Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
LONG TUBE
corrimano legno*
* EN Wooden handrail
DE Holzhandlauf
FR Main courante en bois
ES Pasamanos de madera
PT Corrimão em madeira
NL Houten handregel
P
Drewnianego pochwytu
RO Mână curentă din lemn
RU Деревянного поручня
EL κουπαστή από ξύλo
SV Trähandledare
NO Håndløper i tre
FI
Puisesta käsijohteesta

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot LONG TUBE L

  • Seite 1 LONG TUBE corrimano legno* * EN Wooden handrail DE Holzhandlauf FR Main courante en bois ES Pasamanos de madera PT Corrimão em madeira NL Houten handregel Drewnianego pochwytu RO Mână curentă din lemn RU Деревянного поручня EL κουπαστή από ξύλo SV Trähandledare NO Håndløper i tre Puisesta käsijohteesta...
  • Seite 3 3 - LONG TUBE L...
  • Seite 4 22,5 cm (fig.2C) per la versione con larghezza gradino(compresa di ringhiera) L=80 24 cm (fig.2D) per la versione con larghezza gradino(compresa di ringhiera) L=90 Serrare definitivamente le viti B07, B06 e B23. Procedere con l’assemblaggio di tutti i supporti N21. 4 - LONG TUBE L...
  • Seite 5 27. Applicare gli articoli di chiusura laterali D30 nel seguente modo: 1) agganciare la parte posteriore alla lamiera precurvata. 2) portarlo a contatto della lamiera fino a far scattare i due ganci elastici negli appositi fori quadrati. 5 - LONG TUBE L...
  • Seite 6 22.5 cm (fig. 2C) for the version with a tread width (including the railing) of L = 80 24 cm (fig. 2D) for the version with a tread width (including the railing) of L = 90 Secure screws B07, B06 and B23 in a permanent manner. Proceed by assembling all supports N21. 6 - LONG TUBE L...
  • Seite 7 Apply the lateral closing articles D30 as follows: 1) hook the back part to the pre-curved sheet 2) bring it into contact with the sheet until both elastic hooks in the square holes are released. 7 - LONG TUBE L...
  • Seite 8 (angebohrte Seite) befestigen. Dabei einen Abstand einhalten, der dem zuvor berechneten Wert des Auftritts entspricht (siehe Punkt 4). Davon ausgenommen ist die Stufe L25 vor den Eckstufen. Mit einem Bohrer Ø 4,5 mm ein 30 mm tiefes Bohrloch ausführen (Abb. 1, Abb. 7, Abb. 9). 8 - LONG TUBE L...
  • Seite 9 Die unteren Abdeckteile D27, D28 und D29 anbringen (Abb. 1). Die seitlichen Abdeckteile D30 wie folgt anbringen: 1) den hinteren Bereich am vorgeformten Blech einhaken. 2) das Teil an das Blech heranbringen, bis die zwei elastischen Haken in den entsprechenden quadratischen Löchern einrasten. 9 - LONG TUBE L...
  • Seite 10 22,5 cm (fig.2 C) pour la version dont la largeur de la marche (garde-corps compris) est L=80 24 cm (fig. 2D) pour la version dont la largeur de la marche (garde-corps compris) est L=90 Serrer les vis B07, B06 et B23 de manière définitive. Continuer en assemblant tous les supports N21. 10 - LONG TUBE L...
  • Seite 11 27. Appliquer les articles terminaux latéraux D30 de la manière suivante : 1) accrocher la partie postérieure à la tôle précourbée. 2) Mettre l’article au contact de la tôle jusqu’au déclenchement des deux crochets élastiques dans les trous carrés prévus à cet effet. 11 - LONG TUBE L...
  • Seite 12 22,5 cm (fig. 2C) para la versión con peldaño (incluida la barandilla) L=80 de achura 24 cm (fig. 2D) para la versión con peldaño (incluida la barandilla) L=90 de achura Apretar completamente los tornillos B07, B06 y B23. Montar todos los soportes N21. 12 - LONG TUBE L...
  • Seite 13 Colocar los artículos de cierre lateral D30 de la siguiente manera: 1) enganchar la parte posterior a la plancha combada 2) llevarlo a contacto con la plancha hasta que salten los dos ganchos elásticos en sus correspondientes agujeros cuadrados. 13 - LONG TUBE L...
  • Seite 14 24 cm (fig. 2D) para a versão com a largura do degrau (incluindo o balaústre) L = 90 Apertar definitivamente os parafusos B07, B06 e B23. Proceder com a montagem de todos os suportes N21. 14 - LONG TUBE L...
  • Seite 15 Aplicar as peças laterais para fechar D30 da seguinte forma: 1) prender a parte posterior à chapa pré-curva. 2) posicioná-lo em contacto com a chapa até disparar os dois ganchos elásticos nos furos quadrados específicos para o efeito. 15 - LONG TUBE L...
  • Seite 16 C57 (op de kant waar de trapleuning voorzien wordt), op gelijk niveau met de voorrand van de omgekeerde treden L25 (aan de van gaten voorziene kant) en op een afstand die gelijk is aan de waarde van het 16 - LONG TUBE L...
  • Seite 17 27. De laterale artikels van sluiting D30 op de volgende manier toepassen: 1) het achtergedeelte aan het eerder gebogen snijvlak aanhaken. 2) deze in contact brengen met het snijvlak totdat de twee elastische haken in de speciale vierkante gaten schieten. 17 - LONG TUBE L...
  • Seite 18 22,5 cm (rys. 2C) dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 80 24 cm (rys. 2D) dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 90 Dokręcić ostatecznie śruby B07, B06 i B23. Przystąpić do zamontowania wszystkich wsporników N21. 18 - LONG TUBE L...
  • Seite 19 26. Założyć dolne elementy zamknięcia D27,D28 i D29 (rys.1). 27. Założyć boczne elementy zamknięcia D30 w następujący sposób: 1) zaczepić część tylną do blachy wstępnie wygiętej. 2) doprowadzać do kontaktu z blachą, aż do wskoczenia dwóch sprężystych haczyków. 19 - LONG TUBE L...
  • Seite 20 22,5 cm (fig. 2C) pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 80 24 cm (fig. 2D) pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 90 Strângeţi definitiv şuruburile B07, B06 şi B23. Continuaţi la fel cu asamblarea tuturor suporturilor N21. 20 - LONG TUBE L...
  • Seite 21 27. Introduceţi capacele de protecţie laterale D30 în următorul mod: 1) introduceţi partea posterioară în piesa de metal pre-îndoită. 2) apăsaţi pe capac până intră în contact cu piesa de metal şi până când clemele elastice fac clic în găurile pătrate. 21 - LONG TUBE L...
  • Seite 22 L25 (со стороны с отверстиями) на расстоянии, равном рассчитанной ширине ступени (см. пункт 4). Исключением является ступень L25, которая устанавливается раньше угловых ступеней. Сверлом Ø 4,5 мм просверлить отверстия глубиной 30 мм (Рис. 1) (Рис. 7) (Рис. 9). 22 - LONG TUBE L...
  • Seite 23 Установить нижние закрывающие элементы D27,D28 и D29 (Рис. 1). Установить боковые закрывающие элементы D30 в следующем порядке: 1) зацепить заднюю часть элемента за изогнутую металлическую пластинку. 2) прижимать к пластинке до тех пор, пока обе гибкие защелки не встанут в соответствующие квадратные пазы. 23 - LONG TUBE L...
  • Seite 24 βήματος της σκάλας που υπολογίσαμε προηγουμένως (δες σημείο 4), εκτός από το σκαλοπάτι L25 που βρίσκεται πριν από τα γωνιακά σκαλοπάτια. Τρυπήστε με το τρυπάνι Ø 4,5 mm σε ένα βάθος 30 mm.(εικ. 1) (εικ. 7) (εικ. 9). 24 - LONG TUBE L...
  • Seite 25 Εφαρμόστε τα πλευρικά αντικείμενα κλεισίματος D30 με τον παρακάτω τρόπο: 1) αγκιστρώστε το πίσω μέρος της προκαμπυλωμένης λαμαρίνας 2) φέρτε το σε επαφή με την λαμαρίνα μέχρι την ενεργοποίηση των δυο ελαστικών γάντζων στις τετραγωνισμένες οπές. 25 - LONG TUBE L...
  • Seite 26 22,5 cm (fig. 2C) för version med trappstegsbredd (inklusive räcke) L = 80 24 cm (fig. 2D) för version med trappstegsbredd (inklusive räcke) L = 90 Dra åt skruvar B07, B06 och B23 definitivt. Fortsätt med att montera alla stöd N21. 26 - LONG TUBE L...
  • Seite 27 27. Applicera sidostängningsdelarna D30 på följande sätt: 1) Haka fast den bakre delen av den förbockade plåten. 2) För den i kontakt med plåten tills de två hakarna hakar fast i de därtill avsedda fyrkantshålen. 27 - LONG TUBE L...
  • Seite 28 22,5 cm (fig. 2C) for versjonen med trinnbredde (inkludert rekkverk) L = 80 24 cm (fig. 2D) for versjonen med trinnbredde (inkludert rekkverk) L = 90 Stram skruene B07, B06 og B23 permanent. Fortsett monteringen alle støttene N21. 28 - LONG TUBE L...
  • Seite 29 Sett på de nederste låseartiklene D27, D28 og D29 (fig. 1). Sett på låseartiklene D30 på siden på denne måten: 1) hekte bakdelen på den forhåndsbøyde platen. 2) sett den i kontakt med platen slik at de to elastiske hektene i de firkantete hullene frigjøres. 29 - LONG TUBE L...
  • Seite 30 (kaiteen puolelle) ylösalaisten askelmien L25 etureunaan (reiälliselle puolelle) etäisyydelle, joka vastaa aiemmin laskettua etenemää (katso kohta 4), lukuun ottamatta ennen kulma-askelmia tulevaa askelmaa L25. Suorita poraus terällä Ø 4,5 mm syvyydelle 30 mm. (kuva 1) (kuva 7) (kuva 9). 30 - LONG TUBE L...
  • Seite 31 Kokoa kaide loppuun asettaen osat C74 pystypinnojen (C67) alaosaan (kuva 10). Laita paikalleen alemmat sulkutuotteet D27,D28 ja D29 (kuva). Aseta paikalleen sivusulkutuotteet D30 seuraavalla tavalla: 1) kiinnitä takaosa esitaivutettuun levyyn. 2) kosketa sillä levyä, kunnes neliömäisten reikien kaksi kumikoukkua kiinnittyvät. 31 - LONG TUBE L...
  • Seite 32 TAB 1 32 - LONG TUBE L...
  • Seite 33 33 - LONG TUBE L...
  • Seite 34 FIG. 1 Ø 4.5 Ø 8 Ø 14 34 - LONG TUBE L...
  • Seite 35 FIG. 1 A 35 - LONG TUBE L...
  • Seite 36 FIG. 2 Vedi ingombro configurazioni Siehe Umfang der Konfigurationen Look at the overall configuration space Consultez l'encombrement des configurations FIG. 2A FIG. 2B FIG. 2C FIG. 2D 36 - LONG TUBE L...
  • Seite 37 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 7 Ø 8 Ø 18 FIG. 6 37 - LONG TUBE L...
  • Seite 38 FIG. 6 A 38 - LONG TUBE L...
  • Seite 39 FIG. 8 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 39 - LONG TUBE L...
  • Seite 40 FIG. 9 40 - LONG TUBE L...
  • Seite 41 FIG. 10 Ø 8 41 - LONG TUBE L...
  • Seite 42 POSIZIONAMENTO LATERALE MEDIANTE Ø 14 MURATURA, QUANDO NON E’ POSSIBILE A PAVIMENTO. SIEHE POSITIONERUNG AUF TAB. 2 LOOK AT POSITIONING ON TAB. 3 CONSIDEREZ LE POSITIONNE- TAB. 4 MENT PAR RAPPORT A TAB. 5 VEDI POSIZIONAMENTO SU 42 - LONG TUBE L...
  • Seite 43 (spilene tilsvarer tallene og punktene på utsiden). Suomi ULKOKAIDESARJA (sisältää 4 pystypinnaa, käsijohteen ja kiinnikkeet). Seuraavasta kuvasta voidaan laskea portaiden ulkoreunalle tarvittavien pystypinnojen lukumäärä ottaen huomioon valittu kokoonpano (pinnat osoitetaan ulkoreunalla olevilla numeroilla ja pisteillä). 43 - LONG TUBE L...
  • Seite 44 60 mm 44 - LONG TUBE L...
  • Seite 45 45 - LONG TUBE L...
  • Seite 47 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Ελληνικά...
  • Seite 48 48 - LONG TUBE L...
  • Seite 49 Evitare usi impropri e non consoni al prodotto. Eventuali comply with the providers instructions can invalidate the agreed product conformities. manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni del produttore possono inficiare le conformità prestabilite del prodotto. 49 - LONG TUBE L...
  • Seite 50: Produkteigenschaften

    D’éventuelles alterations ou installations Produkts vermeiden. Eventuelle Beschädigungen non correspondantes aux instructions du producteur oder nicht der Montageanleitung des Herstellers peuvent invalider les conformités préetablies du produit gemässe Einrichtungen können vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären. 50 - LONG TUBE L...
  • Seite 51 Quaisquer alterações e instalações não menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas correspondentes às instruções do fabricante podem de conformidad a las que previamente fue sometido el prejudicar as conformidades preestabelecidas para o producto. produto. 51 - LONG TUBE L...
  • Seite 52 Eventuele handelingen of installaties die niet volgens naruszenia warunków gwarancji lub instalowanie de aanwijzingen van de producent zijn uitgevoerd, niezgodne z instrukcją producenta mogą skutkować kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product unieważnieniem założonych własności wyrobu. wijzigen. 52 - LONG TUBE L...
  • Seite 53 Eventualele intervenţii sau instalări care повреждения или монтаж, выполненный не по nu corespund cu instrucţiunile producătorului ar putea инструкциям производителя, могут привести anula datele de conformitate prestabilite pentru к несоответствию продукции установленным produs. требованиям. 53 - LONG TUBE L...
  • Seite 54: Προφυλαξεισ Χρησησ

    Αποφύγετε την ακατάλληλη και ανάρμοστη χρήση του till att överensstämmelsekraven som har fastställts för προϊόντος. Ενδεχόμενες μετατροπές ή εγκαταστάσεις produkten inte längre gäller. που δεν συμβαδίζουν με τις οδηγίες του κατασκευαστή μπορούν να επηρεάσουν τις προκαθορισμένες προδιαγραφές του προϊόντος. 54 - LONG TUBE L...
  • Seite 55 Vältä tuotteen sopimatonta käyttöä. Mahdolliset med produsentens anvisninger vil kunne medføre väärinkäytökset tai asennukset, jotka eivät vastaa at de forhåndsdefinerte produktkonformitetene blir valmistajan ohjeita, voivat aiheuttaa sen, että tuote ei ugyldiggjort. vastaa sen ilmoitettuja ominaisuuksia. 55 - LONG TUBE L...
  • Seite 56 Se hvordan du kan genbruge trækassen. Entdecken Sie, wie Sie die Verpackungskiste ohne Abfall Finn ut hvordan du kan gjenbruke trekassen. wiederverwerten können. Pixima by Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Via P . Paolo Pasolini, 6 Sistema aziendale Fontanot S.p.A.