso às barras de terminais de ligações elétricas Desaparafusar os 2 parafusos no Desaparafusar os 4 parafusos da Passar os cabos através do prensa topo à direita do aparelho e retirar a tampa de proteção da placa elétrica. cabos atrás do aparelho.
  • Seite 127: I Ligações Das Opções

    1.5 I Ligações das opções Ligação das opções “Prioridade aquecimento”: • Antes de toda intervenção no interior do aparelho, é imperativo cortar a alimentação elétrica do aparelho: risco de choque elétrico podendo provocar danos materiais, lesões graves, ou mesmo a morte. •...
  • Seite 128: ❷ Utilização

    ❷ Utilização 2.1 I Princípio de funcionamento 2.1.1 Funcionamento geral A sua bomba de calor capta as calorias (o calor) do ar exterior para aquecer a água da sua piscina. O processo de aquecimento da sua piscina até à temperatura desejada pode levar vários dias porque depende das condições climáticas, da potência da sua bomba de calor e da diferença entre a temperatura da água e a temperatura desejada.
  • Seite 129: I Colocação Em Funcionamento

    Designação Fixo Intermitente Apagado Modo “AQUECIMENTO” Funcionamento em modo “AQUECIMENTO” Temporização Modo inativo Funcionamento em Modo “ARREFECIMEN- modo “ARREFECIMEN- Temporização Modo inativo TO” TO” Funcionamento em Modo “AQUECIMENTO modo “AQUECIMENTO Temporização Modo inativo E ARREFECIMENTO” E ARREFECIMENTO” Alarme Alarme ativo Inativo Bloqueio Teclado bloqueado...
  • Seite 130: I Funções Do Utilizador

    ARREFECIMENTO” Informação: modo “AQUECIMENTO” • Quando o modo de funcionamento “AQUECIMENTO” é selecionado, a bomba de calor PM40 aquece a água da piscina até atingir o setpoint de temperatura. • Uma vez atingido o setpoint de temperatura, a bomba de calor para automaticamente.
  • Seite 131: Ajuste Do Relógio

    , ajustar os minutos. • Premir para validar o ajuste dos minutos. 2.4.5 “TIMER” de programação É possível ajustar até 3 “TIMER” diferentes na bomba de calor PM40. Configuração dos “TIMER” 1, 2 ou 3: • Premir para configurar o “TIMER 1”.
  • Seite 132: I Ativação Combinada Dos Timers E Da Prioridade Aquecimento

    • Para parar o controlo da filtração, desconectar as ligações entre a bomba de filtração e a bomba de calor. Modo Setpoint não-atingido Setpoint atingido Timers PM40 Prioridade (temperatura da água < (temperatura da água > temperatura desejada) temperatura desejada) Aquecimento •...
  • Seite 133: ❸ Manutenção

    Essas operações são realizadas às custas do utilizador, por um técnico qualificado. 3.2.1 Instruções de segurança associadas aos aparelhos que contém fluido frigorígeno R32 (modelos PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 e MD12) Verificação da zona •...
  • Seite 134 • Antes de aceder à unidade de qualquer maneira com a intenção de executar qualquer tarefa de manutenção, verifique se a área está aberta e bem ventilada. Ventilação adequada deve ser fornecida durante toda a tarefa de manutenção para permitir que qualquer refrigerante que possa ser liberado na atmosfera seja disperso com segurança. Verificação do equipamento de refrigeração •...
  • Seite 135 • Limpar o exterior do aparelho utilizando um produto sem solvente; um kit de limpeza específico “PAC NET”, disponível no catálogo Zodiac®, como acessório, foi previsto para este efeito (ver § “5.1 I Descrição"). 3.2.3 Conservação a efetuar por um técnico qualificado •...
  • Seite 136: ❹ Resolução De Problemas

    • Controlar o bom funcionamento da regulação. • Verificar o bom escoamento dos condensados durante o funcionamento do aparelho. • Controlar os órgãos de segurança. • Verificar a ligação das massas metálicas à terra. • Verificar o aperto e as ligações dos cabos elétricos e o estado de limpeza do armário elétrico. ❹...
  • Seite 137: I Visualização De Código De Erro

    4.2 I Visualização de código de erro Visualização Causas possíveis Soluções Sonda desconectada ou sonda fora de Defeito da sonda de temperatura da água Reconectar ou substituir a sonda serviço. na entrada Sonda desconectada ou sonda fora de Defeito da sonda de temperatura da água Reconectar ou substituir a sonda serviço.
  • Seite 138: ❺ Características

    ❺ Características 5.1 I Descrição PM40 Uniões PVC 3 peças ø50 a colar Blocos anti-vibratórios Capa de inverno Prioridade aquecimento Kit controlo à distância PAC NET (produto de limpeza) : Fornecido : Disponível como acessório...
  • Seite 139: I Características Técnicas

    5.2 I Características técnicas PM40 TD12 de -8 a 35 °C Temperaturas de funcionamento água de 8 à 40 °C Potência restituída* 10,5 11,7 14,7 17,5 22,5 18,5 22,1 Tensão 220-240V / 50 Hz / 1PH 380-415V / 50 Hz / 3PH Variação de tensão aceitável...
  • Seite 140: I Dimensões E Identificação

    MD8 - TD7 - TD8 Face dianteira : Saída de ar : Interface utilizador : Entrada de água da piscina : Saída de água da piscina : Evaporador Lado Face traseira PM40 TD12 1015 1015 1070 1070 1077 1070 1077...
  • Seite 141: Avvertenze Generali

    • È vietato diffondere o modificare il presente documento con qualunque mezzo senza l'autorizzazione di Zodiac®. • Zodiac® fa evolvere continuamente i suoi prodotti per migliorarne la qualità, pertanto le informazioni contenute nel presente documento possono essere modificate senza preavviso.
  • Seite 142 vigenti. • Per operazioni di manutenzione diverse da quelle semplici descritte nel presente manuale che possono essere realizzate dall’utilizzatore, è necessario rivolgersi a un tecnico specializzato. • In caso di malfunzionamento dell'apparecchio: non cercare di riparare l'apparecchio da soli e contattare un tecnico qualificato. •...
  • Seite 143: Installazione E Manutenzione

    (modelli PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 e TD12). • Non disperdere il fluido R32 (modelli PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 e TD12) o R410A (modello MD8) nell’atmosfera. Questo fluido è un gas...
  • Seite 144 - utilizzare l’azoto disidratato o una miscela di azoto e di refrigerante indicato sulla targhetta segnaletica, - la pressione del test lato bassa e alta pressione non deve superare i 42 bar nel caso in cui l’apparecchio sia dotato dell’opzione manometro. •...
  • Seite 145 SOMMARIO ❶ Installazione 1.1 I Scelta dell'ubicazione 1.2 I Collegamento idraulico 1.3 I Accesso alle morsettiere di collegamento elettrico 1.4 I Collegamento dell'alimentazione elettrica 1.5 I Collegamento degli elementi opzionali ❷ Uso 2.1 I Principio di funzionamento 2.2 I Presentazione dell’interfaccia utente 2.3 I Messa in funzione 2.4 I Funzioni utente 2.5 I Attivazione accoppiata dei timer e della priorità...
  • Seite 146: ❶ Installazione

    ❶ Installazione 1.1 I Scelta dell'ubicazione • L'apparecchio deve essere installato a una distanza minima di 2 metri dal bordo della vasca. • Non sollevare l'apparecchio afferrandolo per la scocca, afferrarlo dalla base. • Può essere installato solo all’esterno: prevedere uno spazio libero intorno all’apparecchio secondo lo schema § "1.2 I Collegamento idraulico".
  • Seite 147: I Collegamento Idraulico

    1.2 I Collegamento idraulico • Il collegamento sarà realizzato con un tubo in PVC Ø50, utilizzando i raccordi forniti (vedere § "5.1 I Descrizione"), sul circuito di filtrazione della piscina, dopo il filtro e prima del trattamento dell'acqua. • Rispettare il senso di collegamento idraulico. •...
  • Seite 148: I Accesso Alle Morsettiere Di Collegamento Elettrico

    1.3 I Accesso alle morsettiere di collegamento elettrico Svitare le 2 viti in alto a destra Passare i cavi attraverso il Svitare le 4 viti del coperchio di dell’apparecchio e togliere la parte premistoppa nella parte posteriore protezione della piastra elettrica. superiore.
  • Seite 149: I Collegamento Degli Elementi Opzionali

    1.5 I Collegamento degli elementi opzionali Collegamento delle opzioni “Priorità riscaldamento”: • Prima di ogni intervento all'interno dell'apparecchio, è tassativo interrompere l'alimentazione elettrica dell’apparecchio: pericolo di scossa elettrica che può provocare danni materiali, lesioni gravi, se non addirittura il decesso. •...
  • Seite 150: ❷ Uso

    ❷ Uso 2.1 I Principio di funzionamento 2.1.1 Funzionamento generale La pompa di calore prende le calorie (il calore) dall'aria esterna per scaldare l'acqua della piscina. Il processo di riscaldamento della piscina fino alla temperatura desiderata può richiedere vari giorni poiché dipende dalle condizioni climatiche, dalla potenza della pompa di calore e dalla differenza tra la temperatura dell'acqua e la temperatura desiderata.
  • Seite 151: I Messa In Funzione

    Denominazione Fisso Lampeggiante Spento Funzionamento Modalità in modalità Temporizzazione Modalità inattivo “RISCALDAMENTO” “RISCALDAMENTO” Funzionamento in Modalità “RAFFREDDA- modalità “RAFFREDDA- Temporizzazione Modalità inattivo MENTO” MENTO” Funzionamento Modalità in modalità “RISCALDAMENTO e Temporizzazione Modalità inattivo “RISCALDAMENTO e RAFFREDDAMENTO” RAFFREDDAMENTO” Allarme Allarme attivo Inattivo Blocco Tastiera bloccata...
  • Seite 152: I Funzioni Utente

    “RISCALDAMENTO e RAFFREDDAMENTO” Informazione: modalità “RISCALDAMENTO” • Quando è selezionata la modalità di funzionamento “RISCALDAMENTO”, la pompa di calore PM40 riscalda l’acqua della piscina fino al raggiungimento della temperatura di setpoint. • Una volta raggiunta la temperatura di setpoint, la pompa di calore si arresta automaticamente.
  • Seite 153: Impostazione Dell'orologio

    • Impostare i minuti con i tasti • Premere per confermare l’impostazione dei minuti. 2.4.5 “TIMER” di programmazione È possibile impostare fino a 3 “TIMER” diversi sulla pompa di calore PM40. Configurazione dei “TIMER” 1, 2 o 3: • Premere per configurare il “TIMER 1”.
  • Seite 154: I Attivazione Accoppiata Dei Timer E Della Priorità Riscaldamento

    • Per arrestare il controllo della filtrazione, scollegare i collegamenti tra la pompa di filtrazione e la pompa di calore. Modalità Setpoint non raggiunto Setpoint raggiunto Timer PM40 priorità (temperatura dell'acqua < (temperatura dell'acqua> temperatura voluta) temperatura voluta) riscaldamento •...
  • Seite 155: ❸ Manutenzione

    Queste operazioni sono a carico dell'utilizzatore e devono essere effettuate da un tecnico qualificato. 3.2.1 Istruzioni di sicurezza riguardanti gli apparecchi contenenti fluido frigorigeno R32 (modelli PM40 MD1, MD2, MD3, MD4, MD5, MD7, TD7, TD8 e MD12) Verifica della zona •...
  • Seite 156 Ventilazione della zona • Prima di accedere in qualunque modo all’unità per effettuare qualsiasi tipo di manutenzione, accertarsi che la zona sia aperta e ben areata. Durante la manutenzione dell’unità deve essere mantenuta un’areazione adeguata, che permette la dispersione in sicurezza del refrigerante che potrebbe essere liberato nell’atmosfera. Verifica dell’apparecchio di refrigerazione •...
  • Seite 157 • Non utilizzare un getto d'acqua ad alta pressione. Non irrigarlo con acqua piovana, salata o ricca di minerali. • Pulire l’esterno dell’apparecchio con un prodotto senza solventi; esiste un kit di pulizia specifico adatto allo scopo “PAC NET”, disponibile sul catalogo Zodiac®, come accessorio (vedere § "5.1 I Descrizione"). 3.2.3 Manutenzione a cura di un tecnico autorizzato •...
  • Seite 158: ❹ Risoluzione Dei Problemi

    ❹ Risoluzione dei problemi • Prima di contattare il rivenditore, procedere a semplici verifiche in caso di malfunzionamento avvalendosi delle tabelle seguenti. • Se il problema persiste, contattate il rivenditore. • : Azioni riservate a un tecnico qualificato 4.1 I Comportamento dell'apparecchio •...
  • Seite 159: I Visualizzazione Di Un Codice D'errore

    4.2 I Visualizzazione di un codice d'errore Display Possibili cause Soluzioni Sonda scollegata o sonda fuori Anomalia della sonda di temperatura Ricollegare o sostituire la sonda. servizio. dell'acqua in entrata Sonda scollegata o sonda fuori Anomalia della sonda di temperatura Ricollegare o sostituire la sonda.
  • Seite 160: ❺ Caratteristiche

    ❺ Caratteristiche 5.1 I Descrizione PM40 Bocchettoni PVC 3 pezzi ø50 da unire Elementi antivibranti Telo di stoccaggio invernale Priorità riscaldamento Kit comando a distanza PAC NET (prodotto per la pulizia) : Fornito : Disponibile come accessorio...
  • Seite 161: I Caratteristiche Tecniche

    5.2 I Caratteristiche tecniche PM40 TD12 aria da -8 à 35 °C Temperatura di funzionamento acqua da 8 à 40 °C Potenza restituita* 10,5 11,7 14,7 17,5 22,5 18,5 22,1 Tensione 220-240V / 50 Hz / 1PH 380-415V / 50 Hz / 3PH Variazione di tensione ±...
  • Seite 162: I Dimensioni E Individuazione

    MD1 - MD2 - MD3 - MD4 - MD5 - MD7 - TD12 MD8 - TD7 - TD8 Lato anteriore : Uscita d'aria : Interfaccia utente : Entrata acqua piscina : Uscita acqua piscina : Evaporatore Lato Lato posteriore PM40 TD12 1015 1015 1070 1070 1077 1070 1077 1077 1258...
  • Seite 163 4.3 I Schémas électriques / Wiring diagrams / Schaltplan / Elektrischschema / Esquema eléctrico / Esquema eléctrico / Schema elettrico 4.3.1 PM40 MD1 English Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano 4-way valve Vanne 4 voies Vierwegeventil 4-wegklep Válvula 4 vías Válvula 4 vias...
  • Seite 164 4.3.2 PM40 MD2 - MD3 - MD4 - MD5 English Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano 4-way valve Vanne 4 voies Vierwegeventil 4-wegklep Válvula 4 vías Válvula 4 vias Valvola 4 vie Electronic heater of Chauffage électrique Elektrische Heizung Elektrische verwarming Calefacción eléctrica...
  • Seite 165 4.3.2 PM40 MD7 - MD8 English Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano 4-way valve Vanne 4 voies Vierwegeventil 4-wegklep Válvula 4 vías Válvula 4 vias Valvola 4 vie Electronic heater of Chauffage électrique Elektrische Heizung Elektrische verwarming Calefacción eléctrica Aquecimento elétrico...
  • Seite 166 4.3.2 PM40 TD7 - TD8 English Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano 4-way valve Vanne 4 voies Vierwegeventil 4-wegklep Válvula 4 vías Válvula 4 vias Valvola 4 vie Elektrische Aquecimento Riscaldamento Electronic heater of Chauffage électrique Elektrische Heizung Calefacción eléctrica verwarming van de elétrico do...
  • Seite 167 4.3.2 PM40 TD12 English Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano 4-way valve Vanne 4 voies Vierwegeventil 4-wegklep Válvula 4 vías Válvula 4 vias Valvola 4 vie Elektrische Riscaldamento Electronic heater of Chauffage électrique Elektrische Heizung Calefacción eléctrica Aquecimento elétrico verwarming van de...
  • Seite 168 Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ©2021 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis