Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
PX50
H0686900_REVD - 09/2023
Notice d'installation et d'utilisation -
Pompe à chaleur
Instructions originales
Instructions for installation and use -
Heat pump
Translation of the original instructions in French
Montage- und Gebrauchsanleitung
Wärmepumpe
Übersetzung der französischen Originalanleitung
Installatie- en gebruikshandleiding -
Warmtepomp
Vertaling van de originele Franse instructies
Manual de instalación y de uso -
Bomba de calor
Traducción de las instrucciones originales en francés
Manual de instalação e utilização -
Bomba de calor
Tradução das instruções originais em francés
Manuale di installazione e di uso -
Pompa di calore
Traduzione delle istruzioni originali in francese
More documents on:
www.zodiac.com
Français
FR
English
EN
- Deutsch
DE
Nederlands
NL
Español
ES
Português
PT
Italiano
IT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zodiac PX50

  • Seite 1 PX50 Notice d’installation et d’utilisation - Français Pompe à chaleur Instructions originales Instructions for installation and use - English Heat pump Translation of the original instructions in French Montage- und Gebrauchsanleitung - Deutsch Wärmepumpe Übersetzung der französischen Originalanleitung Installatie- en gebruikshandleiding -...
  • Seite 56: Allgemeine Warnhinweise

    WARNHINWEISE Dieses Symbol weist darauf hin, Dieses Symbol weist darauf hin, dass weitere Informationen in dass dieses Gerät R32 verwendet, der Bedienungsanleitung oder im ein Kältemittel mit niedriger Installationshandbuch verfügbar Brenngeschwindigkeit. sind. Dieses Symbol weist darauf hin, Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Wartungstechniker dass die Bedienungsanleitung dieses Gerät unter Beachtung der...
  • Seite 57: Warnmeldungen In Zusammenhang Mit Elektrischen Geräten

    • Der Transport jeglichen Materials, auch ohne Porto- und Verpackungsgebühren, erfolgt auf Gefahr des Empfängers. Dieser muss eventuell festgestellte Transportschäden schriftlich auf dem Lieferschein des Spediteurs vermerken (Bestätigung innerhalb von 48 Stunden per Einschreiben an den Spediteur). Wenn ein Gerät, das Kältemittel enthält, umgefallen ist, Vorbehalte sofort schriftlich beim Spediteur melden.
  • Seite 58: Warnhinweise In Zusammenhang Mit Geräten, Die Kältemittel Enthalten

    • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es zur Gewährleistung der Sicherheit vom Hersteller, von seinem Wartungsdienst oder von einem anderen qualifizierten Fachmann ersetzt werden. • Keine Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten mit feuchten Händen oder an einem feuchten Gerät durchführen. • Bevor das Gerät an die Stromquelle angeschlossen wird, sicherstellen, dass der Anschlussblock oder der Stromanschluss, an den das Gerät angeschlossen werden soll, in Ordnung ist und weder Schäden noch Rostspuren aufweist.
  • Seite 59: Etikettierung

    • Während der jährlichen Dichtigkeitskontrolle des Gerätes muss den geltenden Gesetzen entsprechend überprüft werden, dass die Hoch- und Niederdruckschalter richtig an den Kältemittelkreislauf angeschlossen sind und beim Auslösen den Stromkreis ausschalten. • Während der Wartungsphase muss man sich vergewissern, dass keine Spuren von Korrosion oder Ölflecken im Umkreis der Kältekomponenten vorhanden sind.
  • Seite 60 Leere Rückgewinnungsflaschen werden evakuiert und, wenn möglich, vor der Rückgewinnung gekühlt. • Das Rückgewinnungsgerät muss einwandfreiem Zustand sein, Bedienungsanleitung des Gerätes muss leicht zugänglich sein und das Gerät muss für das betreffende Kältemittel, gegebenenfalls auch für das brennbare Kältemittel, geeignet sein. Darüber hinaus muss ein Satz kalibrierter Waagen verfügbar und in einwandfreiem Zustand sein.
  • Seite 61 • Bewahren Sie diese Dokumente während der gesamten Lebensdauer des Gerätes zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie immer mit dem Gerät weiter. • Es ist verboten, dieses Dokument ohne die Genehmigung von Zodiac® mit jeglichen Mitteln zu verbreiten oder zu ändern.
  • Seite 62: ❶ Installation

    ❶ Installation 1.1 I Auswahl des Installationsortes • Wenn das Gerät durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einer maximalen Stromstärke von 30 mA geschützt ist, muss es in einem Abstand von mindestens 2 Metern vom Beckenrand installiert werden. • Wenn keine Fehlerstromschutzeinrichtung mit dem Gerät installiert wird, muss es in einem Abstand von mindestens 3,5 Metern vom Beckenrand installiert werden.
  • Seite 63: I Hydraulische Anschlüsse

    Modelle PX50 MD3 Modelle PX50 MD4 - MD5 - MD6 Modelle PX50 MD7 - MD9 Modelle PX50 MD11 - TD11 - MD12 - TD12 Hinweis: Kondensatablauf Achtung, Ihr Gerät kann mehrere Liter Wasser pro Tag ableiten. Es wird dringend empfohlen, den...
  • Seite 64: I Zugang Zu Den Klemmleisten

    1.3 I Zugang zu den Klemmleisten Die 3 Schrauben an der Die Kabel durch die Technikklappe auf der Rückseite des Die Technikklappe entfernen. Kabelverschraubungen an der Gerätes lösen. Technikklappe führen. 1.4 I Anschlüsse der Stromversorgung • Vor jedem Eingriff im Inneren des Gerätes muss die Stromversorgung des Gerätes unbedingt unterbrochen werden, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht, der zu Sachschäden und schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
  • Seite 65: I Anschlüsse Der Optionen

    1.5 I Anschlüsse der Optionen Anschluss der Optionen „Heizungspriorität“ und „Fernsteuerung“: • Vor jedem Eingriff im Inneren des Gerätes muss die Stromversorgung des Gerätes unbedingt unterbrochen werden, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht, der zu Sachschäden und schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann. •...
  • Seite 66: ❷ Bedienung

    ❷ Bedienung 2.1 I Funktionsweise 2.1.1 Allgemeine Funktionsweise Die Wärmepumpe verwendet die Wärme (Kalorien) aus der Außenluft, um das Beckenwasser zu erwärmen. Es kann mehrere Tage dauern, bis das Schwimmbecken die gewünschte Temperatur erreicht, je nach Klimabedingungen, Leistung der Wärmepumpe und Differenz zwischen der Wassertemperatur und der gewünschten Temperatur. Je wärmer und feuchter die Luft ist, desto leistungsstärker ist die Wärmepumpe.
  • Seite 67: I Präsentation Der Benutzeroberfläche

    2.2 I Präsentation der Benutzeroberfläche Funktion „Ein/Aus“ oder „Zurück/Schließen“ Navigation und Einstellung der Werte Auswahl der Betriebsart: „HEIZUNG“, „KÜHLUNG“ oder „HEIZUNG & KÜHLUNG“ (automatische Regelung) BOOST Auswahl der Betriebsart „BOOST“ SMART Auswahl der Betriebsart „SMART“ (standardmäßig) SILENCE Auswahl der Betriebsart „SILENCE“ Bezeichnung Leuchtet dauerhaft Blinkt...
  • Seite 68: I Inbetriebnahme

    2.3 I Inbetriebnahme • Prüfen Sie, dass keine Werkzeuge oder andere Fremdkörper mehr in der Maschine vorhanden sind. • Die Blende für den Zugang zum technischen Teil wieder einsetzen (siehe § „5.3 I Abmessungen und Kennzeichnung“). • Die Ventile wie folgt positionieren: Ventil B vollständig geöffnet, Ventile A, C, D und E geschlossen. : Wasserzulaufventil : Bypassventil : Wasserrücklaufventil...
  • Seite 69: I Benutzerfunktionen

    Die Wärmepumpe PX50 kann in der Betriebsart „HEIZUNG“, „KÜHLUNG“ oder „HEIZUNG & KÜHLUNG“ (automatische Regelung) funktionieren. Information: Betriebsart „HEIZUNG“ • Wenn die Betriebsart „HEIZUNG“ ausgewählt ist, heizt die Wärmepumpe PX50 das Beckenwasser, bis die Solltemperatur erreicht ist. • Sobald die Solltemperatur erreicht ist, stoppt die Wärmepumpe automatisch.
  • Seite 70 2.4.4 Betriebsart „BOOST“, „SMART“ und „SILENCE“ Die Wärmepumpe PX50 kann ihre Leistung in Abhängigkeit von der Wassertemperatur im Schwimmbecken und von den Wetterbedingungen anpassen. Sie bietet somit die beste Energieeffizienz bei extrem niedrigem Geräuschpegel. Silence Boost Leistung Betriebsart „BOOST“ Betriebsart „SMART“...
  • Seite 71: ❸ Wartung

    ❸ Wartung 3.1 I Einwinterung • Obwohl das Gerät das ganze Jahr über genutzt werden kann, ist, wenn es nicht für den Einsatz in den Wintermonaten vorgesehen ist, eine ordnungsgemäße Einwinterung erforderlich, um Schäden am Kondensator zu vermeiden. Schäden, die durch unsachgemäße Einwinterung des Gerätes bei Nichtgebrauch entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
  • Seite 72 Keine Zündquelle • Niemand, der an einer Kälteanlage arbeitet und die Rohrleitungen freilegen muss, darf eine Funkenquelle verwenden, von der eine Brand- oder Explosionsgefahr ausgehen könnte. Alle möglichen Funkenquellen, insbesondere Zigaretten, müssen ausreichend von der Installations-, Reparatur-, Demontage- oder Entsorgungsstelle ferngehalten werden, wenn Kältemittel möglicherweise in die Umgebung freigesetzt werden kann.
  • Seite 73 Verkabelung • Sicherstellen, dass die Verkabelung frei von Verschleiß, Korrosion, Überdruck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umgebungseinflüssen ist. Bei der Steuerung müssen auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Vibrationen durch Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt werden. Erkennung von brennbaren Kältemitteln •...
  • Seite 74: Instandhaltung Durch Den Benutzer

    Reinigung des Gerätes verwenden. • Führen Sie eine Außenreinigung des Gerätes mit einem lösungsmittelfreien Reinigungsmittel durch. Ein spezielles Reinigungsset „PAC NET“, das als Zubehör im Zodiac® Katalog erhältlich ist, ist dafür vorgesehen (siehe § „5.1 I Beschreibung“). 3.2.3 Instandhaltung / Wartung durch einen qualifizierten Techniker •...
  • Seite 75: ❹ Problembehebung

    ❹ Problembehebung • Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, können Sie im Fall einer Betriebsstörung mithilfe der folgenden Tabellen einfache Überprüfungen vornehmen. • Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • : Einem qualifizierten Techniker vorbehaltene Maßnahmen 4.1 I Verhaltensweisen des Gerätes •...
  • Seite 76: I Anzeige Eines Fehlercodes

    • Prüfen Sie, ob der Schutzschalter korrekt bemessen ist und ob der verwendete Das Gerät löst den Kabelquerschnitt angemessen ist (siehe § „5.2 I Technische Daten“). Schutzschalter aus • Die Spannung der Stromversorgung ist zu schwach. Wenden Sie sich an Ihren Stromversorger.
  • Seite 77 Paddelschalter falsch positioniert. Anschluss neu ausführen. Wasserdurchfluss zu niedrig. Den Wasserdurchfluss erhöhen. EE03 Wasserdurchflussschutz Paddelschalter kaputt. Den Paddelschalter ersetzen. Die Filterpumpe reparieren oder Filterpumpe ausgefallen. ersetzen. Im Heizmodus Fehler durch Prüfen, ob der Durchfluss ausreichend Überhitzung. EE04 Paddelschalter defekt. Den Paddelschalter ersetzen. Im Heizmodus Fehler durch Überhitzung Der Wert des Fühlers d2-TH5 ist Den Fühler d2-TH5 ersetzen.
  • Seite 78 Programmierfehler, die Die Daten sind nicht korrekt. Stromversorgung abschalten und nach 3 Minuten einschalten. Der Anschluss ist fehlerhaft. Den Anschluss überprüfen. EE11 Ausfall der Hauptplatine IPM-Modul Die Versorgungsspannungen Ansammlung von Flüssigkeit und Gas. prüfen. Kompressor oder Elektronikkarte Die Phasen überprüfen. defekt.
  • Seite 79: I Schaltpläne

    Der Kompressor verliert Leistung, Drehgeschwindigkeit unregelmäßig. Die Elektronikkarte überprüfen EE21 Programmfehler. Programmfehler Das Programm neu laden Verunreinigung im Kompressor. Die Spannung der Stromversorgung Die Elektronikkarte ersetzen. ist nicht korrekt. EE22 Hochspannungsschutz Die Stromversorgungskarte ist defekt. Die Elektronikkarte ersetzen. Die Stromversorgungskarte ist defekt. Die Elektronikkarte überprüfen. EE23 Die Versorgungsspannungen Ansammlung von Flüssigkeit und Gas.
  • Seite 80: ❺ Kenndaten

    ❺ Kenndaten 5.1 I Beschreibung PX50 Anschlüsse PVC Ø50 x2 Schwingungsdämpfer x4 Hülle für die Einwinterung Heizungspriorität Bausatz für die Fernsteuerung Anschlussteil für Kondensatablauf Schlauch x2 PAC NET (Reinigungsmittel) : Mitgeliefert : Verfügbar als Zubehör...
  • Seite 81: I Technische Daten

    5.2 I Technische Daten PX50 MD11 TD11 MD12 TD12 Luft Heizung: -20 °C bis 43 °C / Kühlung: 15 °C bis 43 °C Betriebstemperaturen Wasser Heizung: 6 °C bis 41 °C / Kühlung: 6 °C bis 35 °C Abgegebene Leistung (max.
  • Seite 82: I Abmessungen Und Kennzeichnung

    5.3 I Abmessungen und Kennzeichnung MD3 - MD4 - MD5 - MD6 - MD7 - MD9 MD11 - MD12 - TD11 - TD12 Vorne : Gitter : Benutzerschnittstelle : Beckenwasserauslauf : Beckenwassereinlauf : Verdampfer Seite Draufsicht Modell MD4 - MD5 - MD7 - MD9 1074 MD11 - MD12 -...
  • Seite 191 Schémas électriques / Wiring diagrams / Schaltplan / Elektrischschema / Esquema eléctrico / Esquema eléctrico / Schema elettrico PX50 MD3 - MD4 - MD5 - MD6 - MD7 English Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano Bobine de vanne Bobina de válvula de...
  • Seite 192 PX50 MD9 English Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano Bobine de vanne Bobina de válvula de 4-way valve coil 4-Wege-Ventilspule 4-wegklepspoel Bobina válvula 4 vias Bobina valvola 4 vie 4 voies 4 vías Chauffage électrique Elektrische Heizung des Elektrische Calentador eléctrico Aquecedor elétrico...
  • Seite 193 PX50 MD11 - MD12 English Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano Bobine de vanne Bobina de válvula de 4-way valve coil 4-Wege-Ventilspule 4-wegklepspoel Bobina válvula 4 vias Bobina valvola 4 vie 4 voies 4 vías Chauffage électrique Elektrische Heizung des Elektrische Calentador eléctrico...
  • Seite 194 PX50 TD11 - TD12 English Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano Bobine de vanne Bobina de válvula de 4-way valve coil 4-Wege-Ventilspule 4-wegklepspoel Bobina válvula 4 vias Bobina valvola 4 vie 4 voies 4 vías Chauffage électrique Elektrische Heizung des Elektrische Calentador eléctrico...

Inhaltsverzeichnis