Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Heißluftfritteuse
Friteuse à air chaud
Heteluchtfriteuse
Freidora de aire caliente
Friggitrice ad aria calda
Varmluftfrituregryde
Varmluftfritös
Varmluftsfrityrgryte
MEDION
®
MD 10532
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Brukerveiledning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 10532

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Brugsanvisning Bruksanvisning Brukerveiledning Heißluftfritteuse Friteuse à air chaud Heteluchtfriteuse Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda Varmluftfrituregryde Varmluftfritös Varmluftsfrityrgryte MEDION ® MD 10532...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Inbetriebnahme und Gebrauch ..............10 Lieferumfang ..................... 13 Heißluft-Fritteuse – Geräteübersicht ............14 5.1. Vorderseite......................14 5.2. Rückseite ........................15 5.3. Bedienelemente/Display ..................16 Inbetriebnahme ..................17 Bedienung ....................
  • Seite 3: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 4 HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Konformitätserklärung (siehe „EU Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät eignet sich zum Backen, Garen und Grillen von Le- bensmitteln wie zum Beispiel Gemüse, Pommes, Kartoffelecken – selbstgemacht oder backofenfertig, außerdem für die Zuberei- tung von Fisch, Fleisch, Geflügel und Kuchen. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise: –...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Seite 7 WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Kurzschlusses durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an.  Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspan- nung übereinstimmt.
  • Seite 8  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten.  Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, wenn – Sie das Gerät reinigen oder warten, – Sie das Gerät auf- oder abbauen, – das Gerät feucht oder nass geworden ist, –...
  • Seite 9: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    3.1. Inbetriebnahme und Gebrauch WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch heiße Oberflächen.  Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Ge- rät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispiels- weise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Ein- richtung ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 10  Ziehen Sie bei dunkler Rauchentwicklung sofort den Ste- cker aus der Steckdose. Warten Sie, bis die Rauchentwicklung nachgelassen hat, bis Sie den Frittiertopf aus dem Gerät neh- men. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen. Während des Betriebs können die berührbaren Oberflä- chen des Gerätes und des Zubehörs sehr heiß...
  • Seite 11 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel oberfläche verursachen.  Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitzeunempfindliche Unter- lage.
  • Seite 12: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und be- nachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Liefe- rung nicht komplett oder beschädigt ist.
  • Seite 13: Heißluft-Fritteuse - Geräteübersicht

    5. Heißluft-Fritteuse – Geräteübersicht 5.1. Vorderseite Bedienelemente/Displayanzeige Frittiergitter Frittiertopf Frittiertopfgriff...
  • Seite 14: Rückseite

    5.2. Rückseite Gehäuse Dampfaustritt Belüftungsschlitze Netzkabel mit Netzstecker...
  • Seite 15: Bedienelemente/Display

    5.3. Bedienelemente/Display Automatikprogramm aktiv (variiert je eingestelltem Programm) : Gartemperaturanzeige : Garzeit erhöhen : Programmauswahl : Garzeit verringern : Garzeitanzeige Display für Temperaturanzeige/Garzeitanzeige : Heizvorgang läuft : Gartemperatur verringern : Gerät ein-/auschalten, Heizvorgang unterbrechen : Gartemperatur erhöhen : Betriebsanzeige Lüfter aktiv...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Folien vom Gerät.  Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, trockene und ebene Oberfläche.  Ziehen Sie den Frittiertopf (3) aus dem Gerät. Entnehmen Sie das Frittiergitter (2), indem Sie es an der Öse herausziehen. ...
  • Seite 17: Bedienung

    7. Bedienung WARNUNG! Brandgefahr! Öl und andere Flüssigkeiten können durch die hohen Temperaturen der Heißluft in Brand geraten.  Befüllen Sie das Gerät nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten.  Extrem fetthaltige Speisen, z. B. Würste sind nicht für die Zubereitung geeignet. Das Fett würde in den Frittiertopf (3) tropfen und dort verbrennen.
  • Seite 18: Garzeit Und Temperatur Einstellen

     Halten Sie den Frittiertopf (3) am Frittertopf- griff (4) fest und schieben Sie ihn von vorne vollständig in das Gerät. 7.1. Garzeit und Temperatur einstellen  Drücken Sie einige Sekunden die Taste , um das Gerät einzuschalten.  Stellen Sie mit den Tasten oder die gewünschte Gartemperatur in 5 °C-...
  • Seite 19: Gerät Einstellen

     Drücken die -Taste erneut, um den Garvorgang fortzusetzen. Nach Ende der Garzeit ertönt ein Signal und das Gerät schaltet sich ab. Der Lüfter läuft noch einige Minuten nach.  Um den Garvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken die -Taste für einige Se- kunden, bis das Gerät ausschaltet.
  • Seite 20 Gewicht Zeit Tempera- Schüt- Zusatzinfor- Gericht (min.) tur (°C) teln mationen Gefrorene Chicken Für Ofenfertigge- 100-600 8-12 Nuggets richt Gefrorene Fisch- Für Ofenfertigge- 100-500 6-10 Nein stäbchen richt Für Ofenfertigge- Panierter Backkäse 100-500 8-10 Nein richt Für Ofenfertigge- Roulade (Gemüse) 100-500 12-20 Nein...
  • Seite 21: Automatikprogramm Einstellen

    7.3. Automatikprogramm einstellen Mit den Automatikprogrammen können Sie bestimmte Lebensmittel mit einer vor- eingestellten Temperatur und Garzeit garen. Ihnen stehen folgende Programme zur Verfügung: tiefgekühlte Pommes frites gebratener Speck Hähnchenkeulen Shrimps Fleisch Muffins/Kuchen Gemüse Fisch  Drücken Sie einige Sekunden die Taste , um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 22: Reinigung

    8. Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Ziehen Sie vor der Reinigung grundsätzlich den Netzstecker (8).  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.  Falls das Gerät doch in Flüssigkeit gefallen sein sollte, fassen Sie dieses unter keinen Umständen an.
  • Seite 23: Lagerung/Transport

    9. Lagerung/Transport  Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker (8) und bewah- ren Sie das Gerät an einem trockenen, staub- und frostfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.  Achten Sie darauf, dass das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe- wahrt wird.
  • Seite 24 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät lässt Der Frittiertopf (3) ist Befüllen Sie den Frittiertopf (3) bis sich nicht ver- überfüllt. zur Max-Markierung. schließen. Weiße Rauch- Die Speisen sind sehr Bei der Zubereitung von sehr fetti- entwicklung im fettig. gen Speisen tropft Fett in den Frit- Gerät tiertopf (3).
  • Seite 25: Entsorgung

    11. Entsorgung Gerät Am Ende der Lebensdauer des Geräts stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät umweltgerecht entsorgt wird. Dies kann z. B. über eine örtliche Sammelstelle für Altgeräte erfolgen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtli- chen Verwaltungsstelle über die Entsorgungsmöglichkeiten vor Ort. ...
  • Seite 26: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 27 Schweiz Öffnungszeiten Haushalt & Heimelektronik  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 24 24 26 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Seite 28: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Seite 29: Allgemeine Garantiebedingungen

    16. Allgemeine Garantiebedingungen 16.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro- duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
  • Seite 30: Ausschluss

    die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti- ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih- nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen. 16.1.2.
  • Seite 31: Besondere Garantiebedingungen Für Die Vorort Reparatur Bzw. Den Vorort Austausch

    16.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel- ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus- tausch für Ihr Produkt. Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite Folgendes sichergestellt werden: •...
  • Seite 32 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 34 1.1. Explication des symboles .................34 Utilisation conforme .................. 36 Consignes de sécurité................37 3.1. Mise en service et utilisation ................40 Contenu de la livraison................43 Friteuse à air chaud – vue d’ensemble ............. 44 5.1.
  • Seite 33: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’uti- lisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 34 AVIS ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation  Action à exécuter  Action à exécuter afin d’éviter tout danger Déclaration de conformité (voir „EU Konformitätsinformation“) : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des di- rectives européennes.
  • Seite 35: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet appareil convient pour faire cuire et griller des aliments tels que des légumes, frites, potatoes – préparés sur place ou prêts à cuire au four – ainsi que pour préparer du poisson, de la viande, de la volaille et des gâteaux. Cet appareil est destiné...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
  • Seite 37 AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique ou de court-circuit.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant cor- rectement installée avec mise à la terre et protégée électri- quement.  Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension in- diquée sur l’appareil correspond à...
  • Seite 38  N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil.  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant – lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil, –...
  • Seite 39: Mise En Service Et Utilisation

    3.1. Mise en service et utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les surfaces brûlantes peuvent provoquer un incendie.  Pour éviter tout risque résultant d’une réinitialisation acciden- telle du limiteur de température de sécurité, l’appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie ou être connecté...
  • Seite 40 tement la fiche d’alimentation de la prise de courant. Atten- dez que la fumée se soit dissipée avant de retirer la cuve de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les surfaces brûlantes présentent un risque de bles- sure. Les surfaces de contact de l’appareil et des accessoires peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionne- ment.
  • Seite 41 ATTENTION ! Risques pour la santé ! Gratiner, cuire ou griller à des températures trop éle- vées peut entraîner la formation de substances nocives pour la santé.  Éliminez les résidus alimentaires brûlés.  Ne laissez pas les aliments trop noircir lorsque vous les faites cuire ou griller.
  • Seite 42: Contenu De La Livraison

    4. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier que tous les éléments sont présents et nous informer dans un délai de 14 jours à...
  • Seite 43: Friteuse À Air Chaud - Vue D'ensemble

    5. Friteuse à air chaud – vue d’ensemble 5.1. Face avant Éléments de commande/écran d’affichage Grille Cuve Poignée de la cuve...
  • Seite 44: Face Arrière

    5.2. Face arrière Boîtier Fentes d’évacuation de la vapeur Fentes d’aération Cordon d’alimentation avec fiche...
  • Seite 45: Éléments De Commande/Écran D'affichage

    5.3. Éléments de commande/écran d’affi chage Programme automatique activé (varie selon le programme réglé)  : Affichage de la température de cuisson  : Augmenter le temps de cuisson  : Sélection de programme  : Réduire le temps de cuisson  : Affichage du temps de cuisson Écran pour l’affichage de la température/du temps de cuisson  : Le processus de chauffe de l’appareil est en cours  : Réduire la température de cuisson...
  • Seite 46: Mise En Marche

    6. Mise en marche  Retirez tous les emballages, autocollants et films de l’appareil.  Posez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistante à la chaleur.  Sortez la cuve (3) de l’appareil. Retirez la grille à friture (2) en tirant sur l’œillet. ...
  • Seite 47: Utilisation

    7. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! L’huile et d’autres liquides peuvent s’enflammer à cause des températures élevées de l’air chaud.  Ne remplissez pas l’appareil d’huile ou d’autres li- quides.  Les aliments extrêmement gras, p. ex. les saucisses, ne se prêtent pas à la cuisson dans cette friteuse. La graisse goutterait et brûlerait dans la cuve (3).
  • Seite 48: Réglage Du Temps De Cuisson Et De La Température

    7.1. Réglage du temps de cuisson et de la température  Appuyez quelques secondes sur le bouton pour allumer l’appareil.  À l’aide de la touche , réglez la température souhaitée par inter- valles de 5 °C.  Maintenez la touche enfoncée plus longuement pour régler la tempé- rature souhaitée plus rapidement.
  • Seite 49: Réglage De L'appareil

    7.2. Réglage de l’appareil Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages recommandés. Les durées in- diquées sont uniquement approximatives. Vous pouvez les modifier en fonction des quantités, des aliments à préparer ou de vos préférences. Informations Poids Temps Tempéra- Plat supplémen- (min) ture (°C)
  • Seite 50 Informations Poids Temps Tempéra- Plat supplémen- (min) ture (°C) couer taires Plats précuisinés Fromage à cuire 100-500 8-10 pour cuisson au pané four Plats précuisinés Roulades (légumes) 100-500 12-20 pour cuisson au four Cuisson Gâteaux 8-15 Utiliser un moule Utiliser un moule/ Quiches 20-22 plat de cuisson...
  • Seite 51: Programmes Automatiques

    7.3. Programmes automatiques Les programmes automatiques vous permettent de cuire certains aliments moyen- nant une température et un temps de cuisson préréglés. Les programmes suivants sont disponibles : Frites surgelées Lard grillé Cuisses de poulet Crevettes Viande Muffins/gâteaux Légumes Poisson  Appuyez quelques secondes sur le bouton pour allumer l’appareil.
  • Seite 52: Nettoyage

    8. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension.  Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche d’alimentation (8).  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides.  Si l’appareil tombait néanmoins dans du liquide, il ne faut en aucun cas le toucher.
  • Seite 53: Stockage/Transport

    9. Stockage/transport  Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation (8) de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et des rayons directs du soleil.  Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. ...
  • Seite 54 Problème Cause possible Dépannage Impossible de La cuve (3) est trop Remplissez la cuve (3) uniquement fermer l’appa- remplie. jusqu’au repère MAX. reil. Dégagement Les aliments sont très Lors de la préparation d’aliments de fumée gras. très gras, la graisse de ces ali- blanche dans ments goutte dans la cuve (3).
  • Seite 55: Recyclage

    11. Recyclage Appareil Une fois l’appareil arrivé en fin de vie, veillez à ce qu’il soit éliminé de manière écologique. Vous pouvez p. ex. l’apporter dans un lieu de col- lecte local pour appareils usagés. Contactez votre centre administratif local afin de vous informer des différentes possibilités d’élimination. ...
  • Seite 56: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 57 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
  • Seite 58: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 59: Conditions Générales De La Garantie

    16. Conditions générales de la garantie 16.1. Généralités La période de garantie est de 24 mois et commence le jour de l’achat du produit. La garantie couvre les défauts matériels et de fabrication de tout type susceptibles d’apparaître dans le cadre d’une utilisation normale. Veuillez conserver précieusement le justificatif d’achat original.
  • Seite 60: Exclusions De La Garantie

    d’œuvre après présentation d’un devis. En tant que client, vous en serez informé au préalable et il vous appartient d’accepter ou non cette procédure. 16.1.2. Exclusions de la garantie La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des in- fluences extérieures, l’endommagement accidentel, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions apportées au produit, l’utilisation de pièces tierces, l’absence d’entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels,...
  • Seite 61: Conditions Spéciales De Garantie Pour Les Réparations Et/Ou Remplacements Sur Site

    16.2. Conditions spéciales de garantie pour les réparations et/ou remplacements sur site Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de répara- tion et/ou de remplacement sur site, les conditions spéciales de garantie pour les ré- parations et/ou remplacements sur site de votre produit s’appliquent.
  • Seite 62 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........64 1.1. Betekenis van de symbolen ................64 Gebruiksdoel ....................66 Veiligheidsvoorschriften ................67 3.1. Ingebruikname en gebruik ................70 Inhoud van de levering ................73 Heteluchtfriteuse – overzicht van het apparaat ........74 5.1. Voorkant .........................74 5.2.
  • Seite 63: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 64 LET OP! Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorko- ...
  • Seite 65: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel Dit apparaat is geschikt voor het bakken, garen en grillen van le- vensmiddelen zoals groente, friet en aardappelpartjes – zelfge- maakt of ovenklaar – en voor de bereiding van vis, vlees, gevo- gelte en cake/taart. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en voor vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals: –...
  • Seite 66: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Seite 67 WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor elektrische schok of kortsluiting door onderdelen die onder spanning staan.  Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard en elektrisch beveiligd stopcontact.  Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de op het apparaat aangegeven spanning overeenkomt met de lo- kale netspanning.
  • Seite 68  Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat open te maken en/of te repareren.  Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.  Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer: –...
  • Seite 69: Ingebruikname En Gebruik

    3.1. Ingebruikname en gebruik WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door hete oppervlakken.  Om te voorkomen dat de beveiliging tegen oververhitting per ongeluk wordt uitgeschakeld, mag het apparaat niet van stroom worden voorzien via een extern schakelsysteem (bijvoorbeeld een schakelklok) of zijn verbonden met een stroomkring die regelmatig door een installatie wordt in- en uitgeschakeld.
  • Seite 70  Trek als zich donkere rook ontwikkelt onmiddellijk de stek- ker uit het stopcontact. Wacht tot er minder rook zichtbaar is voordat u het frituurreservoir uit het apparaat haalt. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door hete oppervlakken. De oppervlakken van het apparaat en de accessoires die kunnen worden aangeraakt, kunnen tijdens het ge- bruik zeer heet worden.
  • Seite 71 LET OP! Gevaar voor beschadiging! Chemische additieven in meubelcoatings kunnen het materiaal van de pootjes van het apparaat aantasten en vlekken op het meubeloppervlak veroorzaken.  Plaats het apparaat eventueel op een hittebestendige onder- grond.
  • Seite 72: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer de volledigheid en onberispelijke staat van de levering en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop wanneer de levering niet compleet of beschadigd is.
  • Seite 73: Heteluchtfriteuse - Overzicht Van Het Apparaat

    5. Heteluchtfriteuse – overzicht van het apparaat 5.1. Voorkant Bedieningselementen/display Frituurrooster Frituurreservoir Frituurreservoirgreep...
  • Seite 74: Achterkant

    5.2. Achterkant Behuizing Heteluchtrooster Ventilatieopeningen Netsnoer met netstekker...
  • Seite 75: Bedieningselementen/Display

    5.3. Bedieningselementen/display Automatisch programma actief (varieert afhankelijk van het ingestelde pro- gramma) : Aanduiding van de bereidingstemperatuur : Bereidingstijd verlengen : Programma kiezen : Bereidingstijd verkorten : Aanduiding van de bereidingstijd Display voor het weergeven van de temperatuur/bereidingstijd : Bereidingsproces is bezig : Bereidingstemperatuur verlagen : Apparaat in-/uitschakelen, bereidingsproces onderbreken : Bereidingstemperatuur verhogen...
  • Seite 76: Ingebruikname

    6. Ingebruikname  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en haal alle stickers en folie van het appa- raat.  Plaats het apparaat op een hittebestendige, droge en vlakke ondergrond.  Haal het frituurreservoir (3) uit het apparaat. Verwijder het frituurrooster (2) door het aan het oog uit te trekken.
  • Seite 77: Bediening

    7. Bediening WAARSCHUWING! Brandgevaar! Olie en andere vloeistoffen kunnen door de hoge tem- peraturen van de hete lucht in brand vliegen.  Vul het apparaat niet met olie of andere vloeistoffen.  Gerechten die extreem veel vet bevatten, bijvoor- beeld worst, zijn niet geschikt voor bereiding met dit apparaat.
  • Seite 78: Bereidingstijd En Temperatuur Instellen

    7.1. Bereidingstijd en temperatuur instellen  Houd de toets een paar seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.  Stel met de toetsen in stappen van 5 °C de gewenste bereidingstempe- ratuur  Houd de toets wat langer ingedrukt om de gewenste temperatuur sneller in te stellen.
  • Seite 79: Apparaat Instellen

    7.2. Apparaat instellen In de volgende tabel vindt u de aanbevolen instellingen. De aangegeven tijden zijn richtwaarden. U kunt afhankelijk van de hoeveelheid, de te frituren etenswaren of uw eigen wensen een andere tijd aanhouden. Gewicht Tijd Tempera- Schud- Aanvullende Gerecht (min) tuur (°C)
  • Seite 80 Gewicht Tijd Tempera- Schud- Aanvullende Gerecht (min) tuur (°C) informatie Voor kant-en- Gepaneerde bak- 100-500 8-10 -klaar ovenge- kaas recht Voor kant-en- Rollade (met 100-500 12-20 -klaar ovenge- groente) recht Bakken Bakvorm gebrui- Cake/taart 8-15 Bakvorm/oven- Quiche 20-22 schaal gebruiken Bakvorm gebrui- Muffins 15-18...
  • Seite 81: Automatisch Programma Instellen

    7.3. Automatisch programma instellen Met de automatische programma's kunt u bepaalde levensmiddelen bereiden met een vooraf ingestelde temperatuur en bereidingstijd. U hebt de beschikking over de volgende programma's: friet uit de diepvries gebakken spek kippenbout garnalen vlees muffins/cake/taart groente  Houd de toets een paar seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
  • Seite 82: Reiniging

    8. Reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.  Trek vóór het reinigen altijd de stekker (8) uit het stopcontact.  Dompel het apparaat nooit onder in water of een an- dere vloeistof.
  • Seite 83: Opslag/Transport

    9. Opslag/transport  Trek als u het apparaat niet gebruikt de stekker (8) uit het stopcontact en berg het apparaat op. Doe dit op een droge, stof- en vorstvrije plaats waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.  Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. ...
  • Seite 84 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Het lukt niet Het frituurreservoir (3) Vul het frituurreservoir (3) tot aan om het appa- zit te vol. de max-markering. raat te sluiten. Ontwikkeling De gerechten zijn zeer Bij de bereiding van erg vettige ge- van witte rook vet.
  • Seite 85: Afvalverwerking

    11. Afvalverwerking Apparaat Zorg ervoor dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur op een milieubewuste manier wordt afgevoerd. Dit kan bijvoorbeeld via een plaatselijk inzamelpunt voor oude apparatuur. Neem contact op met uw gemeente voor de mogelijkheden in uw woonplaats. ...
  • Seite 86: Service-Informatie

    • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 87 Openingstijden klantenservice Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Seite 88: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Seite 89: Algemene Garantievoorwaarden

    16. Algemene garantievoorwaarden 16.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aan- koop van het product. De garantie heeft betrekking op alle materiaal- en fabricage- fouten die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar het originele aankoopbewijs goed.
  • Seite 90: Service-Hotline

    Wanneer tijdens de reparatie wordt vastgesteld dat er sprake is van een fout of sto- ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor om de ontstane kosten in de vorm van een vast bedrag aan verwerkings- kosten en de reparatiekosten (materiaal en arbeidsloon) na overlegging van een kostenraming aan de klant in rekening te brengen.
  • Seite 91: Bijzondere Garantievoorwaarden Voor Reparatie Of Vervanging Op Locatie

    16.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie Indien u recht hebt op reparatie of vervanging op locatie, gelden voor uw product de bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie. Voor de uitvoering van een reparatie of vervanging op locatie moet door u het vol- gende worden gewaarborgd: •...
  • Seite 92 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......94 1.1. Explicación de los símbolos ................94 Uso conforme a lo previsto ............... 96 Indicaciones de seguridad ................ 97 3.1. Puesta en servicio y uso ................. 100 Volumen de suministro ................103 Freidora de aire caliente –...
  • Seite 93: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 94 ¡AVISO! Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse.  Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. Declaración de conformidad (véase „EU Konformitätsinformation“): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Seite 95: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para hornear, cocer y asar alimentos, p. ej., ver- duras, patatas fritas o en gajos —preparadas en casa o listas para hornear—, además de pescado, carne roja y blanca y bizcochos. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: –...
  • Seite 96: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Seite 97 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito por piezas conductoras de electricidad.  Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debi- damente instalada, conectada a tierra y protegida eléctrica- mente.  Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en el aparato se corresponda con la tensión de alimentación local.
  • Seite 98  No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie- zas del aparato.  Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.  Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando – limpie o realice el mantenimiento del aparato, –...
  • Seite 99: Puesta En Servicio Y Uso

    3.1. Puesta en servicio y uso ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio debido a superficies calien- tes.  Para evitar posibles peligros por restablecer sin querer el limi- tador de temperatura, el aparato no se debe alimentar con un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito eléctrico que sea activado y desactivado regularmente por un sistema de este tipo.
  • Seite 100  En caso de que se forme humo negro, desconecte de inme- diato la clavija de enchufe de la toma de corriente. Espere a que el aparato deje de humear antes de sacar el recipiente de freír del aparato. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones debido a superficies ca- lientes.
  • Seite 101 ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y de- jar residuos en la superficie del mueble.  En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie re- sistente al calor.
  • Seite 102: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días después de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto.
  • Seite 103: Freidora De Aire Caliente - Esquema Del Aparato

    5. Freidora de aire caliente – Esquema del aparato 5.1. Parte delantera Elementos de control/pantalla Rejilla de freír Recipiente de freír Mango del recipiente de freír...
  • Seite 104: Parte Trasera

    5.2. Parte trasera Carcasa Salida de vapor Ranuras de ventilación Cable de alimentación con clavija de enchufe...
  • Seite 105: Elementos De Control/Pantalla

    5.3. Elementos de control/pantalla Programa automático activo (varía en función del programa ajustado) : indicación de la temperatura de cocción : aumentar el tiempo de cocción : selección de programa : disminuir el tiempo de cocción : indicación del tiempo de cocción Pantalla para la indicación de temperatura/indicación del tiempo de cocción : proceso de calentamiento en curso : disminuir la temperatura de cocción...
  • Seite 106: Puesta En Servicio

    6. Puesta en servicio  Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los adhesivos y plásti- cos.  Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa.  Saque el recipiente de freír (3) del aparato. Retire la rejilla de freír (2) tirando de ella por las anillas.
  • Seite 107: Manejo

    7. Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El aceite y otros líquidos se pueden inflamar debido a las altas temperaturas del aire caliente.  No llene la freidora de aceite ni otros líquidos.  Los alimentos con mucha grasa, como las salchichas, no son aptos para ser preparados en la freidora.
  • Seite 108: Ajuste Del Tiempo De Cocción Y De La Temperatura

    7.1. Ajuste del tiempo de cocción y de la temperatura  Pulse la tecla unos segundos para encender el aparato.  Con las teclas , ajuste la temperatura de cocción deseada en pasos de 5 °C.  Mantenga pulsada la tecla durante más tiempo para ajustar la tempera- tura deseada más rápido.
  • Seite 109: Ajuste Del Aparato

    7.2. Ajuste del aparato Consulte los ajustes recomendados en la siguiente tabla. Los tiempos indicados solo son valores orientativos. Estos pueden variar según la cantidad, el producto a freír o sus propios deseos. Tiem- Tempera- Información Plato Peso (g) Agitar tura (°C) adicional (min)
  • Seite 110 Tiem- Tempera- Información Plato Peso (g) Agitar tura (°C) adicional (min) Platos precocina- Rollo de verduras 100-500 12-20 dos para el horno Hornear Bizcocho 8-15 Utilizar un molde Utilizar un mol- Quiche 20-22 de/bandeja de horno Muffins 15-18 Utilizar un molde Utilizar un mol- Tentempiés dulces de/bandeja de...
  • Seite 111: Ajuste Del Programa Automático

    7.3. Ajuste del programa automático Con los programas automáticos puede cocinar alimentos concretos con una tempe- ratura y tiempo de cocción preajustados. Tiene a su disposición los siguientes pro- gramas: Patatas fritas congeladas Tocino frito Muslos de pollo Gambas Carne Muffins/bizcochos Verdura Pescado...
  • Seite 112: Limpieza

    8. Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavi- ja de enchufe (8) de la toma de corriente. ...
  • Seite 113: Almacenamiento/Transporte

    9. Almacenamiento/transporte  Si no va a utilizar el aparato, extraiga la clavija de enchufe (8) de la toma de co- rriente y guárdelo en un lugar seco, sin polvo y protegido de las heladas que no esté expuesto a radiación solar directa. ...
  • Seite 114: Solución De Problemas

    10. Solución de problemas El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detec- ta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente.
  • Seite 115 Problema Posible causa Solución Se forma un Los alimentos tienen Cuando se preparan alimentos con humo blanco mucha grasa. mucha grasa, esta gotea en el fondo dentro del apa- del recipiente de freír (3). Esta gra- rato. sa hace que la temperatura en el re- cipiente de freír (3) aumente más de lo normal, aunque esto no tiene un efecto negativo ni en el aparato ni...
  • Seite 116: Eliminación

    11. Eliminación Aparato Una vez concluida la vida útil del aparato, asegúrese de que este se eli- mine de forma respetuosa con el medioambiente. Para ello puede lle- varlo, p. ej., a un punto de recogida de electrodomésticos. Para informar- se sobre las opciones de eliminación y reciclaje en su región, diríjase a las administraciones locales.
  • Seite 117: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Seite 118: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Seite 119: Condiciones Generales De Garantía

    16. Condiciones generales de garantía 16.1. Aspectos generales El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que puedan surgir durante el uso normal.
  • Seite 120 en forma de un importe global, así como los costes de la reparación por material y trabajo según un presupuesto. Usted como cliente será informado con anterioridad; le corresponde el derecho a aceptar o rechazar este procedimiento. 16.1.2. Exclusión No se asume la garantía por fallos y daños originados por influencias externas, da- ños accidentales, uso inadecuado, así...
  • Seite 121: Condiciones Especiales De Garantía Para La Reparación O Sustitución In Situ

    16.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación o sustitución in situ Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se aplica- rán a su producto las condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ.
  • Seite 122 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......124 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 124 Utilizzo conforme ..................126 Indicazioni di sicurezza ................127 3.1. Messa in funzione e utilizzo ................. 130 Contenuto della confezione ..............133 Friggitrice ad aria calda – panoramica dell’apparecchio...... 134 5.1.
  • Seite 123: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 124 AVVISO! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Dichiarazione di conformità (vedere „EU Konformitätsinformation“): I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti del- le direttive CE.
  • Seite 125: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato a friggere, cuocere e grigliare alimen- ti come ortaggi, patatine o spicchi di patate (fatti in casa o pron- ti per la cottura in forno) nonché a preparare pesce, carne, pollo e torte. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio: –...
  • Seite 126: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Seite 127 AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica o corto circuito per la pre- senza di parti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa installata, messa a terra e protetta a regola d’arte.  Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare se i dati di tensione sull’apparecchio corrispondono alla tensione di rete locale.
  • Seite 128  Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonoma- mente un componente dell’apparecchio.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.  Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica, quando – si pulisce l’apparecchio, – si monta o smonta l’apparecchio, –...
  • Seite 129: Messa In Funzione E Utilizzo

    3.1. Messa in funzione e utilizzo AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio causato da superfici molto calde.  Per evitare il rischio dovuto a un azzeramento involontario del limitatore di temperatura di sicurezza, l’apparecchio non deve essere munito di un dispositivo di accensione esterno, come ad esempio un timer, oppure collegato a un circuito attivato o disattivato regolarmente da un dispositivo.
  • Seite 130  Qualora fuoriesca del fumo scuro dall’apparecchio, staccare immediatamente la spina dalla presa. Aspettare che il fumo si diradi prima di estrarre il contenitore dall’apparecchio. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di superfici molto calde. Durante il funzionamento, le superfici dell’apparecchio e degli accessori accessibili all’utilizzatore possono scal- darsi notevolmente.
  • Seite 131 AVVISO! Pericolo di danni! Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono lasciare residui sul mobile.  Eventualmente posizionare l’apparecchio su una base resi- stente al calore.
  • Seite 132: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare la completezza e l’integrità della fornitura e comunicarne l’eventuale in- completezza o il danneggiamento entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Seite 133: Friggitrice Ad Aria Calda - Panoramica Dell'apparecchio

    5. Friggitrice ad aria calda – panoramica dell’apparecchio 5.1. Lato anteriore Comandi/display Griglia Contenitore Manico del contenitore...
  • Seite 134: Lato Posteriore

    5.2. Lato posteriore Corpo dell’apparecchio Apertura per la fuoriuscita del vapore Fessure di aerazione Cavo di alimentazione con spina...
  • Seite 135: Comandi/Display

    5.3. Comandi/display Programma automatico attivo (varia a seconda del programma impostato) : indicazione della temperatura di cottura : aumento del tempo di cottura : Selezione del programma : riduzione del tempo di cottura : indicazione del tempo di cottura Display per l’indicazione della temperatura e del tempo di cottura : ciclo di riscaldamento in corso : riduzione della temperatura di cottura : accensione/spegnimento dell’apparecchio, interruzione del ciclo di riscal-...
  • Seite 136: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione  Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale dell’imballaggio, gli adesivi e le pellicole.  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte temperature.  Estrarre il contenitore (3) dalla friggitrice. Rimuovere la griglia (2) estraendola dall’occhiello.
  • Seite 137: Uso

    7. Uso AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Olio e altri liquidi possono infiammarsi velocemente a causa delle alte temperature dell’aria calda.  Non riempire mai l’apparecchio con olio o altri liqui-  Gli alimenti particolarmente grassi, come le salsicce, non sono adatti alla preparazione con la friggitrice. Il grasso colerebbe nel contenitore (3) e brucerebbe.
  • Seite 138: Impostazione Del Tempo Di Cottura E Della Temperatura

    7.1. Impostazione del tempo di cottura e della temperatura  Per accendere l’apparecchio, tenere premuto per alcuni secondi il tasto  Impostare la temperatura di cottura desiderata a intervalli di 5 °C premendo il tasto oppure  Tenere premuto il tasto oppure per impostare più...
  • Seite 139: Impostazione Dell'apparecchio

    7.2. Impostazione dell’apparecchio Le impostazioni consigliate sono riportate nella tabella seguente. I tempi di cottura riportati sono valori indicativi. Essi possono essere modificati a seconda della quan- tità, del tipo di alimento o dei propri gusti. Tem- Tempera- Agita- Informazioni Pietanza Peso (g) tura (°C)
  • Seite 140 Tem- Tempera- Agita- Informazioni Pietanza Peso (g) tura (°C) aggiuntive (min.) Per prodotto Involtino (verdure) 100-500 12-20 pronto per cottu- ra in forno Cottura Utilizzare uno Torte 8-15 stampo da forno Utilizzare uno Quiche 20-22 stampo o una te- glia da forno Utilizzare uno Muffin 15-18...
  • Seite 141: Impostazione Di Un Programma Automatico

    7.3. Impostazione di un programma automatico Con i programmi automatici si possono preparare determinati alimenti con una temperatura e un tempo di cottura preimpostati. Sono disponibili i seguenti pro- grammi: patatine fritte surgelate pancetta croccante cosce di pollo gamberetti carne muffin/torte ortaggi pesce...
  • Seite 142: Pulizia

    8. Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina (8) dalla presa.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri li- quidi.
  • Seite 143: Conservazione/Trasporto

    9. Conservazione/trasporto  Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare la spina di alimentazione (8) e ri- porlo in un luogo asciutto, al riparo da polvere, gelo e raggi diretti del sole.  Assicurarsi di tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Seite 144 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Fumo bianco Gli alimenti sono mol- Durante la preparazione di alimenti nell’apparec- to grassi. molto grassi, il grasso cola nel con- chio. tenitore (3) della friggitrice causan- do un aumento della temperatura. Tuttavia, ciò non compromette né l’apparecchio né...
  • Seite 145: Smaltimento

    11. Smaltimento Apparecchio Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio, accertarsi che venga smalti- to nel rispetto dell’ambiente, ad esempio presso un punto di raccolta lo- cale per apparecchi dismessi. Informarsi presso l’amministrazione locale sulle possibilità di smaltimento in loco. ...
  • Seite 146: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00...
  • Seite 147: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 148: Condizioni Generali Di Garanzia

    La garanzia copre tutti i danni dei materiali e di produzione che possono manife- starsi durante il normale utilizzo. Conservare con cura la prova d’acquisto originale. MEDION si riserva il diritto di ne- gare una riparazione in garanzia o una conferma di garanzia qualora tale prova non possa essere fornita.
  • Seite 149: Esclusione Della Garanzia

    Spetta all’acquirente approvare o rifiutare tale procedimento. 16.1.2. Esclusione della garanzia MEDION non offre alcuna garanzia per i difetti e i danni causati da agenti esterni, danneggiamenti involontari, uso improprio, modifiche al prodotto, trasformazioni, ampliamenti, impiego di componenti di terzi, negligenza, virus o errori di software, trasporto inappropriato, imballaggio inadeguato o perdita del prodotto durante la spedizione di ritorno.
  • Seite 150 Indhold Informationer om denne brugsanvisning ..........152 1.1. Tegnforklaring ....................152 Tilsigtet brug .................... 154 Sikkerhedsanvisninger ................155 3.1. Ibrugtagning og anvendelse ............... 158 Leveringsomfang ..................160 Varmluftsfrituregryde – Oversigt over apparatet ......... 161 5.1. Forside ........................161 5.2. Bagside ......................... 162 5.3.
  • Seite 151: Informationer Om Denne Brugsanvisning

    1. Informationer om denne brugsanvisning Tak, fordi du har valgt vores produkt. Vi ønsker dig god fornøjelse med apparatet. Læs sikkerhedsanvisningerne og hele vejledningen grundigt igennem før ibrugtagning. Overhold advarslerne på apparatet og i brugsanvisnin- gen. Opbevar altid brugsanvisningen lige i nærheden. Hvis du sælger apparatet eller gi- ver det videre, skal du også...
  • Seite 152 BEMÆRK! Yderligere oplysninger om apparatets brug! Følg anvisningerne i denne brugsanvisning! • Punktopstilling/informationer om hændelser under betjeningen  Handling, der skal udføres  Handling, der skal udføres for at undgå farer Overensstemmelseserklæring (se „EU Konformitätsinformation“): Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder kravene i EF-direktiverne.
  • Seite 153: Tilsigtet Brug

    2. Tilsigtet brug Dette apparat er egnet til at bage, tilberede og grille levneds- midler som f.eks. grøntsager, pommes frites, kartoffelbåde, både hjemmelavede eller færdigkøbte, samt til tilberedning af fisk, kød, fjerkræ og kage. Dette apparat er beregnet til at blive brugt i private husholdnin- ger og til lignende private anvendelsesformål, for eksempel: –...
  • Seite 154: Sikkerhedsanvisninger

    3. Sikkerhedsanvisninger VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER - LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL SENERE BRUG! ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Fare for kvæstelser af børn samt af personer med be- grænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner (for eksempel delvist handicappede, ældre personer med begrænsede fysiske og mentale evner) eller mangel på erfaring og viden (for eksempel ældre børn).
  • Seite 155 ADVARSEL! Fare for elektrisk stød! Der er fare for elektrisk stød eller kortslutning på grund af strømførende dele.  Apparatet må kun sluttes til en korrekt installeret, jordet og elektrisk sikret stikkontakt.  Kontrollér, inden apparatet tages i brug, om spændingsangi- velsen på...
  • Seite 156  Træk apparatets strømstik ud af stikkontakten, når – du rengør eller vedligeholder apparatet, – du monterer eller afmonterer apparatet, – apparatet er blevet fugtigt eller vådt, – du ikke længere bruger apparatet, – ved manglende opsyn – i torden. ...
  • Seite 157: Ibrugtagning Og Anvendelse

    3.1. Ibrugtagning og anvendelse ADVARSEL! Brandfare! Brandfare på grund af varme overflader.  For at undgå farer pga. en utilsigtet nulstilling af beskyttelse- stemperaturbegrænseren må apparatet ikke påtrykkes spæn- ding via en ekstern kontaktanordning som f.eks. en timer eller være forbundet med en strømkreds, som ofte tilsluttes eller frakobles af en anordning.
  • Seite 158 ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Der er fare for kvæstelser på grund af varme overflader. Apparatets og tilbehørets overflader, der kan berøres under brugen, kan blive meget varme.  Da udluftningsgitteret bag på apparatet bliver varmt under driften, må gitteret ikke berøres for at undgå forbrændinger. ...
  • Seite 159: Leveringsomfang

    4. Leveringsomfang FARE! Kvælningsfare! Der er kvælningsfare ved slugning eller indånding af små dele eller emballagefolie.  Opbevar emballagefolie utilgængeligt for børn. Kontrollér, at der ikke mangler noget i pakken, og at pakken er ubeskadiget. Giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget. I den pakke, som du har købt, skal du have modtaget følgende: •...
  • Seite 160: Varmluftsfrituregryde - Oversigt Over Apparatet

    5. Varmluftsfrituregryde – Oversigt over apparatet 5.1. Forside Betjeningselementer/displaysymbol Frituregitter Frituregryde Frituregrydens greb...
  • Seite 161: Bagside

    5.2. Bagside Kabinet Dampudslip Ventilationsåbninger Strømkabel med strømstik...
  • Seite 162: Betjeningselementer/Display

    5.3. Betjeningselementer/display Automatikprogram aktiv (afhænger af det indstillede program) : Visning af tilberedningstemperaturen : Øg tilberedningstiden : Programvalg : Reducer tilberedningstiden : Visning af tilberedningstiden Display til temperaturvisning/visning af tilberedningstid : Opvarmning i gang : Reducer tilberedningstemperaturen : Tænd/sluk apparat, afbryd opvarmningen : Øg tilberedningstemperaturen : Driftsvisning ventilator aktiv...
  • Seite 163: Ibrugtagning

    6. Ibrugtagning  Fjern al emballage samt klistermærker og folier på apparatet.  Stil apparatet på en varmebestandig, tør og jævn overflade.  Træk frituregryden (3) ud af apparatet. Tag frituregitteret (2) op ved at trække det ud i øskenen. ...
  • Seite 164: Betjening

    7. Betjening ADVARSEL! Brandfare! Olie og andre væsker kan blive antændt af den varme lufts meget høje temperaturer.  Hæld aldrig olie eller andre væsker i apparatet.  Meget fedtholdig mad, f.eks. pølser, er ikke egnet til tilberedning. Fedtet vil dryppe ned i frituregryden (3) og forbrænde her.
  • Seite 165: Indstilling Af Tilberedningstid Og Temperatur

    7.1. Indstilling af tilberedningstid og temperatur  Tryk nogle sekunder på knappen for at tænde apparatet.  Indstil den ønskede tilberedningstemperatur med knapperne eller trin à 5 °C.  Hold knappen eller nede et stykke tid for hurtigere at indstille den ønske- de temperatur Temperaturerne kan indstilles fra 80 °C til 200 °C.
  • Seite 166: Indstilling Af Apparatet

    7.2. Indstilling af apparatet Anbefalede indstillinger ses af det efterfølgende skema. De anførte tider er dog kun vejledende. De kan ændre sig alt efter mængde, maden og dine ønsker. Vægt Tempera- Ekstra infor- Ryst (min.) tur (°C) mationer Kartofler & pommes frites Tynde, dybfrosne Ryst flere gange 500-600...
  • Seite 167 Vægt Tempera- Ekstra infor- Ryst (min.) tur (°C) mationer Bagning Brug en bage- Kage 8-15 form Brug en bage- Quiche 20-22 form/tærteform Brug en bage- Muffins 15-18 form Brug en bage- Søde snacks form/tærteform Varmluftsfrituregryden er også ideel til opvarmning af mad: Varm ma- den op i 10 minutter ved 150 °C.
  • Seite 168: Indstilling Af Automatikprogram

    7.3. Indstilling af automatikprogram Nogle retter kan tilberedes med en forindstillet temperatur og tilberedningstid ved hjælp af automatikprogrammerne. Du har følgende programmer til rådighed: dybfrosne pommes frites stegt flæsk kyllingelår rejer kød muffins/kage grøntsager fisk  Tryk nogle sekunder på knappen for at tænde apparatet.
  • Seite 169: Rengøring

    8. Rengøring ADVARSEL! Fare for elektrisk stød! Der er fare for elektrisk stød på grund af strømførende dele.  Træk altid strømstikket (8) ud før rengøringen.  Dyp aldrig apparatet i vand eller andre væsker.  Hvis apparatet falder ned i væske, må du under in- gen omstændigheder tage fat i det.
  • Seite 170: Opbevaring/Transport

    9. Opbevaring/transport  Når apparatet ikke bruges, skal strømstikket (8) trækkes ud af stikkontakten. Op- bevar apparatet et tørt, støv- og frostfrit sted uden direkte sollys.  Sørg for, at apparatet opbevares uden for børns rækkevidde.  Brug den originale emballage for at undgå skader under en transport. 10.
  • Seite 171 Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Der dannes Maden er meget fedt- Ved tilberedning af meget fedthol- hvid røg i ap- holdig. dig mad drypper fedtet ned i fritu- paratet regryden (3) under tilberedningen. Varmen i frituregryden (3) bliver hø- jere end normalt pga. fedtet. Dette påvirker dog hverken apparatet el- ler tilberedningsresultatet.
  • Seite 172: Bortskaffelse

    11. Bortskaff else Apparat Når apparatet ikke længere skal bruges, skal det bortskaffes miljøven- ligt. Dette kan f.eks. være hos kommunens indsamlingssted for affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Informér dig hos din kommune om mu- ligheder for bortskaffelse.  Skær kablet af inden bortskaffelsen.
  • Seite 173: Serviceinformationer

    Hvis dit apparat på et eller andet tidspunkt ikke fungerer, som du ønsker eller for- venter, skal du først kontakte vores kundeservice. Du kan kontakte os på forskellige måder: • Du kan også benytte vores kontaktformular på www.medion.com/contact. • Vores serviceteam står naturligvis også til rådighed via vores hotline eller pr. post.
  • Seite 174: Kolofon

    Denne brugsanvisning er ophavsretsligt beskyttet. Mekanisk, elektronisk eller enhver anden form for distribution er forbudt uden skriftlig tilladelse fra producenten. Ophavsretten tilhører firmaet: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland Du bedes være opmærksom på, at ovenstående adresse ikke er en returadresse.
  • Seite 175: Generelle Garantibetingelser

    16. Generelle garantibetingelser 16.1. Generelt Garantien gælder i 24 måneder, og begynder den dag, produktet købes. Garantien gælder for enhver type materiale- og produktionsfejl, der kan optræde ved normal anvendelse. Gem den originale kvittering. Garantigiveren forbeholder sig retten til at nægte en garantireparation eller en garantibekræftelse, hvis en sådan kvittering ikke kan fremlægges.
  • Seite 176: Særlige Garantibetingelser Ved Reparation Eller Udskiftning På Stedet

    informeres du på forhånd om som kunde; du skal godkende eller afvise denne frem- gangsmåde. 16.1.2. Udelukkelse Garantigiveren yder ingen garanti for svigt og skader, der er opstået på grund af ydre påvirkninger, utilsigtede beskadigelser, uhensigtsmæssig anvendelse, udfør- te ændringer på produktet, ombygninger, udvidelser, anvendelse af fremmede dele, misligholdelse, virusser eller softwarefejl, uhensigtsmæssig transport, uhensigts- mæssig emballering eller tab i forbindelse med tilbagesendelsen af produktet.
  • Seite 178 Innehållsförteckning Information om denna bruksanvisning ..........180 1.1. Symbolförklaring ....................180 Avsedd användning ................. 182 Säkerhetsinformation ................183 3.1. Komma igång och användning ..............186 Leveransomfattning ................188 Varmluftsfritös – apparatöversikt ............189 5.1. Framsida ......................189 5.2. Baksida ......................... 190 5.3.
  • Seite 179: Information Om Denna Bruksanvisning

    1. Information om denna bruksanvisning Tack för att du har valt vår produkt. Vi hoppas att du ska tycka om appa- raten. Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och hela bruksanvisningen innan du börjar använda enheten. Var uppmärksam på varningarna i bruksanvisningen och på apparaten. Se till att bruksanvisningen alltid finns inom räckhåll.
  • Seite 180 OBS! Ytterligare information om användningen av enheten! Följ anvisningarna i bruksanvisningen! • Listpunkt/information om händelser under användningen  Instruktioner med åtgärder som ska utföras  Instruktioner med åtgärder som ska utföras för att undvika faror Försäkran om överensstämmelse (se „EU Konformitätsinformation“): Produkter märkta med denna symbol uppfyller kraven i EU-direktiv.
  • Seite 181: Avsedd Användning

    2. Avsedd användning Denna apparat ska användas för att baka, grilla eller i övrigt till- laga livsmedel, som till exempel grönsaker, pommes frites och klyftpotatis – hemmagjorda eller ugnsfärdiga. Dessutom kan den användas för att tillaga fisk, kött, fågel och för att grädda ka- kor.
  • Seite 182: Säkerhetsinformation

    3. Säkerhetsinformation VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – LÄS NOGA IGENOM DESSA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK! VARNING! Risk för personskador! Skaderisk för barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga (t.ex. personer med funktionsnedsättningar, äldre personer med nedsatt fy- sisk eller mental förmåga) eller bristande erfarenhet/ kunskap (exempelvis äldre barn).
  • Seite 183 VARNING! Risk för elektriska stötar! Det finns risk för en elstöt eller kortslutning på grund av strömförande delar.  Anslut endast apparaten till ett korrekt installerat, jordat och elektriskt säkrat eluttag.  Kontrollera att spänningsinformationen som är angiven på apparaten matchar den lokala nätspänningen innan du tar apparaten i drift.
  • Seite 184  Dra ut apparatens nätkontakt från eluttaget – när du rengör eller underhåller apparaten – när du sätter ihop eller plockar isär apparaten – om apparaten har blivit fuktig eller blöt – om apparaten inte längre används – om uppsikt saknas –...
  • Seite 185: Komma Igång Och Användning

    3.1. Komma igång och användning VARNING! Brandrisk! Heta ytor utgör risk för att brand uppstår.  För att undvika risken att temperaturbegränsaren oavsiktligt återställs får apparaten inte försörjas via en extern omkoppla- re, som till exempel en timer, eller vara kopplad till en ström- krets som regelbundet slås av och på...
  • Seite 186 VARNING! Risk för personskador! Heta ytor utgör risk för personskada. Under användning kan apparatens ytor och tillbehör bli mycket varma.  Eftersom ventilationsgallret på apparatens baksida blir varmt när den används, får det inte beröras under drift då det kan ge brännskador.
  • Seite 187: Leveransomfattning

    4. Leveransomfattning FARA! Kvävningsrisk! Kvävningsrisk föreligger vid förtäring eller inandning av smådelar eller folier.  Håll förpackningsfolien utom räckhåll för barn. Kontrollera att leveransen är komplett och oskadd och meddela oss inom 14 dagar efter köp om leveransen inte är komplett eller om den är defekt. I förpackningen finns: •...
  • Seite 188: Varmluftsfritös - Apparatöversikt

    5. Varmluftsfritös – apparatöversikt 5.1. Framsida Reglage/displayangivelse Frityrgaller Frityrgryta Handtag på frityrgrytan...
  • Seite 189: Baksida

    5.2. Baksida Hölje Ångutlopp Ventilationsöppningar Nätkabel med nätkontakt...
  • Seite 190: Reglage/Display

    5.3. Reglage/display Automatikprogram aktivt (varierar beroende på inställt program) : Angivelse tillagningstemperatur : Öka tillagningstid : Programval : Minska tillagningstid : Angivelse tillagningstid Display för visning av temperatur/visning av tillagningstid : Uppvärmning igång : Minska tillagningstemperatur : Sätta på/stänga av apparaten, avbryta uppvärmningen : Öka tillagningstemperatur : Driftindikator fläkt aktiv...
  • Seite 191: Komma Igång

    6. Komma igång  Ta bort allt förpackningsmaterial, klistermärken och folie från apparaten.  Ställ apparaten på en värmetålig, torr och jämn yta.  Dra ut frityrgrytan (3) från apparaten. Ta ut frityrgallret (2) genom att dra ut det i öglan.
  • Seite 192: Användning

    7. Användning VARNING! Brandrisk! Olja och andra vätskor kan börja brinna på grund av den höga temperaturen i varmluften.  Fyll aldrig apparaten med olja eller andra vätskor.  Extremt feta livsmedel såsom korv lämpar sig inte för tillagning i varmluftsfritös. Fettet kan droppa ner i fri- tyrgrytan (3) och brännas vid där.
  • Seite 193: Ställa In Tillagningstid Och Temperatur

    7.1. Ställa in tillagningstid och temperatur  Tryck några sekunder på knappen för att starta apparaten.  Med knapparna eller ställer du in den önskade tillagningstemperaturen i steg om 5 °C.  Håll knappen eller intryckt längre för att ställa in den önskade temperatu- snabbare.
  • Seite 194: Ställa In Apparaten

    7.2. Ställa in apparaten Du kan se rekommenderade inställningar i tabellen nedan. De angivna tiderna är endast riktvärden. Du kan variera efter mängd, mat som ska friteras eller dina egna önskemål. Tempera- Skaka Extra informa- Maträtt Vikt (g) (min.) tur (°C) tion Potatis och pommes frites Skaka om flera...
  • Seite 195 Tempera- Skaka Extra informa- Maträtt Vikt (g) (min.) tur (°C) tion Bakning Kakor 8–15 Använd bakform Använd bakform/ 20–22 gratängform Muffins 15–18 Använd bakform Använd bakform/ Söta snacks gratängform Varmluftsfritösen kan även användas för att värma upp rätter: värm rät- terna i 10 minuter i 150 °C.
  • Seite 196: Ställa In Automatikprogram

    7.3. Ställa in automatikprogram Med automatikprogrammen kan du tillaga vissa livsmedel med en förinställd tem- peratur och tillagningstid. Följande program finns: djupfrysta pommes frites stekt fläsk kycklingklubbor räkor kött muffins/kakor grönsaker fisk  Tryck några sekunder på knappen för att starta apparaten. ...
  • Seite 197: Rengöring

    8. Rengöring VARNING! Risk för elektriska stötar! Det finns risk för elstöt på grund av strömförande delar.  Dra alltid ut nätkontakten (8) ur eluttaget före rengö- ringen.  Doppa aldrig apparaten i vatten eller andra vätskor.  Om apparaten ändå råkar hamna i vätska får du ab- solut inte vidröra den.
  • Seite 198: Förvaring/Transport

    9. Förvaring/transport  När apparaten inte används ska nätkontakten (8) dras ut och apparaten förvaras på en torr, damm- och frostfri plats utan direkt solljus.  Se till att apparaten förvaras utom räckhåll för barn.  Vi rekommenderar att du använder originalförpackningen för att undvika trans- portskador.
  • Seite 199 Problem Möjlig orsak Åtgärd Det uppstår vit Maten är väldigt fet. Vid tillagning av mycket fet mat rök i apparaten droppar det fett i frityrgrytan (3). När fettet hamnar i frityrgrytan (3) uppstår en högre värme än vanligt. Detta medför ingen negativ effekt på...
  • Seite 200: Avfallshantering

    11. Avfallshantering Apparat När apparaten är uttjänt ska den avfallshanteras på ett miljövänligt sätt. Detta kan till exempel ske på en lokal miljöstation för förbrukade appa- rater. På kommunens hemsida kan du hitta information om var du kan avfallshantera apparaten på ett miljövänligt sätt. ...
  • Seite 201: Serviceinformation

    Om din apparat inte skulle fungera som önskat eller förväntat, kontakta då i första hand vår kundtjänst. Du kan kontakta oss på ett flertal olika sätt: • Du får gärna också använda vårt kontaktformulär på www.medion.com/contact. • Givetvis kan du även kontakta vårt serviceteam via vår hotline eller per post.
  • Seite 202: Företagsuppgifter

    Denna bruksanvisning är upphovsrättsskyddad. Kopiering i mekanisk, elektronisk och varje annan form utan skriftligt godkännande från tillverkaren är förbjuden. Upphovsrätten ägs av: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland Vänligen notera att ovanstående adress inte utgör någon returadress. Kontakta all-...
  • Seite 203: Allmänna Garantivillkor

    16. Allmänna garantivillkor 16.1. Allmänt Garantin gäller i 24 månader från och med produktens försäljningsdatum. Garan- tin täcker alla typer av materiella skador och produktionsskador som kan uppstå vid normal användning. Förvara originalkvittot på en säker plats. Garantigivaren förbehåller sig rätten att neka garantireparation eller garantibevis om originalkvittot inte kan uppvisas.
  • Seite 204: Särskilda Garantivillkor För Reparation Eller Utbyte I Hemmet

    16.1.2. Friskrivning Garantin täcker inte fel och skador som orsakats av yttre påverkan, oavsiktlig ska- degörelse, felaktig användning, förändring, modifiering och utbyggnad av produk- ten, användning av främmande föremål, vårdslöshet, virus eller mjukvarufel, felaktig transport, felaktig förpackning eller förlust vid retur av produkt. Garantin upphör att gälla om felet på...
  • Seite 206 Innholdsfortegnelse Informasjon om denne brukerveiledningen ......... 208 1.1. Symbolforklaring ....................208 Tiltenkt bruk .................... 210 Sikkerhetsanvisninger ................211 3.1. Oppstart og bruk ....................214 Leveringsinnhold ..................216 Varmluftsfrityrkoker – apparatoversikt ..........217 5.1. Front ........................217 5.2. Bakside ......................... 218 5.3.
  • Seite 207: Informasjon Om Denne Brukerveiledningen

    1. Informasjon om denne brukerveiledningen Takk for at du valgte å kjøpe produktet vårt. Vi håper du får mye glede av apparatet. Les sikkerhetsanvisningene og hele veiledningen nøye før du tar appa- ratet i bruk. Ta hensyn til advarslene på apparatet og i brukerveilednin- gen.
  • Seite 208 LES DETTE! Mer informasjon om bruken av apparatet! Følg anvisningene i brukerveiledningen! • Nummerert punkt / informasjon om hendelser under bruk  Handlingsinstruksjoner som må utføres  Handlingsinstruksjoner som må utføres for å unngå farer Samsvarserklæring (se „EU Konformitätsinformation“): Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller kravene i EF-direktive- Symbol for vekselstrøm Symbol for jording (med beskyttelsesklasse I)
  • Seite 209: Tiltenkt Bruk

    2. Tiltenkt bruk Dette apparatet egner seg til baking, steking og grilling av mat- varer som grønnsaker, pommes frites, potetbåter, hjemmelaget eller ferdigkjøpt, samt tilberedning av fisk, kjøtt, fjærkre og ka- ker. Dette apparatet er tiltenkt bruk i private husholdninger og lig- nende bruksområder, som f.eks.: –...
  • Seite 210: Sikkerhetsanvisninger

    3. Sikkerhetsanvisninger VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER – LES DISSE NØYE OG OPPBE- VAR DEM TIL SENERE BRUK! ADVARSEL! Fare for personskader! Fare for personskader for barn og personer med redu- serte fysiske, sensoriske eller mentale evner (f.eks. del- vis funksjonshemmede, eldre personer med begrense- de fysiske og mentale evner) eller mangel på...
  • Seite 211 ADVARSEL! Fare for elektrisk støt! Det er fare for elektrisk støt eller kortslutning ved strømførende deler.  Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert og jordet stikkontakt med sikring.  Før du slår på apparatet, må du kontrollere at den spennin- gen som står oppgitt på...
  • Seite 212  Dypp aldri apparatet ned i vann eller andre væsker.  Trekk apparatstøpselet ut av stikkontakten i følgende tilfeller: – når du rengjør eller utfører vedlikehold på apparatet – når du setter apparatet sammen eller tar det fra hverandre – når apparatet er blitt fuktig eller vått –...
  • Seite 213: Oppstart Og Bruk

    3.1. Oppstart og bruk ADVARSEL! Brannfare! Varme flater medfører brannfare.  For at overhetingsvernet ikke skal tilbakestilles utilsiktet, må ikke apparatet kobles til en ekstern koblingsinnretning, f.eks. et koblingsur, og det må ikke kobles til en strømkrets som brytes og sluttes regelmessig av en bryterinnretning. ...
  • Seite 214 ADVARSEL! Fare for personskader! Varme flater medfører fare for personskader. Under bruk blir de berørbare flatene av apparatet og til- behøret svært varme.  På grunn av funksjonsmåten blir ventilasjonsgitteret på baksi- den av apparatet svært varmt og må ikke berøres, ellers er det risiko for forbrenningsskader.
  • Seite 215: Leveringsinnhold

    4. Leveringsinnhold FARE! Kvelningsfare! Det er fare for kvelning ved svelging eller innånding av smådeler eller folier.  Oppbevar emballasjefolien utenfor barns rekkevid- Husk å kontrollere at leveransen er fullstendig og uten skade. Hvis noe mangler eller du oppdager skade, må vi få beskjed om dette senest 14 dager etter kjøpet. Pakken du har kjøpt, består av følgende deler: •...
  • Seite 216: Varmluftsfrityrkoker - Apparatoversikt

    5. Varmluftsfrityrkoker – apparatoversikt 5.1. Front Betjeningselementer/displayvisning Frityrgitter Frityrgryte Frityrgrytehåndtak...
  • Seite 217: Bakside

    5.2. Bakside Damputløp Lufteåpninger Strømledning med støpsel...
  • Seite 218: Betjeningselementer/Display

    5.3. Betjeningselementer/display Automatisk program aktivt (varierer etter innstilt program) : Indikator for tilberedningstemperatur : Øke tilberedningstid : Programvalg : Redusere tilberedningstid : Indikator for tilberedningstid Display for temperaturindikator/tilberedningstidindikator : Oppvarmingsprosess pågår : Redusere tilberedningstemperatur : Slå apparatet av/på, sette oppvarmingsprosess på pause : Øke tilberedningstemperatur : Viser at vifte er aktivert...
  • Seite 219: Oppstart

    6. Oppstart  Fjern alt emballasjemateriale, alle klistremerker og all folie fra apparatet.  Still apparatet på en tørr og jevn flate som tåler varme.  Dra frityrgryten (3) ut av apparatet. Ta av frityrgitteret (2) ved å dra det ut etter den ringformede delen.
  • Seite 220: Betjening

    7. Betjening ADVARSEL! Brannfare! Olje og annen væske kan begynne å brenne på grunn av den høye varmluftstemperaturen.  Ikke fyll apparatet med olje eller annen væske.  Svært fettholdige matvarer, f.eks. pølser, egner seg ikke for dette apparatet. Fettet ville dryppet ned i frityrgryten (3) og svi seg der.
  • Seite 221: Stille Inn Tilberedningstid Og Temperatur

    7.1. Stille inn tilberedningstid og temperatur  Slå på apparatet ved å holde knappen inne i noen sekunder.  Still inn ønsket tilberedningstemperatur i trinn på 5 °C ved hjelp knappene eller  Hold inne knappen eller for å stille inn ønsket temperatur raskere.
  • Seite 222: Stille Inn Apparatet

    7.2. Stille inn apparatet Anbefalte innstillinger står i tabellen nedenfor. De angitte tidene er kun veiledende. De kan variere alt etter mengde, friteringsvare og dine egne ønsker. Tempera- Tilleggsinfor- Rett Vekt (g) Ristes (min.) tur (°C) masjon Poteter og pommes frites Tynne, dypfryste Rist flere ganger 500–600...
  • Seite 223 Tempera- Tilleggsinfor- Rett Vekt (g) Ristes (min.) tur (°C) masjon Baking Kaker 8–15 Bruk bakeform Bruk bakeform/ Quiche 20–22 gratengform Muffins 15–18 Bruk bakeform Bruk bakeform/ Søte snacks gratengform Varmluftsfrityrkokeren egner seg også ideelt til oppvarming av retter: Varm rettene i 10 minutter på 150 °C. Dersom du ikke har forvarmet varmluftsfrityrkokeren, lar du rettene var- mes i 3 minutter ekstra.
  • Seite 224: Stille Inn Automatisk Program

    7.3. Stille inn automatisk program Med de automatiske programmene kan du tilberede visse matvarer med forhånd- sinnstilt temperatur og tilberedningstid. Følgende programmer står til rådighet: dypfryste pommes frites stekt bacon kyllinglår reker kjøtt muffins/kaker grønnsaker fisk  Slå på apparatet ved å holde knappen inne i noen sekunder.
  • Seite 225: Rengjøring

    8. Rengjøring ADVARSEL! Fare for elektrisk støt! Det er fare for elektrisk støt fra strømførende deler.  Trekk alltid ut støpselet (8) før rengjøring.  Dypp aldri apparatet ned i vann eller andre væsker.  Dersom apparatet likevel skulle ha falt ned i væske, må...
  • Seite 226: Lagring/Transport

    9. Lagring/transport  Hvis apparatet ikke skal brukes, må du trekke ut støpselet (8) og oppbevare ap- paratet på et tørt og støv- og frostfritt sted uten direkte sollys.  Sørg for at apparatet oppbevares utenfor barns rekkevidde.  For å unngå skader under transport anbefaler vi at du bruker originalemballa- sjen.
  • Seite 227 Problem Mulig årsak Feilretting Hvit røykutvik- Matvarene er svært Ved tilberedning av svært fete mat- ling i apparatet fete. varer drypper det fett ned i frityr- gryten (3). Fettet gjør at frityrgryten (3) blir varmere enn vanlig – dette har ingen betydning for apparatet eller tilberedningsresultatet.
  • Seite 228: Avfallshåndtering

    11. Avfallshåndtering Apparat Når apparatet har nådd slutten på levetiden, må du påse at det kasseres på en miljøvennlig måte. Du kan f.eks. levere det til gjenvinning. Forhør deg med lokale myndigheter om muligheter for bortskaffelse.  Kutt av ledningen før apparatet kastes. Emballasje Apparatet er emballert for beskyttelse mot transportskader.
  • Seite 229: Serviceinformasjon

    Hvis apparatet ikke fungerer som ønsket eller forventet, må du først ta kontakt med vår kundeservice. Du har ulike muligheter til å ta kontakt med oss: • Du må også gjerne bruke kontaktskjemaet vårt på www.medion.com/contact. • Serviceteamet vårt er selvfølgelig også tilgjengelig på telefon eller post.
  • Seite 230: Impressum

    Denne brukerveiledningen er beskyttet av loven om opphavsrett. Mangfoldiggjøring i mekanisk, elektronisk eller noen annen form er bare tillatt etter skriftlig tillatelse fra produsenten. Opphavsrett eies av firmaet: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland Merk: Adressen ovenfor er ikke en returadresse. Ta alltid først kontakt med vår kun-...
  • Seite 231: Generelle Garantivilkår

    16. Generelle garantivilkår 16.1. Generelt Garantien gjelder i 24 måneder fra og med kjøpdatoen for produktet. Garantien om- fatter alle slags material- og produksjonsskader som kan oppstå ved normal bruk. Ta godt vare på det originale kjøpsbeviset. Garantisten forbeholder seg retten å nekte garantireparasjoner eller garantibekreftelser dersom kjøpsbevis ikke kan fremlegges.
  • Seite 232: Egne Garantivilkår For Reparasjoner Eller Utskifting På Stedet

    eller avvise denne fremgangsmåten. 16.1.2. Dette omfattes ikke av garantien Defekt eller skade som oppstår på grunn av ytre påvirkninger, utilsiktet skade, uhen- siktsmessig bruk, modifikasjoner av produktet, ombygging, utvidelser, bruk av frem- mede materialer, mangel på vedlikehold, virus eller programvarefeil, feil transport, uegnet emballasje eller tap ved returnering av produktet, dekkes ikke av garantien.
  • Seite 234 MSN 5006 8899...

Diese Anleitung auch für:

9684963183

Inhaltsverzeichnis