Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
REA DY WA R M 98 70 SM ART ROTATE
Termoventilador / Fan heater
ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indica-
do únicamente para lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is
not suitable for primary heating purposes. This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use. FR · Ce produit n'est pas approprié pour un chauffage primaire.
Cet appareil a été conçu seulement pour être utilisé dans des espaces intérieurs ou pour
une utilisation momentanée. DE · Dieses Produkt ist nicht für primäre Heizzwecke geeignet.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT ·
Questo prodotto non è adeguato per essere usato come fonte primaria di riscaldamento.
Questo prodotto è indicato unicamente per luoghi protetti o per un uso specifico. PT · Este
produto não está adequado para aquecimento primário. Este produto está indicado unica-
mente para lugares abrigados ou para uma utilização pontual. PL · Ten produkt nie nadaje
się do wstępnego ogrzewania. Ten produkt jest wskazany tylko w miejscach osłoniętych lub
do okazjonalnego użytku. CZ · Tento přístroj není vhodný jako primární topidlo. Tento přístroj
je vhodný jako přídavné topení v krytých prostorách na občasné použití.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec READY WARM 9870 SMART ROTATE

  • Seite 1 REA DY WA R M 98 70 SM ART ROTATE Termoventilador / Fan heater Manual de instrucciones ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indica- do únicamente para lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is Instruction manual not suitable for primary heating purposes.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 6. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní pokyny 7.
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No cubrir No coloque el producto justo debajo de una toma de corriente.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not cover. The appliance must not be placed immediately below a socket.
  • Seite 5: Instructions De Sécurité

    Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ne pas couvrir Ne placez pas l’appareil sous une prise de courant.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Nähe von Kindern verwendet wird. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Nicht abdecken Stellen Sie das Gerät nicht unter einer Steckdose.
  • Seite 7: Istruzioni Di Sicurezza

    Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Non coprire. Non collocare il prodotto sotto una presa della corrente.
  • Seite 8: Instruções De Segurança

    Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não cubra.
  • Seite 9: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie zakrywać Nie umieszczaj produktu tuż pod gniazdkiem elektrycznym. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
  • Seite 10: Bezpečnostní Pokyny

    že máte naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo přístroje. Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Nepřikrývat. Neumisťujte produkt těsně pod elektrickou zásuvku.
  • Seite 11: Piezas Y Componentes

    Saque el producto de la caja y retire todo el material del embalaje. Inspeccione el aparato por si hubiera cualquier daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para Fig. 1 recomendaciones o reparación del producto.
  • Seite 12: Especificaciones Técnicas

    Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso. No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto. READY WARM 9870 SMART ROTATE READY WARM 9870 SMART ROTATE...
  • Seite 13: Parts And Components

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Protection grid en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Base teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    Check for any visible damage, if any is observed, contact as soon as possible the Technical Timer setting Support Service of Cecotec for advice or reparation. The device includes a 24-hour programmable timer. Place the heater on a flat and stable surface.
  • Seite 15: Pièces Et Composants

    If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not fabrication de l’appareil et n’affecte en rien le fonctionnement de l’appareil. hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. READY WARM 9870 SMART ROTATE...
  • Seite 16: Fonctionnement

    Inspectez l’appareil pour voir s’il n’y a aucun dommage visible. Si vous détectez un dommage, Si la température ambiante baisse, l’appareil se rallumera automatiquement. veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour recommandations ou réparation du produit.
  • Seite 17: Spécifications Techniques

    Si le chauffage ne va pas être utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un lieu sec et concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 sécurisé, où il sera protégé de la poussière.
  • Seite 18: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät beschädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparierungen. Abb. 1 Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom Verwenden Sie ein gleites, feuchtes Tuch, um die Außenseite zu reinigen. Berühren Sie nicht offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. die Heizelemente. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 20: Parti E Componenti

    Avvertenza: è possibile che, riscaldando l’apparato per la prima volta, compaia un leggero odore di bruciato e fumo. Questo è il risultato dei residui dei prodotti di fabbricazione e non ripercuote sul funzionamento dell’apparato. READY WARM 9870 SMART ROTATE READY WARM 9870 SMART ROTATE...
  • Seite 21: Funzionamento

    Ispezionare l’apparato in caso di danni visibili. In caso di danni, contattare il prima possibile il automaticamente. Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per suggerimenti o riparazione del prodotto. Collocare l’apparato su di una superficie piana e stabile. Configurazione del timer Il dispositivo ha un timer programmabile per 24 ore.
  • Seite 22: Specifiche Tecniche

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 5. SPECIFICHE TECNICHE...
  • Seite 23: Peças E Componentes

    Inspecione o aparelho para garantir que não tem nenhum dano visível. Em caso de que encontre danos, entre imediatamente em contacto com o nosso Serviço de Assistência Fig. 1 Técnica de Cecotec para recomendações ou reparação do produto. Painel de controlo Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável.
  • Seite 24: Limpeza E Manutenção

    Desconecte o produto da corrente elétrica e deixe que arrefeça antes de limpar. oficial da Cecotec. Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o produto. Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso. READY WARM 9870 SMART ROTATE READY WARM 9870 SMART ROTATE...
  • Seite 25: Części I Komponenty

    Panel sterowania Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre Siatka ochronna em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Baza telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 26: Funkcjonowanie

    Sprawdź urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli tak, Czasomierz można zaprogramować od 1 minuty do 23 godzin i 59 minut. skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej Cecotec jak najszybciej, aby uzyskać zalecenia Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy się, a na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 27: Specyfikacja Techniczna

    Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. READY WARM 9870 SMART ROTATE...
  • Seite 28: Fungování

    Prohlédněte přístroj, jestli není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte Po uplynutí naprogramovaného času se zařízení vypne a na displeji se objeví „END“. oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení anebo opravu přístroje. Stiskněte tlačítko časovače. Světelný indikátor hodin bude blikat.
  • Seite 29: Technické Specifikace

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. READY WARM 9870 SMART ROTATE...
  • Seite 30 Con sensor de [no] calorífica elmin sin control de [no] lámpara negra mínima temperatura Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia interior Datos de (SPAIN) Dos o más contacto: niveles manuales, En modo de elSB...
  • Seite 31 With black bulb [no] sensor Electronic heat Maximum charge control Contact Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia continuous Pmax with room and/or [no] details: (SPAIN) heat output outdoor temperature feedback...
  • Seite 32 En mode elSB 0,00046 sans contrôle de [non] veille la température Données de Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia intérieure. contact : (SPAIN) Contrôle de la température intérieure à travers [non] un thermostat mécanique.
  • Seite 33 Mit Betriebszeitbegrenzung [Nein] oder Außentemperatur Mit Schwarzkugelsensor [Nein] Elektronische Regelung Maximale der Wärmezufuhr mit Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Pmax Nein Kontaktdaten: kontinuierlicheWärmeleistung Rückmeldungder Raum- und/ Valencia (SPANIEN) oder Außentemperatur Wärmeabgabe mit...
  • Seite 34 [no] lampada nera A potenza Tipo di controllo della potenza termica/della termica elmax Dati di Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, temperatura interna (selezionare uno) nominale contatto: Valencia, Spagna Potenza termica A potenza di un solo livello,...
  • Seite 35 [não] [não] sem controlo de lâmpada preta mínima temperatura interior Dois ou mais Dados de Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia Em modo níveis manuais, contato: (SPAIN) elSB 0,00046 [não] standby...
  • Seite 36 Z czarnym [Nie] czujnikiem lampy Dwa lub więcej poziomów ręcznych, W trybie Informacje Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, elSB 0,00046 bez kontroli [Nie] gotowości kontaktowe: Valencia (SPAIN) temperatury w pomieszczeniu Z wewnętrzną...
  • Seite 37 Typ regulace tepelného výkonu / elmax S čidlem černé tepelném výkonu pokojové teploty (vyberte jednu) lampy Jednostupňový Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Při minimálním tepelný výkon, bez Data produktu: elmin Valencia (SPAIN) tepelném výkonu regulace vnitřní...
  • Seite 38 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Afb./ Rys./Obr. 5 Afb./ Rys./Obr. 4 Afb./ Rys./Obr. 6 Afb./ Rys./Obr. 7 READY WARM 9870 SMART ROTATE READY WARM 9870 SMART ROTATE...
  • Seite 39 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) PE01200715...

Inhaltsverzeichnis