Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Hyperchill
- Plus
(60Hz)
ICEP007
ICEP010
ICEP014
ICEP020
ICEP024
EN User Manual
ES Manual de uso
DE Benutzer Handbuch
FR Manuel d'utilisation
DATE: 14.02.2022 - Rev. 9
PT Manual do utilizador
CODE: 398H271707
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parker Hyperchill Plus ICEP007

  • Seite 1 Hyperchill - Plus (60Hz) ICEP007 ICEP010 ICEP014 ICEP020 ICEP024 EN User Manual ES Manual de uso DE Benutzer Handbuch FR Manuel d’utilisation DATE: 14.02.2022 - Rev. 9 PT Manual do utilizador CODE: 398H271707...
  • Seite 19 Inhaltsverzeichnis Sicherheit vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhal- tung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen Sicherheit sind. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch • Das Handbuch während der gesamten Betriebslebensdauer der 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............1 und/oder Änderung an der Verpackung entstandene Schäden.
  • Seite 20: Transport

    ICEP007-024 (60Hz) 2 / 8 Deutsch einen Schutzschalter vor Überhitzung geschützt. nen. Auf keinen Fall die Lüftungsgitter bedecken. bei der Befüllung manuell zu öffnen ist. Weist der Wasserkreis höher Bei Ausführungen mit Axialventilatoren wird von der Kanalisierung der liegende Punkte auf, sind diese mit entsprechenden Entlüftungs 2.1 Transport Abluft abgeraten.
  • Seite 21: Kontrollen Und Anschluss

    wobei die Auslösekennlinie muss vom Typ D sein. Vtot= Gesamtvolumen des Kreises (in Liter) 5) Maximaler Netzimpedanzwert = 0.274 Ohm. Pt min/max = spezifi sches Gewicht bei Mindest-/Höchsttemperatur, die Nachfolgende Kontrollen vom Wasser erreicht werden kann [kg/dm3]. Sicherstellen, dass die Einheit und dazugehörigen Steuereinrichtungen Bezüglich der Werte des spezifi schen Gewichts je nach vorliegender geerdet werden und gegen Kurzschluss und/oder Überlasten geschützt Temperatur und Glykol-Prozentanteil ist die Tabelle einzusehen.
  • Seite 22: Steuerung

    ICEP007-024 (60Hz) 4 / 8 Deutsch Steuerung 4.2 So starten Sie den Kühler wie folgt ab: Drücken Sie die Taste „SET“ (5 sec.). Schalten Sie den Hauptschalter QS nicht aus, damit gewährleistet ist, • Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an; drehen Sie dass alle Frostschutzvorrichtungen weiterhin mit Strom versorgt werden 4.1 Bedienkonsole dazu den Haupttrennschalter QS auf ON (EIN).
  • Seite 23: Änderungsparameter

    4.5 Änderungsparameter Relais normalerweise aktiviert (nur bei eingeschalteter Steue- 7. Drücken Sie die Taste “ ” drei Mal zum Verlassen. rung (ON), wird durch einen Alarm oder bei ausgeschalteter Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 4.5.3 Differentialeinstellung (siehe Abb.1/2) Steuerung deaktiviert.
  • Seite 24: Einstellung Von Uhrzeit/Datum

    ICEP007-024 (60Hz) 6 / 8 Deutsch 4.6 Einstellung von Uhrzeit/Datum Der Speicher von “Uhrzeit/Datum” hat eine maximale Dauer Alarm EIN (LED ein: rot) (siehe Abb. 1/3). von drei Tagen, d.h. bleibt das Steuermodul länger als drei Tage 3. Drücken Sie die Taste “ ”, um in das Menü...
  • Seite 25: Alarm-/Warnprotokoll

    alle 6 Monate - Reinigung der Rippen des Kondensators und bestätigen Sie mit “ ” (die Zahl 0 ist der zuletzt aufgetretenen Alarm) Drücken Sie die Taste “ ” zum Rückstellung der Alarme Überprüfung der Stromaufnahme der Verdichter , die innerhalb der 4.9 Alarm-/Warnprotokoll “HySP”...
  • Seite 26: Störungssuche

    ICEP007-024 (60Hz) 8 / 8 Deutsch Störungssuche STÖRUNG ABHILFE URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOL- WASSERS AM AUSLAUF VERDICHTER ANSPRECHEN DES HD-SI- DES VERDICHTERS, GE ANSPRECHEN DES ND-SI- LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- ARBEITET LÄNGER UND CHERHEITSDRUCKSCHALTERS FLÜSSIGKEITSLEITUNG CHERHEITSDRUCKSCHALTERS.
  • Seite 34: Dépannage

    8 / 8 ICEP007-024 (60Hz) Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR ASPIRATION LE COMPRESSEUR FONC- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN S’ARRÊTE EN RAISON DE COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU TIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À L’INTERVENTION DU PRES- LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LONGUEMENT...
  • Seite 42: Localização De Avarias

    8 / 8 ICEP007-024 (60Hz) Português Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR DO PRESSÓSTATO DE ALTA LINHA DO LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO...
  • Seite 43: Appendice

    Hyperchill - Plus (60Hz) ICEP007 ICEP010 ICEP014 ICEP020 ICEP024 Anhang Apéndice Appendix Appendice DATE: 14.02.2022 - Rev. 9 Anexo CODE: 398H271707...
  • Seite 46: Legend

    DE/ES/EN Simbol Version mit Luftkondensation (Axialventila- Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores toren) axiaux) axiais) Versión condensado por aire (ventiladores axiales) Air-cooled version (axial fans) Option niedrige Außentemperatur Option basse température ambiante Opção de baixa temperatura ambiente Opción baja temperatura ambiente Low ambient temperature option Option Pumpe aus...
  • Seite 47 7.1 Legend ICEP007-024 (60Hz) DE/ES/EN Simbol Wasserablass /Wasserlast Recharger / Evacuation eau Carregamento / Descarga da água Carga/Descarga del agua Water charge / drain Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem Niveau de pression sonore à 10 mètre de Nível de pressão sonora (a 1 metro de di- Feld) (gemäß...
  • Seite 48 DE/ES/EN Simbol Eingang elektrische Versorgung Entrée alimentation électrique Entrada da alimentação eléctrica Entrada del suministro eléctrico Electrical supply inlet Optional Option Opcional - - - - - Opcional Optional Grenze der Einheit Limite de l’appareil Limite do aparelho Límite del equipo Limit of equipmen Verdichter Compresseur...
  • Seite 49 7.1 Legend ICEP007-024 (60Hz) DE/ES/EN Simbol Entlüftung Évacuation de l’air Descarga de ar Salida de aire Air-hole Wasser-Ablassventil Soupape de décharge de l’eau Válvula de descarga da água Válvula de drenaje de agua Water drain valve Wasser-Manometer Manomètre eau Manómetro de água Manómetro del agua Water manometer Manometer auf Kältemittel-Saugseite...
  • Seite 50 DE/ES/EN Simbol Pressostat haute pression Pressóstato de alta pressão Hochdruckwächter Presostato de alta presión High pressure switch Pressostat haute pression Pressóstato de alta pressão Niederdruckwächter Presostato de alta presión Low pressure switch Druckanschluss Câble alimentation électrique Tomada de pressão Conexión de presión Pressure connection Wassertank Réservoir eau...
  • Seite 51 7.1 Legend ICEP007-024 (60Hz) DE/ES/EN Simbol Automatischer Schutzschalter Kompressor/ Interrupteur automatique compresseur/ Interruptor automático do compressor/ven- Ventilator/Pumpe ventilateur/pompe tilador/bomba Interruptor automático compresor/ventila- dor/bomba Automatic compressor/fan/pump switch Transformator Steuervorrichtungen Transformateur auxiliaires Transformadores auxiliares Transformador auxiliares Auxiliary transformer Contacteur compresseur Contactor do compressor Kontaktglied Verdichter Contactor compresor Compressor contactor...
  • Seite 61 Dimensional drawings -Water condenser ICEP007-014 ICEP007-024 (60Hz) CONDENSER WATER INLET BLEED VALVE FOR 1 - WATER/OIL MANOMETER CONDENSER WATER OUTLET WATER VERSION INGRESSO ACQUA CONDENS. CLOSED CIRCUIT VERSION 2 - LOW PRESSURE REFRIGERANT MANOMETER USCITA ACQUA CONDENS. VERSIONE AD ACQUA 3/4"BSP-F VALVOLA DI SFIATO 3 - HIGH PRESSURE REFRIGERANT MANOMETER...
  • Seite 62 BLEED VALVE FOR CONDENSER WATER INLET CONDENSER WATER OUTLET WATER VERSION CLOSED CIRCUIT VERSION INGRESSO ACQUA CONDENS. USCITA ACQUA CONDENS. VERSIONE AD ACQUA VALVOLA DI SFIATO 3/4"BSP-F 3/4"BSP-F PER VERSIONE A CIRCUITO CHIUSO WATER/OIL CONNECT. ATTACCHI ACQUA/OLIO 1"BSP-F OIL VERSION VERSIONE AD OLIO 10 (*) 10 (*)

Inhaltsverzeichnis