Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DC981 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC981:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DC980
DC981
DC984
DC987
DC988
www.
.eu
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DC981

  • Seite 1 DC980 DC981 DC984 DC987 DC988 www.
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 5 DC987, DC988 DC980, DC981, DC984...
  • Seite 6: Tekniske Data

    D A N S K OPLADELIG BOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER/SLAGBOREMASKINE DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Tillykke! Du har valgt et D WALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
  • Seite 7: Ef-Konformitetserklæring

    ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kunne resultere i død eller alvorlig personskade. DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig WALT erklærer, at produkterne beskrevet under situation, der medmindre den undgås, “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: kan resultere i mindre eller moderat 98/37/EF (indtil 28.
  • Seite 8 D A N S K Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af stød, hvis din krop er jordforbundet. WALT. Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold.
  • Seite 9 D A N S K tøj og handsker væk fra bevægelige dele. beregnet til en bestemt type batteripakke, kan Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges med blive fanget i bevægelige dele. en anden type batteripakke. Hvis der anvendes støvudsugnings- Brug kun elektrisk værktøj med de eller støvopsamlingsudstyr, skal dette...
  • Seite 10 D A N S K • Værktøjet og delene bliver varme under FARE: Fare for livsfarligt elektrisk stød. betjening. Anvend handsker, når du rører ved Opladningsterminaler er forsynet med 230 dem. volt spænding. Berør aldrig kontaktflader • Hold håndtagene tørre, rene og uden med strømførende genstande.
  • Seite 11 D A N S K Placér ikke opladeren i umiddelbar nærhed af Opladningsproces andre varmekilder. Opladeren ventileres gennem Se batteripakkens opladningstilstand i nedenstående ventilationshullerne i husets top og bund. skema. • Opladeren må ikke bruges, når ledning eller Opladningstilstand stik er beskadiget — udskift straks ledning og stik.
  • Seite 12 DC984 kører på 14,4 volt batteripakker. Hvis den ydre forsegling alligevel går i stykker: a. og der kommer batterivæske på huden, skal DC980 og DC981 kører på 12 volt batteripakker. der omgående vaskes med vand og sæbe i flere minutter.
  • Seite 13: Kontroller Emballagens Indhold

    D A N S K Kontroller emballagens indhold BEMÆRK: Li-Ion-batteripakker skal være fuldt opladet, når de opbevares. Emballagen indeholder: 2. Langvarig opbevaring skader ikke batteripakken 1 Opladelig boremaskine/skruetrækker/ eller opladeren. Under de rette forhold kan de slagboremaskine opbevares i op til 5 år. 1 Lader Mærkater på...
  • Seite 14: Elektrisk Sikkerhed

    (5) mod spænding. Kontroller altid, at batteriets spænding indikatoren (16) på huset. svarer til spændingen på mærkepladen. Sørg også for, at din opladers spænding svarer til din DC981, DC984, DC988 el-netspænding. Slagboremaskinen har to funktionsmåder: Din D WALT-oplader er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN 60335.
  • Seite 15: Valgfrit Tilbehør

    D A N S K DC980, DC981, DC984 • Opladeren er ikke servicerbar. Der er ingen servicerbare dele inden i opladeren. Korrekt håndposition kræver, at den ene hånd holder om håndtag (8), mens den anden hånd er anbragt oven på kabinettet som vist.
  • Seite 16: Genopladelig Batteripakke

    D A N S K Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt GARANTI at udskifte dit D WALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg WALT er sikker på produkternes kvalitet og for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
  • Seite 17: Technische Daten

    D E U T S C H AKKU-BOHRSCHRAUBER UND AKKU- SCHLAGBOHRSCHRAUBER DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 18 D E U T S C H Der in diesem Informationsblatt angegebene Eine Schätzung des Vibrationsemissionsgrad wurde nach Maßgabe eines Vibrationsaussetzungsgrades sollte standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, ebenfalls berücksichtigen, ob das gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es verwendet werden.
  • Seite 19: Eg-Konformitätserklärung

    Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische erzeugen Funken, die den Staub oder die Daten“...
  • Seite 20 D E U T S C H an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Sie müde sind oder unter dem Einfluss sich nicht mehr von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich stehen.
  • Seite 21: Schilder Am Werkzeug

    D E U T S C H Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften kann dies zu Verbrennungen oder einem und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können Brand führen. bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind: Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Seite 22 D E U T S C H von D WALT. Andere Akkutypen Beschädigte Teile sind unverzüglich können bersten und Verletzungen und auszuwechseln. Beschädigungen verursachen. • Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn VORSICHT: Unter bestimmten es einen harten Schlag erlitten hat, Umständen können bei an die heruntergefallen ist oder auf andere Weise Stromversorgung angeschlossenem...
  • Seite 23: Temperaturverzögerung

    D E U T S C H LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN Der Akku ist nun vollständig aufgeladen und kann jederzeit verwendet oder im Ladegerät belassen • Akkus niemals in explosionsgefährdeten werden. Umgebungen laden, in denen sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Ladevorgang Beim Einsetzen oder Herausnehmen des Akkus Die Ladezustände des Akkus sind in der Tabelle unten...
  • Seite 24: Empfehlungen Für Die Lagerung

    10 Minuten lang mit klarem Wasser aus betrieben. und begeben Sie sich sofort in ärztliche Das Modell DC980 und DC981 wird mit einem 12 V Behandlung. (Hinweis für den Arzt: Bei der Akku betrieben Flüssigkeit handelt es sich um eine 25–35 % Kaliumhydroxid-Lösung.)
  • Seite 25: Überprüfen Der Lieferung

    D E U T S C H 5 Drehmomentpositionen Beschädigte Kabel sofort ersetzen lassen. 6 Getriebeumschaltung 7 Werkzeugfach Nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen. 8 Handgriff 9 Zusatzhandgriff (DC987, DC988) Akku umweltgerecht entsorgen. 10 Akku 11 Löseknöpfe NiMH-, NiCd+- und Lithiumionen-Akkus 12 Ladegerät...
  • Seite 26: Verlängerungskabel

    Symbol bzw. die richtige Zahl auf dem Einstellring (5) zum Pfeil (16) drehen. (Abb. A, G) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer DC981, DC984, DC988 Verletzungen zu vermindern, wenden Sie IMMER die gezeigte Handhaltung an. Die Schlagbohrmaschinen verfügen über zwei...
  • Seite 27: Wartung

    WARTUNG auf eine plötzliche Reaktion vorbereitet. Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine DC980/DC981/DC984 lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein- Hand den Griff (8) hält, während die andere Hand wie wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung...
  • Seite 28 D E U T S C H Sonderzubehör WARNUNG: Da anderes Zubehör von Drittanbietern von D WALT nicht mit diesem Produkt geprüft wurde, könnte Akku die Verwendung von solchem Zubehör gefährlich sein. Zur Vermeidung einer Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, Verletzungsgefahr sollten nur die von wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, WALT empfohlenen Zubehörteile mit...
  • Seite 29: Garantie

    D E U T S C H GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nicht- professioneller Anwender.
  • Seite 30: Technical Data

    E N G L I S H CORDLESS DRIVER/(PERCUSSION) DRILL DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Congratulations! You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 31: Ec Declaration Of Conformity

    MACHINERY DIRECTIVE WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, WALT declares that these products described may result in minor or moderate under “technical data”...
  • Seite 32: General Power Tool Safety Warnings

    E N G L I S H These products also comply with Directive 2004/108/ an increased risk of electric shock if your body EC. For more information, please contact D WALT is earthed or grounded. at the following address or refer to the back of the Do not expose power tools to rain or wet manual.
  • Seite 33: Residual Risks

    E N G L I S H used. Use of dust collection can reduce dust- small metal objects that can make a related hazards. connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may 4) POWER TOOL USE AND CARE cause burns or a fire.
  • Seite 34 E N G L I S H – Health hazards caused by breathing dust power supply when there is no battery developed when working in wood. pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. – Risk of personal injury due to flying particles. •...
  • Seite 35 E N G L I S H Chargers LI-ION BATTERY PACKS ONLY Li-Ion batteries are designed with an Electronic The DE9116 charger accepts 7.2–18 V NiCd and Protection System that will protect the battery against NiMH batteries. overloading, overheating or deep discharge. The DE9135 charger accepts 7.2–18 V NiCd, NiMH The tool will automatically turn off if the Electronic or Li-Ion batteries.
  • Seite 36 The DC984 operates on 14.4 volt battery packs. However, if the outer seal is broken: The DC980 and DC981 operate on 12 volt battery a. and the battery liquid gets on your skin, packs. immediately wash with soap and water for several minutes.
  • Seite 37: Package Contents

    E N G L I S H 8 Grip Have defective cords replaced immediately. 9 Side handle (DC987, DC988) 10 Battery pack Charge only between 4 °C and 40 °C. 11 Release buttons 12 Charger Discard the battery pack with due care for the environment.
  • Seite 38: Assembly And Adjustment

    ALWAYS hold securely in indicator (16) on the housing. anticipation of a sudden reaction. DC980, DC981, DC984 DC981, DC984, DC988 Proper hand position requires one hand on the grip The percussion drills can be used in the following (8), with the other hand on top of the body as shown.
  • Seite 39: Maintenance

    E N G L I S H WARNING: Never use solvents or other Screwdriving (fig. A) harsh chemicals for cleaning the non- • Select forward or reverse rotation using the slider (2). metallic parts of the tool. These chemicals • Set the collar (4) to position 1 and begin may weaken the materials used in these screwdriving (low torque).
  • Seite 40: Rechargeable Battery Pack

    E N G L I S H You can check the location of your nearest authorised GUARANTEE repair agent by contacting your local D WALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D WALT repair agents and full details WALT is confident of the quality of its of our after-sales service and contacts are available products and offers an outstanding guarantee...
  • Seite 41: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L TALADRO ATORNILLADOR/PERCUTOR SIN CABLE DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Seite 42 E S P A Ñ O L El nivel de emisión de vibración que se ofrece en esta exposición a lo largo del período total hoja informativa se ha medido de acuerdo con la de trabajo. prueba estandarizada que ofrece la norma EN 60745 Una estimación del nivel de exposición a y puede utilizarse para comparar una herramienta la vibración debe tener en cuenta además...
  • Seite 43: Declaración De Conformidad Ce

    Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 o los gases. WALT declara que los productos descritos bajo Mantenga alejados a los niños y a las “datos técnicos”...
  • Seite 44: Seguridad Personal

    E S P A Ñ O L Si no puede evitar utilizar una herramienta 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS eléctrica en un lugar húmedo, use un No fuerce la herramienta eléctrica. Use suministro protegido con un dispositivo de la herramienta eléctrica correcta para su corriente residual.
  • Seite 45: Riesgos Residuales

    E S P A Ñ O L • Las brocas y las herramientas se calientan puede ocasionar un riesgo de incendio si se durante el funcionamiento. Use guantes utiliza con otra batería. cuando las toque. Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente.
  • Seite 46: Procedimiento De Carga

    E S P A Ñ O L y funcionamiento para los cargadores de batería él, y que no esté sujeto a daños o tensiones. DE9116/DE9135. • No use un alargador a menos que sea • Antes de utilizar el cargador, lea todas las absolutamente necesario.
  • Seite 47: Proceso De Carga

    E S P A Ñ O L 1. Enchufe el cargador (12) en un tomacorriente Instrucciones de seguridad apropiado antes de introducir el paquete de importantes para todas las baterías baterías. Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. incluir el número de catálogo y el voltaje.
  • Seite 48 El DC984 funciona con baterías de 14,4 V. 10 minutos como mínimo y obtenga atención médica inmediatamente. (Nota médica: Los DC980 y DC981 funcionan con baterías de 12 V. El líquido es una solución de hidróxido de Recomendaciones para el potasio al 25%-35%).
  • Seite 49: Seguridad Eléctrica

    E S P A Ñ O L 1 Conmutador de velocidad variable Use sólo paquetes de baterías D WALT, cualquier otro puede estallar, y provocar 2 Guía de deslizamiento de avance/retroceso lesiones personales y daños materiales. 3 Portabrocas sin llave/con autocierre 4 Selector de modo/manguito de regulación del par No lo exponga al agua.
  • Seite 50: Montaje Y Ajustes

    (5) con el indicador (16) de la caja. SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. DC981, DC984, DC988 ADVERTENCIA: Para reducir el Los taladros percutores pueden usarse en dos riesgo de lesión personal grave, sujete...
  • Seite 51: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L Encendido y apagado (fig. A, E) • Para encender, pulse el conmutador de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad. Limpieza • Para parar la herramienta, suelte el conmutador. ADVERTENCIA: Sople la suciedad •...
  • Seite 52 E S P A Ñ O L La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas.
  • Seite 53 E S P A Ñ O L GARANTÍA Si desea hacer una reclamación, contacte con su WALT tiene plena confianza en la calidad de vendedor o compruebe dónde se encuentra su sus productos y ofrece una excepcional garantía agente de reparaciones autorizado de D WALT para los usuarios profesionales del producto.
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S VISSEUSE-PERCEUSE (A PERCUSSION) SANS FIL DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Seite 55 F R A N Ç A I S applications principales de l’outil. n’effectue aucune tâche. Ces éléments Néanmoins, si l’outil est utilisé pour peuvent considérablement réduire le différentes applications ou mal entretenu, niveau d’exposition sur la période totale l’émission vibratoire peut varier. Ces de travail.
  • Seite 56: Déclaration De Conformité Ce

    Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. DC980, DC981, DC984/DC987DC988 Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un WALT certifie que les produits décrits dans le outil électrique.
  • Seite 57: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    F R A N Ç A I S Porter un équipement de protection peuvent être dangereux entre des mains individuel. Porter systématiquement un inexpérimentées. dispositif de protection oculaire. Le fait Entretenir les outils électriques. Vérifier de porter un masque anti-poussières, des les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles chaussures antidérapantes, un casque de sont bien alignées et tournent librement,...
  • Seite 58: Risques Résiduels

    F R A N Ç A I S Règles de sécurité particulières Étiquettes sur l’appareil additionnelles propres aux perceuses On trouve les diagrammes suivants sur l’appareil : • Porter un dispositif de protection auditif. Lire la notice d’instructions avant toute Le bruit en résultant pourrait occasionner une utilisation.
  • Seite 59: Processus De Charge

    F R A N Ç A I S chargeur. Débrancher systématiquement • Le chargeur a été conçu pour fonctionner sur le chargeur lorsqu’aucune batterie n’y est courant électrique domestique standard de insérée. Débrancher le chargeur avant 230 volts. Ne pas tenter de l’utiliser sous toute tout entretien.
  • Seite 60 F R A N Ç A I S Pour équilibrer la batterie, l’insérer, comme a reçu un choc violent, est tombé, a habituellement, dans son chargeur. Laisser la batterie été écrasé ou endommagé de quelque dans son chargeur un minimum de 10 heures. façon que ce soit (p.
  • Seite 61 Chargez uniquement à une température Le DC984 fonctionne sur des blocs-piles de 14,4 V. comprise entre 4 °C et 40 °C. Le DC980 et le DC981 fonctionnent sur des blocs- piles de 12 V. Mettez le bloc-piles au rebut en respectant l’environnement.
  • Seite 62: Sécurité Électrique

    F R A N Ç A I S Contenu de l’emballage Ces perceuses sont des outils électriques professionnels. TENEZ les enfants à l’écart de l’outil. L’emballage contient: Les utilisateurs inexpérimentés doivent être encadrés 1 Perceuse-visseuse (à percussion) sans fil lorsqu’ils utilisent cet outil. 1 Chargeur Sécurité...
  • Seite 63 AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels DC981, DC984, DC988 graves, maintenir fermement et Les perceuses à percussion s’utilisent en deux modes SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour de travail: anticiper toute réaction soudaine de sa...
  • Seite 64: Entretien

    F R A N Ç A I S • Si la perceuse-visseuse débraye trop tôt, AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais augmenter le couple en tournant le collier. de solvants ou d’autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces Perçage (fig.
  • Seite 65: Garantie

    F R A N Ç A I S Selon les réglementations locales, un service de GARANTIE collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie WALT est si sûr de la qualité de ses produits municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau qu’il propose à...
  • Seite 66: Dati Tecnici

    I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO (A PERCUSSIONE) A BATTERIA DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più...
  • Seite 67: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DIRETTIVA MACCHINE lesioni. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 gravità lieve o media. WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative:...
  • Seite 68 I T A L I A N O 98/37/EC (fino al 28 dicembre 2009), 2006/42/EC, Non modificare la spina in alcun modo. (dal 29 dicembre 2009), EN 60745-1, Non collegare un adattatore alla spina di un EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. apparato elettrico dotato di scarico a terra.
  • Seite 69 I T A L I A N O o quando sono collegati alla rete elettrica con provocati da apparati elettrici su cui non è l’interruttore nella posizione di acceso provoca stata effettuata la corretta manutenzione. incidenti. Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Prima di accendere l’apparato elettrico, La manutenzione corretta degli utensili da rimuovere eventuali chiavi o utensili di...
  • Seite 70: Rischi Residui

    I T A L I A N O cavo “sotto tensione” trasmettono la Esempio: corrente elettrica anche alle parti metalliche 2009 XX XX esposte dell’apparato e posso provocare la Anno di fabbricazione folgorazione dell’operatore. • Utilizzare morse o altre attrezzature Istruzioni di sicurezza importanti per adatte per sostenere e bloccare il pezzo tutti i caricabatteria...
  • Seite 71: Procedura Di Carica

    I T A L I A N O • Per staccare dalla presa il caricabatterie, Procedura di carica tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio PERICOLO: rischio di folgorazione. che si danneggino entrambi. 230 volt sui terminali di carica. Non •...
  • Seite 72: Leggere Tutte Le Istruzioni

    I T A L I A N O L’apparato si spegne automaticamente quando piedi poggiando sul pacco batteria ma si attiva il sistema di protezione elettronico. Se ciò potrebbero cadere facilmente. avviene, inserire la batteria Li-Ion nel caricabatterie, ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER NICKEL lasciandovela fino a quando non è...
  • Seite 73: Istruzioni Per La Conservazione

    18 volt. Caricare a temperature comprese tra 4 °C e 40 °C. Il modello DC984 utilizza blocchi batteria a 14,4 volt. Il modello DC980 e DC981 utilizza blocchi batteria a 12 volt. Smaltire il blocco batteria con la dovuta attenzione all’ambiente.
  • Seite 74: Sicurezza Elettrica

    I T A L I A N O Tipo 11 per la classe II • Leggere a fondo, con calma e con la massima (doppio isolamento) - utensili elettrici attenzione il presente manuale prima di mettere in funzione l’utensile. Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici Descrizione (fig.
  • Seite 75: Funzionamento

    (fi g. A, G) freccia (16) sulla scatola degli ingranaggi. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani DC981, DC984, DC988 SEMPRE nella posizione corretta, come I trapani a persussione possono essere adoperati in illustrato. due modi diversi:...
  • Seite 76: Manutenzione

    I T A L I A N O Foratura nel legno utilizzare un panno o una spazzola morbida (non in metallo). Non utilizzare • Montare il tipo di punta appropriato. acqua o soluzioni detergenti. Accessori opzionali Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli accessori disponibili.
  • Seite 77 I T A L I A N O Blocco batteria ricaricabile Questo blocco batteria di lunga durata deve essere ricaricato quando non è in grado di produrre energia sufficiente per svolgere lavori in precedenza eseguiti senza problemi. Alla fine della sua durata tecnica, deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l’ambiente: •...
  • Seite 78: Garanzia

    I T A L I A N O GARANZIA • non siano avvenuti tentativi di riparazione WALT realizza prodotti di qualità e offre una da parte di persone non autorizzate a garanzia eccezionale per i professionisti che farli; utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S SNOERLOZE SCHROEF-/ (KLOP)BOORMACHINE DC980/DC981/ DC984/DC987, DC988 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Seite 80: Eg-Conformiteitsverklaring

    WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk WALT verklaart dat deze producten zoals gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet beschreven onder “technische gegevens”...
  • Seite 81: Bewaar Alle Waarschuwingen En Instructies Als Toekomstig Referentiemateriaal

    N E D E R L A N D S Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/ 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID EG. Neem voor meer informatie contact op met Stekkers van elektrisch gereedschap WALT via het volgende adres of kijk op de moeten in het stopcontact passen.
  • Seite 82 N E D E R L A N D S omstandigheden zal het risico op persoonlijk laat niet toe dat personen die onbekend letsel verminderen. zijn met het elektrische gereedschap of Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat deze instructies het gereedschap bedienen. de schakelaar in de ‚off‘...
  • Seite 83: Overige Risico's

    N E D E R L A N D S – Gezondheidsrisico’s veroorzaakt door het 6) SERVICE inademen van stof dat vrijkomt als u met hout Zorg dat u gereedschap wordt werkt. onderhouden door een erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende –...
  • Seite 84 N E D E R L A N D S worden kortgesloten door vreemde onderhoud of reparatie nodig is. Het onjuist voorwerpen. Vreemde voorwerpen met opnieuw monteren kan leiden tot een elektrische een geleidende eigenschap zoals, maar schok, elektrocutie of brand. niet beperkt tot, staalwol, aluminiumfolie •...
  • Seite 85: Automatisch Verversen

    N E D E R L A N D S Automatisch verversen • Bewaar of gebruik het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur De automatische verversingsmodus maakt de 40 ºC bereikt of overstijgt (zoals een individuele cellen in de accu op de piekcapaciteit gelijk buitenkeet of metalen gebouw in de zomer).
  • Seite 86 N E D E R L A N D S De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion OPMERKING: Li-Ion accu‘s dienen volledig te accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen zijn opgeladen als ze worden opgeborgen. en materialen vrij. 2.
  • Seite 87: Inhoud Van De Verpakking

    N E D E R L A N D S NIET gebruiken in vochtige omstandigheden of in de Raadpleeg de technische informatie voor nabijheid van brandbare vloeistoffen of gassen. de oplaadtijd. Deze boren zijn professionele elektrische gereedschappen. HOUD het gereedschap uit de buurt van kinderen.
  • Seite 88: Aanwijzingen Voor Gebruik

    (16) op het motorhuis staat. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de juiste DC981, DC984, DC988 positie te hebben, zoals afgebeeld. De klopboormachines hebben twee verschillende WAARSCHUWING: Om het risico op...
  • Seite 89: Optionele Hulpstukken

    N E D E R L A N D S • Indien de slipkoppeling te vroeg wordt geactiveerd, Laat nooit vloeistof in het gereedschap stel dan met behulp van de ring een hoger koppel lopen en dompel nooit enig deel van het gereedschap onder in vloeistof.
  • Seite 90 N E D E R L A N D S U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden GARANTIE door contact op te nemen met uw plaatselijke WALT kantoor op het adres dat in deze WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn handleiding staat.
  • Seite 91 N O R S K OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER/ SLAGBOREMASKIN DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
  • Seite 92 ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 avverges. WALT erklærer at de produktene som er beskrevet FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig under ”tekniske data” er i samsvar med: situasjon som kan føre til små...
  • Seite 93 N O R S K Ikke eksponer elektriske verktøy for regn Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av eller våte forhold. Dersom det kommer vann den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på inn i et elektrisk verktøy vil det øke risikoen for vegne av D WALT.
  • Seite 94 N O R S K må du sørge for at disse er koblet til og Når batteripakken ikke er i bruk, hold den ordentlig sikret.Bruk av støvoppsamlere kan borte fra andre metallobjekter som binders, redusere støvrelaterte farer. mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små...
  • Seite 95 N O R S K Til tross for at man følger relevante forhold bli kortsluttet av fremmedlegemer. sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, er Fremmedlegemer med strømførende det bestemte farer som ikke kan unngås. egenskaper inkludert, men ikke begrenset Disse er: til, stålull, aluminiumsfolie eller alle avleiringer av metalliske partikler må...
  • Seite 96 N O R S K • Laderen er designet for å gå på standard kald pakke, og utsetter ladingen til batteriet har nådd 230 V nettspenning. Ikke forsøk å drive den en passende temperatur. Laderen kobler deretter med noen annen spenning. Dette gjelder ikke automatisk til lademodus.
  • Seite 97 DC987 og DC988 bruker 18-volts batteripakker. • En liten lekkasje av væske fra batteripakkens DC984 bruker 14,4-volts batteripakker. celler kan inntreffe under ekstreme bruks- DC980 og DC981 bruker 12-volts batteripakker. eller temperaturforhold. Dette indikerer ikke en svikt. Anbefalinger for lagring Er imidlertid den ytre forseglingen brutt: 1.
  • Seite 98 N O R S K 3 Selvspennende chuck/automatisk spindellås Defekte ledninger skal skiftes med en gang. 4 Slagvelger/justeringskrage for dreiemoment 5 Krave-stillinger Skal bare lades i temperaturer mellom 6 Tre-gear velger 4 og 40 °C. 7 Bitsholder 8 Håndtak Ta hensyn til miljøet når batteripakken skal 9 Sidehåndtak (DC987, DC988) kasseres.
  • Seite 99: Montering Og Justering

    (5) overfor indikatoren (16) på maskinen. DC980/DC981/DC984 Korrekt plassering av hendene krever én hånd på DC981, DC984, DC988 grepet (8), med den andre hånden på toppen av kabinettet som vist. Slagbormaskine har to funksjoner: DC987/DC988 Korrekt plassering av hendene krever én hånd på...
  • Seite 100 N O R S K • Hvis clutchen skraller for raskt, justeres kragen slik RENGJØRINGSINSTRUKSJONER FOR LADER at vrimomentet økes etter behov. ADVARSEL: Fare for elektrisk støt. Frakople laderen fra vekselstrømkontakten Boring (fig. A) før rengjøring. Smuss og fett kan fjernes fra eksteriøret av laderen ved bruk av en •...
  • Seite 101: Oppladbar Batteripakke

    N O R S K GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående Oppladbar batteripakke garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg Denne langtids batteripakken må lades på nytt når til, og har på ingen måte negativ innvirkning den ikke lenger produserer nok strøm til jobber som på, dine kontraktsmessige rettigheter som enkelt kunne utføres tidligere.
  • Seite 102: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S BERBEQUIM (COM PERCUSSÃO)/ APARAFUSAR A BATERIAS DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Parabéns! Escolheu uma ferramenta eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores...
  • Seite 103: Declaração De Conformidade Da Ce

    ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 CUIDADO: indica uma situação WALT declara que os produtos descritos em potencialmente perigosa que, se não for “dados técnicos”...
  • Seite 104 P O R T U G U Ê S Além disso, estes produtos também se encontram 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA em conformidade com a Directiva 2004/108/CE. Para As fichas das ferramentas eléctricas obter mais informações, contacte a D WALT através têm de ser compatíveis com a tomada da morada indicada em seguida ou consulte o verso de electricidade.
  • Seite 105: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    P O R T U G U Ê S na posição de desligado antes de a ligar utilizadas por pessoas não familiarizadas à tomada de electricidade e/ou inserir a com as mesmas ou com estas instruções. bateria, ou antes de pegar ou transportar As ferramentas eléctricas são perigosas a ferramenta.
  • Seite 106: Riscos Residuais

    P O R T U G U Ê S – Danos auditivos. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. – Risco de trilhar os dedos ao substituir um O líquido derramado da bateria pode provocar acessório.
  • Seite 107: Processo De Carregamento

    P O R T U G U Ê S • Não utilize o carregador se este tiver sido CUIDADO: em determinadas condições, sujeito a uma pancada forte, tiver caído ou com o carregador ligado à tomada tiver sido danificado de qualquer outra forma. de electricidade, os contactos de Leve-o a um centro de assistência autorizado.
  • Seite 108: Leia Todas As Instruções

    P O R T U G U Ê S LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES Estado do carregamento • Não carregue nem utilize a bateria em a carregar – – – – ambientes explosivos, como, por exemplo, totalmente carregada ––––––––––– na presença de líquidos, gases ou poeiras suspensão do carregamento inflamáveis.
  • Seite 109 A pistola DC984 funciona com baterias de imediatamente assistência médica (nota 14,4 Volts. médica: o líquido é uma solução de hidróxido A pistola DC980 e DC981 funcionam com baterias de de potássio a 25-35%). 12 Volts. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA Recomendações de armazenamento...
  • Seite 110: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S 2 Selector de sentido de rotação Não expor a ferramenta ao contacto com água. 3 Bucha de aperto rápido/travamento automático do veio 4 Selector de modo de percussão/de regulação de Substituir imediatamente os cabos torque danificados.
  • Seite 111 (exemplificada na anel (5) com a seta (16) na caixa de engrenagens. figura). ATENÇÃO: para reduzir o risco de DC981, DC984, DC988 ferimentos graves, segure SEMPRE a Os berbequins de percussão podem ser utilizadas em ferramenta com segurança, antecipando dois modos de operação:...
  • Seite 112: Acessórios Opcionais

    P O R T U G U Ê S Ligar e desligar (fig. A, E) • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o interruptor de velocidade variável (1). A pressao Lubrifi cação exercida sobre o interruptor de velocidade variável determina a velocidade de ferramenta.
  • Seite 113: Bateria Recarregável

    P O R T U G U Ê S Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o produto D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico.
  • Seite 114 P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento.
  • Seite 115: Tekniset Tiedot

    S U O M I LADATTAVAT PORAKONEET/ RUUVINVÄÄNTIMET/ISKUPORAKONEET DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DC980 DC981 DC984 DC987 DC988 Jännite...
  • Seite 116: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KONEDIREKTIIVI vaara. VAROITUS: Ilmoittaa, että on olemassa hengen- tai vakavan vaaran mahdollisuus. DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät vaaratilannetta. Ellei tilannetta seuraavat määräykset: korjata, saattaa aiheutua lievä tai 98/37/EC (28.12.2009 saakka), 2006/42/EC...
  • Seite 117 S U O M I Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla. Pidä Horst Grossmann sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljystä, Vice President Engineering and Product Development terävistä...
  • Seite 118 S U O M I 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. Vältä koskemasta Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. tähän nesteeseen. Jos nestettä pääsee Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea vahingossa iholle, huuhtele vedellä. Jos sähkötyökalu. Sähkötyökalu toimii paremmin tätä nestettä pääsee silmään, ota yhteys ja turvallisemmin, kun sitä...
  • Seite 119 S U O M I – Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat • Nämä latauslaitteet on suunniteltu vain henkilövahingot. ladattavien D WALT-akkujen lataamiseen. Niiden käyttäminen muuhun tarkoitukseen saattaa Työkalun merkinnät aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. • Älä altista latauslaitetta sateelle tai lumelle. Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: •...
  • Seite 120 S U O M I Lataus Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja käytettäessä VAARA: tappavan sähköiskun vaara. Latausliitinten jännite on 230 volttia. Älä Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumero ja jännite. kokeile akkuja sähköä johtavilla esineillä. Kun uusi akku otetaan pakkauksesta, sitä ei ole Sähköiskun ja tappavan sähköiskun ladattu täyteen.
  • Seite 121 DC987 ja DC988 toimivat 18 voltin akuilla. Noudata akkuja hävittäessäsi ympäristön kannalta tarpeellista huolellisuutta. DC984 toimii 14,4 voltin akuilla. DC980 ja DC981 toimivat 12 voltin akuilla. Älä polta NiMH-, NiCd+- ja Li-Ioniakkuja. Säilytyssuositukset 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä Lataa NiMH- ja NiCd-akkuja.
  • Seite 122: Pakkauksen Sisältö

    S U O M I Nämä porakoneet ovat ammattikäyttöön suunniteltuja Katso latausaika teknisistä tiedoista. moottorikäyttöisiä työkaluja. ÄLÄ ANNA työkalua lasten käsiin. Käytön valvonta on välttämätöntä silloin, kun työkalun käyttäjät ovat kokemattomia. Pakkauksen sisältö Sähköturvallisuus Pakkaus sisältää: 1 Ladattava porakone/ruuvinväännin/iskuporakone Sähkömoottori on suunniteltu vain yhdelle jännitteelle. Tarkista aina, että...
  • Seite 123 AINA tiukassa otteessa. • Valitse haluttu toimintatila tai vääntömomentti kohdistamalla kauluksen (5) symboli tai numero DC980, DC981, DC984 kuoren ilmaisimen (16) kanssa. Kädet ovat oikeassa asennossa, kun tartut yhdellä kädellä rungon yläosaan ja toisella kädellä kahvaan (8) DC981, DC984, DC988 kuvassa näkyvällä...
  • Seite 124 S U O M I HUOLTO-OHJEITA Kysy jälleenmyyjältäsi lisätietoja työkaluusi soveltuvista lisävarusteista. WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Ympäristön suojeleminen Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. normaalin kotitalousjätteen seassa.
  • Seite 125 S U O M I TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA- maissa.
  • Seite 126: Tekniska Data

    S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/ SKRUVDRAGARE/SLAGBORRMASKIN DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Seite 127: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna situation som, om den inte undviks, kan under “tekniska data”...
  • Seite 128 S V E N S K A WALT på följande adress, eller se handbokens Undvik kroppskontakt med jordanslutna baksida. eller jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den elektrisk chock om din kropp är jordansluten tekniska filen och gör denna förklaring å...
  • Seite 129: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    S V E N S K A Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder som passar till en typ av batteripaket kan eller smycken. Håll hår, beklädnad och ge upphov till brandfara när den används handskar borta från delar i rörelse. Lösa tillsammans med ett annat batteripaket.
  • Seite 130 S V E N S K A Inneboende risker SE UPP! Fara för brännskada. För att minska risken för personskada, ladda Följande risker är naturligt förekommande vid bara D WALTs uppladdningsbara användningen av borrar: batterier. Andra typer av batterier kan –...
  • Seite 131 S V E N S K A • Ta inte isär laddaren; tag den till ett godkänt Automatisk Uppfriskning servicecenter när service eller reparation Automatiskt uppfriskningsläge jämnar ut eller behövs. Felaktig återmontering kan resultera i risk balanserar de individuella cellerna i batteripaketet till för elektrisk stöt, dödande elchock eller eldsvåda.
  • Seite 132 DC987 och DC988 drivs med 18 volts batteripaket. celler kan förekomma under extrema DC984 drivs med 14,4 volts batteripaket. användnings- eller temperaturförhållanden. DC980 och DC981 drivs med 12 volts batteripaket. Detta indikerar inte fallering. Emellertid, om den yttre förseglingen är bruten: Förvaringsrekommendationer a.
  • Seite 133: Avsedd Användning

    S V E N S K A OBSERVERA: Batteripaket och laddare är inte Batteri laddat. inkluderade med N-modellerna. • Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör Batteri defekt. som kan ha uppstått i samband med transport. • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig Fördröjning för varmt/kallt paket.
  • Seite 134 (5) verktyget säkert, för att förekomma en gentemot märket (16) på maskinkroppen. plötslig reaktion. DC980, DC981, DC984 DC981, DC984, DC988 Korrekt handplacering innebär en hand greppet (8) och den andra handen ovanpå maskinen, så som Ditt verktyg ärförsett med en väljare för 2 växlar:...
  • Seite 135: Valfria Tillbehör

    S V E N S K A Strömbrytare (fig. A, E) • För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren (1). Hastigheten är beroende på hur hårt brytaren Rengöring trycks in. • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. VARNING! Blås ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft när man kan •...
  • Seite 136 S V E N S K A Miljöskydd Separat avfallshantering. Den här produkten skall inte kastas bort tillsammans med normalt hushållsavfall. Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans med hushållsavfall, om du en dag finner att den behöver bytas ut, eller du inte längre har användning för den. Lämna den här produkten till separat avfallsinsamling.
  • Seite 137 S V E N S K A GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill ställa skadeståndsanspråk, sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta din försäljare eller ta reda på var garanti för professionella användare av ditt närmaste godkända reparationsombud produkten.
  • Seite 138 T Ü R K Ç E ŞARJLI (DARBELİ) MATKAP/TORNAVİDA TAKIMI DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Seite 139 çok yakın bir tehlikeli MAKİNE DİREKTİFİ durumu gösterir. UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan durumu gösterir. bu ürünlerin 98/37/EC (28 Aralık 2009’a kadar), DİKKAT: Engellenmemesi halinde...
  • Seite 140 T Ü R K Ç E Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik b) Borular, radyatörler, ocaklar ve dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı buzdolapları gibi topraklanmamış WALT adına vermiştir. yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır. c) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya ıslatmayın.
  • Seite 141 6) SERVİS güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır. parçaların kullanıldığı yetkili DeWALT d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli yerlerde saklayın ve elektrikli aleti aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini tanımayan veya bu talimatları...
  • Seite 142 KALKIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü, özel olarak birlikte çalışmak üzere tasarlanmıştır. Alet üzerinde aşağıdaki resimler bulunmaktadır: • Bu şarj cihazlarının, yeniden şarj edilebilen DeWALT akülerini şarj etme Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dışında herhangi bir şekilde kullanılması okuyun. amaçlanmaz. Herhangi başka kullanım, yangın, elektrik şoku veya elektrikle ölüm riskine yol...
  • Seite 143 T Ü R K Ç E Şarj Prosedürü • Kablonun, üzerine basılmayacak, takılıp düşülmeyecek şekilde TEHLİKE: Elektrikle ölüm tehlikesi. konumlandırıldığından emin olun; aksi Şarj kutup başlarında 230 volt elektrik takdirde zarar görebilir veya gerilime maruz vardır. İletken nesnelerle temas etmeyin. kalabilirsiniz.
  • Seite 144 T Ü R K Ç E Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi NİKEL KADMİYUM (NiCd) VEYA NİKEL durumunda alet otomatik olarak kapanır. Bu durumla METAL HİDRÜR (NiMH) İÇİN ÖZEL GÜVENLİK karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına yerleştirin TALİMATLARI ve tam olarak şarj olmasını bekleyin. •...
  • Seite 145 DC987 ve DC988, 18 volt'luk pil takımları ile çalışır DC984, 14,4 volt'luk pil takımlarıyla çalışır. Pil takımını çevreye gerekli özeni DC980 ve DC981, 12 volt'luk pil takımları ile çalışır. göstererek imha edin. Saklama Önerileri NiMH, NiCd+ ve Li-İyon pil takımını ateşe 1.
  • Seite 146 (16) ile birleştirerek ayarlay n. yoktur. Güç kablosu hasarlıysa, D WALT servis DC981, DC984, DC988 kuruluşundan temin edilebilen özel olarak Darbeli matkaplar iki konumda kullan labilir: hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir. Darbesiz delme: Uzatma kablosu kullanılması...
  • Seite 147 • Şarj cihazına bakım yapılmaz. Şarj cihazı içinde DAİMA sıkıca tutun. kullanıcı tarafından bakımı yapılabilecek parça DC980, DC981, DC984 yoktur. Uygun el pozisyonu şekilde gösterildiği gibi bir elin gövdenin üzerinde ve diğer elin kolda (8) olmasını...
  • Seite 148 T Ü R K Ç E Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve paketlenmesi malzemelerin geri kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını Temizleme sağlamaktadır. Geri kazanılan malzemelerin tekrar kullanılması çevre UYARI: Havalandırma deliklerinde kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ve etrafında toz toplanması halinde ham madde talebini azaltır. bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın.
  • Seite 149 T Ü R K Ç E GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır.
  • Seite 150 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ (∫P√À™Δ∏∫√) E¶∞¡∞º√PΔ∏∑√ªE¡√ ¢P∞¶∞¡√/∫∞Δ™∞BI¢I DC980/DC981/ DC984/DC987, DC988 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜...
  • Seite 151 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που παρέχεται διάρκεια ολόκληρης της εργασίας. στο παρόν φυλλάδιο πληροφοριών έχει μετρηθεί Η αξιολόγηση του επιπέδου έκθεσης σύμφωνα με τυποποιημένο τεστ του προτύπου σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να ΕΝ...
  • Seite 152 προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (ασύρματο). DC980, DC981, DC984, DC987, DC988 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
  • Seite 153 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο ρυθμιστικό κλειδί προτού ενεργοποιήσετε για τη μεταφορά, το τράβηγμα ή την το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα κλειδί αποσύνδεση...
  • Seite 154 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ δ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη να προκαλέσουν ηλεκτρική επαφή μεταξύ όπου μπορούν να τα προσεγγίσουν των δύο ακροδεκτών της μπαταρίας. παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση του Η...
  • Seite 155 εξαρτημάτων. τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της – Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης DeWALT. Άλλοι τύποι μπαταριών που δημιουργείται κατά την εργασία σε ξύλο. ενδέχεται να εκραγούν προκαλώντας – Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού λόγω προσωπικό τραυματισμό και ζημιές.
  • Seite 156 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • Οι φορτιστές αυτοί δεν προορίζονται ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ για άλλη χρήση εκτός από τη φόρτιση Φορτιστές των επαναφορτιζόμενων μπαταριών της WALT. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενέχει Ο φορτιστής DE9116 δέχεται μπαταρίες NiCd και κίνδυνο...
  • Seite 157 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Καθυστέρηση λόγω θερμής/ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε την μπαταρία για οποιονδήποτε ψυχρής μπαταρίας λόγο. Εάν η θήκη της μπαταρίας έχει Όταν ο φορτιστής ανιχνεύσει μια πολύ θερμή ή σπάσει ή έχει υποστεί ζημιά, μην την ψυχρή...
  • Seite 158 προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό συστοιχίες μπαταρίας των 18 volt. και ζημιές. Το DC984 λειτουργεί με σετ μπαταριών των Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε νερό. 14,4 volt. Τα DC980 και DC981 λειτουργούν με συστοιχίες μπαταρίας των 12 volt. Αντικαταστήστε αμέσως τυχόν ελαττωματικά καλώδια...
  • Seite 159 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Φορτίζετε μόνο σε περιβάλλον με θερμοκρασία από 4 °C έως 40 °C. 2 ¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ 3 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ/·˘ÙfiÌ·ÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Απορρίψτε τη μπαταρία φροντίζοντας για ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ¿ÍÔÓ· την...
  • Seite 160 (δείτε τα τεχνικά δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος αγωγού είναι 1 mm . Το μέγιστο μήκος είναι 30 m. DC981, DC984, DC988 Δ· ÎÚÔ˘ÛÙÈο ‰Ú¿·Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Κατά τη χρησιμοποίηση ενός εξελίκτρου καλωδίων, ηٿ ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ÁÈ·: ξετυλίξτε πάντα το καλώδιο εντελώς...
  • Seite 161 ΠΑΝΤΟΤΕ να κρατάτε καλά το εργαλείο ÂÚÈÛÛFIÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ για να είστε προετοιμασμένοι σε ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. περίπτωση ξαφνικής αντίδρασης. DC980, DC981, DC984 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κατάλληλη θέση των χεριών σημαίνει το ένα χέρι στη λαβή (8) και το άλλο χέρι στο επάνω μέρος του WALT Το...
  • Seite 162 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε Η ξεχωριστή συλλογή ποτέ διαλύτες ή άλλα ισχυρά χημικά χρησιμοποιημένων προϊόντων για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών και συσκευασιών επιτρέπει τμημάτων του εργαλείου. Αυτά τα χημικά την ανακύκλωση και μπορεί...
  • Seite 163 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν φέρει εύλογη φθορά. Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια • Δεν έχουν γίνει προσπάθειες επισκευής εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. χρήστες...
  • Seite 164 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Diese Anleitung auch für:

Dc988Dc980Dc984Dc987

Inhaltsverzeichnis