Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dovre 2020 Einbauanleitung Und Gebrauchsanweisung

Dovre 2020 Einbauanleitung Und Gebrauchsanweisung

Feuerstaette
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
Inzethaard 2020, 2200, 2210, 2220, 2500,
All manuals and user guides at all-guides.com
2510 en 2520
KACHEL
STOVE
POELE
FEUERSTÄTTE
ESTUFA
STUFA
03.27883.200 – 02/2012

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dovre 2020

  • Seite 1 KACHEL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL STOVE INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG FEUERSTÄTTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO STUFA Inzethaard 2020, 2200, 2210, 2220, 2500, 2510 en 2520 03.27883.200 – 02/2012...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Inleiding Conformiteitsverklaring Veiligheid Installatiecondities Algemeen Schoorsteen Ventilatie van de ruimte Vloer en wanden Productbeschrijving Installatie Voorbereiding Inbouwen in een bestaande schouw Inbouwen in een nieuwe schouw Uitwendige kader monteren Gebruik Eerste gebruik Brandstof Aanmaken Stoken met hout...
  • Seite 3: Inleiding

    Mocht er onverhoopt toch iets mankeren aan uw toestel, dan Dovre nv, Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde, kunt u altijd een beroep doen op de DOVRE service. Het toestel mag niet gewijzigd worden; gebruik dat inzethaarden 2020, 2200, 2210, 2220, 2500, 2510 steeds originele onderdelen.
  • Seite 4: Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte waar het toestel wordt geplaatst. Bij Let op! Alle veiligheidsvoorschriften moeten onvoldoende ventilatie vindt onvolledige strikt worden nageleefd. verbranding plaats, waardoor zich giftige gassen in de ruimte kunnen verspreiden. Zie Lees aandachtig de instructies voor installatie, het hoofdstuk "Installatiecondities"...
  • Seite 5: Ventilatie Van De Ruimte

    All manuals and user guides at all-guides.com De schoorsteen moet luchtdicht en goed gereinigd zijn en voldoende trek garanderen. Een trek/onderdruk van 15 - 20 Pa tijdens normale belasting is ideaal. De schoorsteen moet - vertrekkend van de uitgang van het toestel - zo verticaal mogelijk lopen. Richtingsveranderingen en horizontale stukken verstoren de afvoer van verbrandingsgassen en veroorzaken mogelijk roetophoping.
  • Seite 6: Vloer En Wanden

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Secundaire luchtschuif Vloer en wanden 2. Deur De vloer waarop het toestel wordt geplaatst, moet 3. Uitwendig sierkader voldoende draagvermogen hebben. Voor het gewicht van het toestel: zie de bijlage "Technische gegevens". 4.
  • Seite 7: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com gebouwd te worden en de toepassing van Door de demontabele onderdelen te luchtinlaatroosters en luchtuitlaatroosters ten verwijderen, kunt u het toestel gemakkelijker behoeve van de convectie is overbodig. verplaatsen en beschadiging voorkomen. De ruimte tussen de gietijzeren haard en de Let bij het verwijderen van demontabele stalen convectiekast doet dienst als onderdelen op hun oorspronkelijke positie, om...
  • Seite 8: Inbouwen In Een Bestaande Schouw

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Schroef de grendel aan de andere zijde van de uitwendig kader klemt namelijk tussen het toestel deur. en de klemplaten; zie volgende figuur. 8. Schroef de sluitnok aan de andere zijde van de deur.
  • Seite 9: Inbouwen In Een Nieuwe Schouw

    All manuals and user guides at all-guides.com uitwendig kader klemt namelijk tussen het toestel en de klemplaten; zie volgende figuur. 3. Zorg dat tussen de bestaande wanden, voorzien van de benodigde isolatie (zie het hoofdstuk "Installatiecondities"), en de achterkant van het toestel minimaal 15 mm vrije convectieruimte is.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Monteer de twee meegeleverde aansluitkragen Extra bekleding van de inbouwruimte voorkomt met diameter 125 mm op de ontstane openingen onnodige warmteuitstraling naar mogelijke met de meegeleverde M8x16 schroeven en M8 buitenmuren en/of naast gelegen ruimtes. Het bouten.
  • Seite 11: Uitwendige Kader Monteren

    All manuals and user guides at all-guides.com Ventilatieruimte (minimaal 15 mm) Onbrandbaar plafond Brandbaar plafond Convectieluchtopening Isolatie (optioneel) Onbrandbare bodem Brandbare bodem Opening tegen drukopbouw Aansluitbuis Convectielucht andere ruimte Uitwendige kader monteren Het toestel kan geleverd worden met een bijbehorend drie-zijdig of vier-zijdig uitwendig kader.
  • Seite 12: Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Afwerking Zaag het hout op maat en klief het als het nog vers is. Vers hout klieft gemakkelijker en gekloven hout 1. Plaats alle gedemonteerde onderdelen op de juiste droogt beter. Bewaar het hout onder een afdek plaats terug in het toestel.
  • Seite 13: Stoken Met Hout

    All manuals and user guides at all-guides.com Losse stapeling 1. Stapel twee lagen middelgrote houtblokken kruislings op elkaar. 2. Stapel bovenop de houtblokken twee lagen aanmaakhoutjes kruislings op elkaar. 3. Leg een aanmaakblokje tussen de onderste laag aanmaakhoutjes en steek het aanmaakblokje aan volgens de instructies op de verpakking.
  • Seite 14: Stoken Met Bruinkoolbriketten

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Zet de primaire luchtschuif volledig open. Stoken met bruinkoolbriketten 2. Open langzaam de deur van het toestel. Bruinkoolbriketten branden op nagenoeg dezelfde 3. Verdeel het houtskoolbed gelijkmatig over de manier als hout. Zorg met behulp van de primaire stookvloer.
  • Seite 15: Doven Van Het Vuur

    All manuals and user guides at all-guides.com Laat daarom gerust een dun laagje as op de Adviezen stookbodem liggen. Stook nooit met open deur. Na het stoken van bruinkoolbriketten en antracietkolen blijft er relatief veel as over. Verwijder Stook het toestel regelmatig flink door. regelmatig de overtollige as.
  • Seite 16: Eventuele Problemen

    All manuals and user guides at all-guides.com Zie het hoofdstuk "Installatie" voor instructies voor Eventuele problemen het verwijderen en aanbrengen van binnenplaten. Raadpleeg de bijlage "Diagnoseschema" om De isolerende vermiculite binnenplaten kunnen eventuele problemen bij het gebruik van het toestel op haarscheuren gaan vertonen, maar dat heeft te lossen.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com b. Verwijder het vuil met een vochtige doek of keukenpapier. 3. Maak het glas nogmaals schoon met een gewoon glasreinigingsproduct. 4. Wrijf het glas schoon met een droge doek of keukenpapier. Gebruik geen schurende of bijtende producten om het glas schoon te maken.
  • Seite 18: Bijlage 1: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Bijlage 1: Technische gegevens Model 2200 2210 2220 2020 Nominaal vermogen 8 kW (Model 2020: 7 kW) Schoorsteenaansluiting (diameter) 150mm 2200 2210 2220 2020 Gewicht 140 kg 175 kg 150 kg 130 kg...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Model 2500 2510 2520 Nominaal vermogen 10 kW Schoorsteenaansluiting (diameter) 150 mm 2500 2510 2520 Gewicht 150 kg 180 kg 160 kg 2500 2510 2520 Kenmerk brandstof hout, max. lengte 50 cm 50 cm 50 cm Antraciet Aanbevolen brandstof...
  • Seite 20: Bijlage 2: Aansluitschema's

    All manuals and user guides at all-guides.com Bijlage 2: Aansluitschema's De in de schema's voorkomende aanduidingen hebben de volgende betekenis: thermo-switch ventilator ventilator lamp weerstand 2-standenschakelaar Model 2020 1 2 3 4 5 6 230 V Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Model 2220 en model 2520 2 3 4 5 6 230 V Model 2210 en model 2510 230 V Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Model 2200 en model 2500 230 V B5 B6 De modellen 2200 en 2500 zijn uitgevoerd met een tweestandenschakelaar om de snelheid te regelen, er is geen thermostaatfunctie aanwezig. Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 23: Bijlage 3: Afmetingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Bijlage 3: Afmetingen 2020 09.20017.044 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com 2200 09.20017.043 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com 2210 09.20017.015 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com 2220 09.20017.014 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 2500 09.20017.042 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 2510 09.20017.016 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 2520 09.20017.012 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com 2520BS 09.20017.013 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 31: Bijlage 4: Afstand Tot Brandbaar Materiaal

    All manuals and user guides at all-guides.com Bijlage 4: Afstand tot brandbaar materiaal Minimale ventilatieruimte buiten het stralingsbereik Afmetingen onbrandbare vloerplaat in centimeters Minimale afmetingen onbrandbare vloerplaat V > H + 30 > 60 S > H + 20 > 40 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Seite 32: Bijlage 4: Diagnoseschema

    All manuals and user guides at all-guides.com Bijlage 4: Diagnoseschema Probleem Hout wil niet doorbranden Geeft onvoldoende warmte Rookterugslag tijdens het bijvullen Toestel brandt te hevig, niet goed regelbaar Aanslag op het glas mogelijke oorzaak mogelijke oplossing Een koude schoorsteen creëert vaak onvoldoende trek. Volg de Onvoldoende trek instructies voor het aanmaken in het hoofdstuk "Gebruik";...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Index Buitenluchtaanvoer aansluiting op Aanmaakhout Continu gebruik Aanmaakvuur Convectie Aansluiten aftappen 7, 9 afmetingen Convectieruimte Aansteken afsluitplaat Afdichtingskoord van deur Covectie Afmetingen externe ruimtes 7, 9 Afsluitplaat Creosoot convectieruimte Aftappen convectiewarmte 7, 9 Deur afdichtingskoord Afwerking...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Kolen Rookterugslag 4, 32 antracietkolen Ruiten asgehalte aanslag schoonmaken Luchtinlaten Scharnier stellen Luchtlek Schoonmaken Luchtregeling glas Luchttoevoer regelen toestel Schoorsteen aansluitdiameter 18-19 Mist, niet stoken aansluiting op Muren hoogte brandveiligheid onderhoud voorwaarden Schoorsteenbrand voorkomen Naaldhout Schoorsteenkap Nat hout...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Ventilator elektrisch thermostatisch Verbrandingsluchtregeling Verwijderen Vet voor smering Vlamplaat monteren Vloeren brandveiligheid draagvermogen Vloerkleed Vulhoogte van toestel Vuur aanmaken doven Vuurvaste binnenplaten onderhoud waarschuwing Waarschuwing brandbare materialen glas gebroken of gebarsten 4, 17 heet oppervlak kachelruitreiniger schoorsteenbrand...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Introduction Declaration of conformity Safety Installation requirements General Flue or chimney Ventilation of the area Floors and walls Product description Installation Preparation Building into an existing hearth Building into a new hearth Fitting outer frame First use Fuel...
  • Seite 37: Introduction

    Weelde 19-09-2005 Observe the following safety rules when installing and using the appliance. In this manual, you can read how the DOVRE heating appliance can be installed, used and maintained safely. Should you require additional information or technical data, or should you experience an installation problem, please contact your supplier first.
  • Seite 38: Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety Make sure there is adequate ventilation in the room where the appliance is installed. The Please note: All safety regulations must be combustion will be incomplete in case of complied with strictly. insufficient ventilation, which results in toxic gases being produced and spread through the Carefully read the instructions for installation,...
  • Seite 39: Ventilation Of The Area

    All manuals and user guides at all-guides.com The flue or chimney must be made of fire resistant material, preferably ceramics or stainless steel. The flue or chimney must be airtight and well cleaned and guarantee sufficient draught. A draught/vaccuum of 15 - 20 Pa during normal operation is ideal.
  • Seite 40: Floors And Walls

    All manuals and user guides at all-guides.com Floors and walls Product description The floor on which the appliance is placed must have sufficient bearing capacity. For the weight of the appliance, see the appendix "Technical data". There may not be any electrical wires in the floor below the appliance and in the walls around it.
  • Seite 41: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation The opening direction of the door can be changed. The appliance is supplied with a door turning to the right. Preparation The swing direction of the door can be altered. The Please check the appliance for damage caused appliance is supplied with a left-handed door.
  • Seite 42: Building Into An Existing Hearth

    All manuals and user guides at all-guides.com Follow the instructions below and refer to the next Building into an existing figure. hearth 1. Unscrew the door latch. To build the stove into an existing hearth, follow the 2. Unscrew the closure from the post. steps below: 3.
  • Seite 43: Building Into A New Hearth

    All manuals and user guides at all-guides.com The figure below shows an example of the placing of a casing fits between the appliance and the stove in a hearth built in accordance with the clamping plates; see next figure. instructions given above. 3.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Fit the two connection collars supplied with a Additional cladding of the hearth space diameter of 125 mm on the resulting openings prevents unnecessary thermal radiation using the M8x16 screws and M8 bolts. towards outer walls and/or adjacent rooms.
  • Seite 45: Fitting Outer Frame

    All manuals and user guides at all-guides.com Combustible wall Ventilation space (minimum 15 mm) Fireproof ceiling Combustible ceiling Convection air opening Insulation (optional) Fireproof base Combustible base Opening to prevent pressure build-up Connection pipe Convection air to other room Fitting outer frame The appliance can be supplied with a three- or four- sided outer frame.
  • Seite 46: Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Finishing Use dried wood that contains no more than 20% moisture. The wood must have dried for at least 2 1. Put all dismantled parts back into the appliance in years. their correct places. Saw the wood to size and split it when it is still 2.
  • Seite 47: Burning Wood

    All manuals and user guides at all-guides.com instead of up the chimney. By lighting the fire in the Open stacking way described here, you can avoid this problem. 1. Stack two layers of medium sized logs crosswise. 2. Stack two layers of kindling crosswise on top of the logs.
  • Seite 48: Burning Brown Coal Briquettes

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Open the primary air slide completely. Burning brown coal 2. Slowly open the door of the appliance. briquettes 3. Spread out the charcoal bed evenly across the Brown coal briquettes burn in almost the same way as bottom of the fire compartment.
  • Seite 49: Extinguishing The Fire

    All manuals and user guides at all-guides.com substances. Thicker layers of these The ash should never reach the bottom of the substances might catch fire when the grate. This will cause the grate to overheat and temperature in the chimney increases be damaged.
  • Seite 50: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Cast-iron inner plates go a long way if you frequently remove the ash that may pile up Follow the maintenance instructions in this chapter to behind them. If accumulated ash behind a keep the appliance in good condition.
  • Seite 51: Checking The Seal

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Rub the glass clean with a dry cloth or kitchen tissue. Do not use abrasive or aggressive products to clean the glass. Wear household gloves to protect your hands. If the glass in the appliance is broken or cracked, it must be replaced before you can use the appliance again.
  • Seite 52: Appendix 1: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Appendix 1: Technical Data Model 2200 2210 2220 2020 Nominal output 8 kW (Model 2020: 7 kW) Chimney connection (diameter) 150mm 2200 2210 2220 2020 Weight 140 kg 175 kg 150 kg 130 kg...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Model 2500 2510 2520 Nominal output 10 kW Chimney connection (diameter) 150 mm 2500 2510 2520 Weight 150 kg 180 kg 160 kg 2500 2510 2520 Wood fuel property, max. length 50 cm 50 cm 50 cm Brown coal...
  • Seite 54: Appendix 2: Connection Diagrams

    All manuals and user guides at all-guides.com Appendix 2: Connection diagrams The codes in the diagrams below have the following meaning: Thermoswitch Lamp Resistor 2-position switch Model 2020 1 2 3 4 5 6 230 V Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Model 2220 and model 2520 2 3 4 5 6 230 V Model 2210 and model 2510 230 V Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Model 2200 and model 2500 230 V B5 B6 Models 2200 and 2500 are designed with two-position switches for speed control; they have no thermostat function. Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 57: Appendix 3: Measurements

    All manuals and user guides at all-guides.com Appendix 3: Measurements 2020 09.20017.044 Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 2200 09.20017.043 Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com 2210 09.20017.015 Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com 2220 09.20017.014 Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com 2500 09.20017.042 Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 2510 09.20017.016 Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com 2520 09.20017.012 Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com 2520BS 09.20017.013 Subject to change because of technical improvements...
  • Seite 65: Appendix 4: Distance From Combustible Material

    All manuals and user guides at all-guides.com Appendix 4: Distance from combustible material Minimum ventilation outside the radiation range Dimensions of fireproof floor plate in centimetres Minimal dimensions of fireproof protective plate V > H + 30 > 60 S > H + 20 >...
  • Seite 66: Appendix 4: Diagnostic Diagram

    All manuals and user guides at all-guides.com Appendix 4: Diagnostic diagram Problem Wood does not keep burning Gives off insufficient heat Smoke emissions into the room when adding wood Fire in appliance is too intense, is hard to adjust Deposit on the glass Possible cause Possible solution A cold flue usually fails to create sufficient draught.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Index Chinks in appliance Clean glass Adding Cleaning anthracite coal appliance brown coal briquettes Coal Adding fuel anthracite coal ash content Adding wood smoke emissions into the room Combustible material distance from Air inlets Combustion air regulation Air leak Connection...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Heat,insufficient Hinge adjusting electric Hood on the flue thermostatic Filling height Finishing Installation decorative frame measurements Finishing coat, maintenance Fire extinguishing Kindled fire lighting Kindling Fire-resistant inner plates maintenance Fire going out Lighting Fire safety Lubricant distance from combustible material...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Remove ashes hot surface regulations Removing ash stove window cleaner brown coal terms and conditions for insurance ventilation Weather conditions, do not burn wood Screens clean Weight 18-19 deposit Wood Sealing rope for door damp does not keep burning Secondary air inlet...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Introduction Déclaration de conformité Sécurité Conditions d'installation Généralités Cheminée Ventilation de la pièce Sols et murs Description produit Installation Préparation Encastrer dans une cheminée existante Encastrer dans une nouvelle cheminée Monter cadre extérieur Utilisation Première utilisation...
  • Seite 71: Introduction

    Introduction Déclaration de conformité Chère utilisatrice, cher utilisateur, En achetant ce poêle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nouvelle génération d'appareils de chauffage écologiques et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
  • Seite 72: Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Veillez à avoir une aération suffisante de la pièce où se trouve le poêle. Une aération Attention ! Toutes les consignes de sécurité insuffisante peut engendrer une combustion doivent être strictement respectées. incomplète et l'échappement de gaz toxiques dans la pièce.
  • Seite 73: Ventilation De La Pièce

    All manuals and user guides at all-guides.com La cheminée doit satisfaire aux conditions La règle de base est la suivante : 60 cm au-dessus suivantes  : du faîtage du toit. Si le faîtage du toit est éloigné de plus de 3 mètres La cheminée doit être fabriquée en matériaux de la cheminée : respectez les dimensions réfractaires, de préférence en acier inoxydable ou indiquées sur le croquis suivant.
  • Seite 74: Sols Et Murs

    All manuals and user guides at all-guides.com Sols et murs Description produit Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenter une capacité de charge suffisante. Pour connaître le poids de l'appareil : voir l'annexe "Spécifications techniques". Il ne peut y avoir aucune amenée de courant dans le sol sous l'appareil et dans les parois autour de l'appareil.
  • Seite 75: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Le sens d'ouverture de la porte peut être modifié. L'appareil peut être livré avec un cadre extérieur L'appareil est livré avec une porte s'ouvrant sur la sur lequel vous pouvez fixer un cadre décoratif. Le droite.
  • Seite 76: Modifier Le Sens D'ouverture De La Porte

    All manuals and user guides at all-guides.com Modifier le sens d'ouverture de la Le foyer encastrable est équipé d'un câble électrique à trois brins. porte Le foyer encastrable doit être séparé du réseau Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le sens électrique par un interrupteur bipolaire.
  • Seite 77: Encastrer Dans Une Nouvelle Cheminée

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Effectuez l'ouverture au centre de la base en Encastrer dans une nouvelle maintenant le collier de raccord sur le foyer. cheminée 6. Faites passer le tuyau d'évacuation par l'ouverture. Assurez-vous que le tuyau puisse être L'installation d'un foyer encastrable se fait en deux tiré...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Raccordez hermétiquement l'appareil au conduit au plafond. de cheminée. Si vous le souhaitez, vous pouvez placer une grille 5. Contrôlez le tirage de la cheminée et l'étanchéité de sortie d'air supplémentaire au-dessus de la du raccordement à...
  • Seite 79: Monter Cadre Extérieur

    All manuals and user guides at all-guides.com L'image suivante vous montre un exemple de en option un cadre décoratif se fixant sur le cadre placement de foyer encastrable dans une cheminée extérieur. construite en respectant les instructions et les 1. Montez le cadre extérieur en fixant les côtés les recommandations précédentes.
  • Seite 80: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation 4. Placez trois plaques de support sur chaque côté, entre le cadre décoratif et le cadre extérieur ; voir Première utilisation image suivante. Lorsque vous utilisez le poêle pour la première fois, faites un feu intensif pendant quelques heures.
  • Seite 81: Allumage

    All manuals and user guides at all-guides.com consacrée à l'évaporation de l'humidité. Cela 1. Empilez deux couches de bûches de taille produit également beaucoup de fumée et des moyenne l'une sur l'autre en les croisant. dépôts de suie sur la porte du poêle et dans le 2.
  • Seite 82: Allumer Un Feu Avec Des Briquettes De Lignite

    All manuals and user guides at all-guides.com Empilage non serré Remplissez au maximum un tiers du volume total du corps de chauffe. Allumer un feu avec des briquettes de lignite Les briquettes de lignite brûle presque de la même manière que le bois. Veillez à une alimentation en air suffisante sous le feu en utilisant l'admission d'air primaire.
  • Seite 83: Réglage De L'air De Combustion

    All manuals and user guides at all-guides.com Fermez toujours le registre d'air secondaire Réglage de l'air de lorsque vous allumez un feu avec de combustion l'anthracite. Ouvrez la grille de chauffage en tirant la tige de L'appareil est doté de différents dispositifs pour régler tisonnage vers l'avant.
  • Seite 84: Extinction Du Foyer

    All manuals and user guides at all-guides.com Remplir régulièrement avec une petite quantité de bûches de bois est mieux que de remplir avec une grosse quantité de bûches d'un coup. Il est préférable d'ajouter une petite quantité de briquettes de lignite ou d'anthracite à la fois, plutôt que d'en mettre une grande quantité...
  • Seite 85: Nettoyage Et Autre Entretien Régulier

    All manuals and user guides at all-guides.com Au début de la saison de chauffe : faites ramoner Les plaques intérieures en fonte ont une durée votre conduit de cheminée par un spécialiste de vie plus longue si vous retirez régulièrement agréé.
  • Seite 86: Contrôle De L'étanchéité

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre avec un produit ordinaire de nettoyage du verre. 4. Nettoyez la surface en verre en la frottant avec un chiffon sec ou de l'essuie-tout. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants pour nettoyer la surface en verre.
  • Seite 87: Annexe 1 : Spécifications Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Annexe 1 : Spécifications techniques Modèle 2200 2210 2220 2020 Puissance nominale 8 kW (Modèle 2020: 7 kW) Raccordement conduit de cheminée (diamètre) 150mm 2200 2210 2220 2020 Poids 140 kg 175 kg...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Modèle 2500 2510 2520 Puissance nominale 10 kW Raccordement conduit de cheminée (diamètre) 150 mm 2500 2510 2520 Poids 150 kg 180 kg 160 kg 2500 2510 2520 Caractéristique combustible bois, longueur max. 50 cm 50 cm 50 cm...
  • Seite 89: Annexe 2 : Schémas De Raccordement

    Annexe 2 : Schémas de raccordement Voici la signification des indications apparaissant dans les schémas : interrupteur thermoélectrique ventilateur ventilateur lampe résistance 2-régulateur Modèle 2020 1 2 3 4 5 6 230 V Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Modèle 2220 et modèle 2520 2 3 4 5 6 230 V Modèle 2210 et modèle 2510 230 V Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Modèle 2200 et modèle 2500 230 V B5 B6 Les modèles 2200 et 2500 sont équipés d'un régulateur à deux niveaux permettant de réguler la vitesse, il n'y a pas de fonction thermostat. Sous réserve de modifications dues à...
  • Seite 92: Annexe 3 : Dimensions

    All manuals and user guides at all-guides.com Annexe 3 : Dimensions 2020 09.20017.044 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com 2200 09.20017.043 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com 2210 09.20017.015 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com 2220 09.20017.014 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com 2500 09.20017.042 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com 2510 09.20017.016 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com 2520 09.20017.012 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com 2520BS 09.20017.013 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Seite 100: Annexe 4 : Distance Entre L'appareil Et Les Matériaux Combustibles

    All manuals and user guides at all-guides.com Annexe 4 : Distance entre l'appareil et les matériaux combustibles Espace de ventilation minimum hors de portée du rayonnement thermique Dimensions hourdis ignifuge en centimètres Dimensions minimales hourdis ignifuge V > H + 30 >...
  • Seite 101: Annexe 4 : Tableau De Diagnostic

    All manuals and user guides at all-guides.com Annexe 4 : Tableau de diagnostic Problème Le bois ne continue pas à brûler Dégage une chaleur insuffisante Retour de fumée lors du remplissage du poêle Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle Dépôt sur la vitre cause possible solution éventuelle...
  • Seite 102: Index

    All manuals and user guides at all-guides.com Index Brume, ne pas faire de feu Cadre Aération du feu monter Ajouter Capacité de charge du sol anthracite cendrier briquettes de lignite ouverture Ajouter du combustible Chaleur, insuffisante 16, 33 Allumage Charbon Allumer un feu anthracite ajouter du combustible...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Couche de finition, entretien Grille de ventilation Créosote Hauteur de remplissage du poêle Décendrage Hourdis lignite monter Dimensions É Interstices dans l'appareil Élimination cendres Laque Élimination des cendres Lignite cendre combustion Emission de poussières 19-20 Empilage des bûches Entretien...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com Problèmes éventuels Puissance nominale 16, 19-20 Utilisation continue Raccordement Ventilateur dimensions électrique thermostatique Pose Ventilation dimensions règle de base Raccordement en air extérieur Verre raccordement à dépôt nettoyage Ramonage du conduit de cheminée Vitres Réglage de l'air dépôt...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Einleitung Konformitätserklärung Sicherheit Installationsbedingungen Allgemeines Schornstein Belüftung des Raums Boden und Wände Produktbeschreibung Installation Vorbereitung Einbau in einen vorhandenen Kamin Einbau in einen neuen Kamin Montieren des externen Rahmens Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Brennstoff Anzünden Heizen mit Holz...
  • Seite 107: Einleitung

    Das Gerät darf nicht verändert werden; verwenden Sie stets Original-Ersatzteile. dass die Einsatzöfen 2020, 2200, 2210, 2220, 2500, 2510 und 2520 gemäß EN 13229 produziert werden. Das Gerät ist zum Aufstellen in einem Wohnraum gedacht. Es muss hermetisch dicht an einen gut funktionierenden Schornstein angeschlossen werden.
  • Seite 108: Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit Sorgen Sie für eine ausreichende Ventilation in dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist. Achtung! Alle Sicherheitsvorschriften müssen Bei nicht ausreichender Ventilation ist die strikt eingehalten werden. Verbrennung nur unvollständig, wodurch sich giftige Gase in dem Raum ausbreiten können.
  • Seite 109: Belüftung Des Raums

    All manuals and user guides at all-guides.com Der Schornstein muss aus feuerfestem Material Wenn der Dachfirst mehr als 3 Meter vom bestehen, vorzugsweise aus Keramik oder Schornstein entfernt ist: halten Sie die in der Edelstahl. folgenden Abbildung angegebenen Maße ein. A = der höchste Punkt des Daches innerhalb eines Der Schornstein muss luftdicht und gut gereinigt Abstands von 3 Metern.
  • Seite 110: Boden Und Wände

    All manuals and user guides at all-guides.com Boden und Wände Produktbeschreibung Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss über ein ausreichendes Tragvermögen verfügen. Für das Gewicht des Geräts vgl. die Anlage "Technische Daten". Im Boden unter dem Gerät und in den Wänden rund um das Gerät dürfen sich keine elektrischen Leitungen befinden.
  • Seite 111: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Sie können die Drehrichtung der Tür ändern. Das Das Gerät kann mit einem externen Rahmen Gerät wird mit ab Werk mit nach rechts drehender geliefert werden, auf dem Sie einen Zierrahmen Tür geliefert. befestigen können.
  • Seite 112: Ändern Der Drehrichtung Der Tür

    All manuals and user guides at all-guides.com Ändern der Drehrichtung der Tür Das Anschlussschema ist modellspezifisch. Sie können die Drehrichtung der Tür nach Wunsch Lassen Sie den Anschluss von einem ändern. Das Gerät wird mit ab Werk mit nach rechts sachkundigen Elektriker vornehmen.
  • Seite 113: Einbau In Einen Neuen Kamin

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Schließen Sie die Basis des Schornsteins mit nicht brennbarem Material ab. 4. Bringen Sie in der Basis eine Öffnung für das Abfuhrrohr mit einem Durchmesser von 150 mm 5. Zentrieren Sie die Öffnung in der Basis auf das Anschlussstück an dem Ofen.
  • Seite 114: Bau Eines Neuen Kamins

    All manuals and user guides at all-guides.com vorhanden sein. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie Klemmplatten an den Seiten des Geräts diese Funktion verwenden möchten: befestigen, ohne die Schrauben ganz fest anzudrehen. Der externe Rahmen wird nämlich 1. Entfernen Sie die zwei Druckplatten auf dem zwischen dem Gerät und den Klemmplatten Konvektionskasten, indem Sie sie mit einem befestigt;...
  • Seite 115: Montieren Des Externen Rahmens

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Mauern Sie den Fuß des Ofens. 09.20015.057 Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ofens frei über die Aufstellfläche des Ofens schwingen kann. 2. Mauern Sie den Kamin weiter auf bis zum Rauchfang.
  • Seite 116: Ausführung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Montieren Sie den externen Rahmen, indem Sie 4. Platzieren Sie an jeder Seite drei Stützplättchen die zwei Seiten mit zwei Schrauben miteinander zwischen dem Zierrahmen und dem externen verbinden; vgl. die nachfolgende Abbildung. Rahmen;...
  • Seite 117: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Dabei entsteht viel Rauch und es kommt zu Rußablagerungen an der Gerätetür und im Erste Inbetriebnahme Schornstein. Der Wasserdampf kondensiert im Gerät und kann aus dem Gerät austreten und zu Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb schwarzen Flecken auf dem Fußboden führen.
  • Seite 118: Heizen Mit Holz

    All manuals and user guides at all-guides.com Lose Stapelung 2. Stapeln Sie auf den Holzstücken zwei Lagen Anzündehölzchen kreuzweise übereinander. 3. Legen Sie den Anzünderblock zwischen die unterste Lage von Anzündehölzchen, und zünden Sie den Anzünderblock gemäß der Anleitung auf der Verpackung an.
  • Seite 119: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    All manuals and user guides at all-guides.com Nachdem Sie die Anleitung zum Anzünden befolgt Heizen mit Braunkohlebriketts haben: Braunkohlebriketts brennen in etwa derselben Weise 1. Öffnen Sie die primäre Luftklappe vollständig. wie Holz. Sorgen Sie mit dem primären Lufteinlass für 2.
  • Seite 120: Löschen Des Feuers

    All manuals and user guides at all-guides.com das Feuer, bis es vollständig erloschen ist. Wenn dies Hinweise der Fall ist, können alle Luftklappen geschlossen werden. Heizen Sie niemals mit geöffneter Tür. Heizen Sie das Gerät regelmäßig gut durch. Entaschen Wenn Sie lange mit niedriger Flamme heizen, Nach dem Verbrennen von Holz bleibt eine relativ können sich im Schornstein Ablagerungen von geringe Menge Asche zurück.
  • Seite 121: Nebel

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Setzen Sie die Aschenlade wieder ein, und Entfernen Sie eventuell zuerst die feuerfesten schließen Sie die Tür des Geräts. Innenplatten. Vgl. das Kapitel "Installation" für Anleitungen zum Entfernen und Anbringen von Nebel Innenplatten.
  • Seite 122: Glas Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com Schmieren 4. Schrauben Sie das Stützplättchen los, indem Sie die Mutter M8 losdrehen. Das Stützplättchen Obwohl Gusseisen eigentlich "selbstschmierend" ist, befindet sich in der Mitte an der Oberplatte des müssen bewegliche Teile doch regelmäßig Geräts.
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Öffnen Sie die Tür des Geräts; das Scharnier ist dann sichtbar und zugänglich. 2. Drehen Sie die zwei Befestigungsbolzen des Scharniers etwas los. Die Befestigungsbolzen befinden sich an der Innenseite des Ofens. 3.
  • Seite 124: Anlage 1: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Anlage 1: Technische Daten Modell 2200 2210 2220 2020 Nominalleistung 8 kW (Modell 2020: 7 kW) Schornsteinanschluss (Durchmesser) 150 mm 2200 2210 2220 2020 Gewicht 140 kg 175 kg 150 kg 130 kg...
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com Modell 2500 2510 2520 Nominalleistung 10 kW Schornsteinanschluss (Durchmesser) 150 mm 2500 2510 2520 Gewicht 150 kg 180 kg 160 kg 2500 2510 2520 Kennzeichen Brennstoff Holz, max. Länge 50 cm 50 cm 50 cm Empfohlener Brennstoff Holz...
  • Seite 126: Anlage 2: Anschlussschemata

    All manuals and user guides at all-guides.com Anlage 2: Anschlussschemata Die Abkürzungen in den Schemata haben die folgenden Bedeutungen: Thermo-Switch Ventilator Ventilator Lampe Widerstand Schalter mit zwei Zuständen Modell 2020 1 2 3 4 5 6 230 V Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com Modell 2220 und Modell 2520 2 3 4 5 6 230 V Modell 2210 und Modell 2510 230 V Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com Modell 2200 und Modell 2500 230 V B5 B6 Die Modelle 2200 und 2500 verfügen über einen Zwei-Zustände-Schalter zur Regelung der Geschwindigkeit; es gibt keine Thermostatfunktion. Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 129: Anlage 3: Abmessungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Anlage 3: Abmessungen 2020 09.20017.044 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com 2200 09.20017.043 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com 2210 09.20017.015 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com 2220 09.20017.014 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com 2500 09.20017.042 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com 2510 09.20017.016 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com 2520 09.20017.012 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com 2520BS 09.20017.013 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 137: Anlage 4: Abstand Zu Brennbarem Material

    All manuals and user guides at all-guides.com Anlage 4: Abstand zu brennbarem Material Minimaler Belüftungsraum außerhalb des Strahlungsbereichs Abmessungen der feuerfesten Bodenplatte in Zentimetern Mindestabmessungen feuerfeste Bodenplatte V > H + 30 > 60 S > H + 20 > 40 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 138: Anlage 4: Diagnoseschema

    All manuals and user guides at all-guides.com Anlage 4: Diagnoseschema Problem Holz brennt nicht durch Liefert nicht ausreichend Wärme Rauchrückschlag beim Nachfüllen Gerät brennt zu stark, nicht gut regelbar Flammenanschlag an das Glas Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ein kalter Schornstein führt zu unzureichendem Zug. Folgen Sie der Nicht ausreichender Zug Anleitung zum Anzünden im Kapitel "Verwendung";...
  • Seite 139: Index

    All manuals and user guides at all-guides.com Index Brennstoff Anthrazitkohle benötigte Menge Braunkohle Abdichtungsschnur der Tür geeignet Abgas Holz Massenfluss 20-21 nachfüllen Abmessungen ungeeigneter Abnehmen Brennstoffe Konvektionswärme 7, 10 geeignete Abschlussplatte Konvektionsraum Carbolineum Achtung Ventilation Versicherungsbedingungen Dauernder Gebrauch Anschluss Drehrichtung Abmessungen ändern Anstecken...
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com Nasses Holz Nebel, nicht heizen Haube auf dem Schornstein Nominale Leistung Heizen Nominalleistung 20-21 Anthrazitkohle Brandstoff nachfüllen Braunkohlebriketts Brennstoff nachfüllen 14, 16 Ofenscheibenreiniger unzureichende Wärme Ö Holz Öffnen aufbewahren Aschenlade brennt nicht durch geeignete Sorte nass trocknen...
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com Schornstein Wetterbedingungen, nicht heizen Teer Wirkungsgrad 20-21 Temperatur 20-21 Temperaturanstieg Messabschnitt 20-21 Zierrand Teppich montieren Tragvermögen des Bodens 20-21 Trocknen von Holz Tür Abdichtungsschnur Abschluss Drehrichtung ändern nachstellen Ungeeigneter Brennstoff Ventilation Faustregel Ventilationsgitter Ventilator elektrisch thermostatisch...
  • Seite 142 Limpieza y otro mantenimiento periódico. Anexo 1: Especificaciones técnicas Anexo 2: Diagramas de conexión Anexo 3: Medidas Anexo 4: Distancia a materiales inflamables Anexo 4: Diagnóstico de problemas Índice Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 143: Declaración Ce De Conformidad

    DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Bélgica E-mail : info@dovre.be Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 144: Seguridad

    Consulte la Normativa roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de antes de volver a utilizar el aparato. la capacidad de su chimenea. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 145: Ventilación De La Estancia

    La chimenea debe tener una altura mínima de estén apagados mientras el aparato está funcionando. 4 metros. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 146: Suelos Y Paredes

    80 cm del fuego. la denominada "mano fría"; vea la siguiente No coloque materiales inflamables a menos de imagen. 50 cm de las salidas de convección. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 147: Montaje De La Empuñadura

    09-20015.088 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 148 3. Cierre la base de la chimenea con un material modelo. ignífugo. Haga realizar estas conexiones por un 4. Realice una abertura de 150 mm de diámetro en la instalador profesional. base para el conducto de aire. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 149 Espacio de ventilación (mín. 15 mm) margen de al menos 3 mm entre la estructura y el Conducto de humos existente aparato. Material refractario o tapón Orificio para evitar el aumento de presión Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 150 7. Realice un orificio en la placa de cubierta para prevenir posibles aumentos de la presión. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 151 Tubo de conexión Aire de convección para otra estancia Montaje del marco exterior El aparato puede suministrarse con un marco exterior incluido de tres o cuatro caras. De manera opcional, Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 152: Primer Uso

    Esto produce acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y en el conducto de humos. El vapor de Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 153: Alimentar Con Madera

    1. Coloque dos leños de tamaño medio-grande cruzados entre sí. 2. Coloque sobre los leños dos capas de leña más fina de forma entrecruzada. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 154 4. Cierre la puerta del aparato. 5. Cierre la entrada de aire principal y deje abierta la entrada secundaria. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 155: Regulación Del Aire De Combustión

    Abra la toma de aire principal si la entrada de aire demasiado intenso. por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar el fuego. Introducir regularmente pequeñas cantidades de leños es mejor que agregar muchos bloques al mismo tiempo. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 156: Eliminado De Cenizas

    En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un mantenimiento regular de los conductos de humos. Al principio de la temporada de calefacción: haga limpiar la chimenea por un deshollinador Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 157: Limpieza Del Cristal

    No utilice productos abrasivos o corrosivos para limpiar el cristal. No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias. Utilice siempre guantes para proteger sus manos. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 158: Ajuste De La Puerta

    Ajuste de la puerta Compruebe que la puerta cierra correctamente y ajuste la hoja de la bisagra si fuera necesario; vea la siguiente imagen. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 159 106 mg/Nm³ Emisión de CnHm (13% O 51 mg/Nm³ Emisiones de partículas 31 mg/Nm³ Rendimiento 78,3 % 75,4 % 76,5 % Conexión eléctrica 230 V, 50 Hz, 0,5 A Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 160 52 mg/Nm³ Emisión de CnHm (13% O 21 mg/Nm³ Emisiones de partículas 16 mg/Nm³ Rendimiento 80,0 % 80,0 % 79,0 % Conexión eléctrica 230 V, 50 Hz, 0,5 A Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 161 Anexo 2: Diagramas de conexión Significado de las indicaciones contenidas en el diagrama: interruptor térmico ventilador ventilador lámpara resistencia conmutador de 2 posiciones Modelo 2020 1 2 3 4 5 6 230 V Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com Modelo 2220 y modelo 2520 2 3 4 5 6 230 V Modelo 2210 y modelo 2510 230 V Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 163 Modelo 2200 y modelo 2500 230 V B5 B6 Los modelos 2200 y 2500 tienen un conmutador de dos posiciones para regular la velocidad, y no tienen función de termostato. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com Anexo 3: Medidas 2020 09.20017.044 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com 2200 09.20017.043 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com 2210 09.20017.015 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 167 All manuals and user guides at all-guides.com 2220 09.20017.014 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com 2500 09.20017.042 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 169 All manuals and user guides at all-guides.com 2510 09.20017.016 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 170 All manuals and user guides at all-guides.com 2520 09.20017.012 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com 2520BS 09.20017.013 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 172 Espacio mínimo de ventilación alrededor del área de irradiación Medidas de la placa protectora ignífuga en centímetros Distancia mínima de la placa ignífuga V > H + 30 > 60 S > H + 20 > 40 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 173 Las llamas tocan el cristal más el acceso de aire principal El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 174 Bruma, no encender Eliminado de cenizas Cajón cenicero abrir Eliminar cenizas Calor, insuficiente 16, 33 Eliminar cenizas Capacidad de carga del suelo lignito Caperuza Emisiones de partículas 19-20 Caperuza sobre chimenea Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 175 Introducir el combustible Oxigenación del fuego Junta de sellado puerta Paredes Laca seguridad contra incendios Leña Peso 19-20 no termina de arder Placa de cubierta Leña menuda espacio de convección Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 176 Solución de problemas 16, 33 Suelos capacidad de carga seguridad contra incendios Suministro de aire exterior conexión a Temperatura 19-20 Tiro 19-20 Uso continuo Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Seite 177 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto Introduzione Dichiarazione di conformità Sicurezza Requisiti per l'installazione Generalità Canna fumaria Aerazione della stanza Pavimento e pareti Descrizione del prodotto Installazione Preparazione Incorporare in un camino esistente Incorporare in un camino nuovo Montare cornice esterna Prima accensione Combustibile...
  • Seite 179: Introduzione

    Non è consentito apportare modifiche all'apparecchio. Si raccomanda di usare sempre parti di ricambio originali. dichiara che gli inserti 2020, 2200, 2210, 2220, 2500, 2510 e 2520 sono stati prodotti in conformità alla L'apparecchio è stato progettato per la norma EN 13229.
  • Seite 180: Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza Assicurarsi che vi sia sufficiente aerazione nel locale di posa. In caso di scarsa areazione, la Attenzione! È obbligatoria l'osservanza di tutte combustione non sarà completa causando le norme di sicurezza. eventualmente l'emissione di gas tossici nel locale.
  • Seite 181: Aerazione Della Stanza

    All manuals and user guides at all-guides.com La canna fumaria deve essere realizzata in figura sottostante: A = il punto più alto del tetto materiale resistente al fuoco, preferibilmente entro una distanza di 3 metri. ceramica refrattaria o acciaio inox. Deve essere pulita e perfettamente a tenuta stagna, con una sufficiente capacità...
  • Seite 182: Pavimento E Pareti

    All manuals and user guides at all-guides.com Pavimento e pareti Descrizione del prodotto La portata di carico della superficie di appoggio dell'apparecchio deve essere sufficiente. Per il peso dell'apparecchio si veda l'allegato "Dati tecnici". Il pavimento sotto l'apparecchio e le pareti intorno allo stesso devono essere assolutamente liberi da condutture elettriche.
  • Seite 183: Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Il senso di rotazione della porta può essere La stufa può venire fornita con una cornice esterna modificato. La stufa viene fornita con una porta che alla quale si può fissare un bordo di finitura. Il bordo si apre verso destra.
  • Seite 184: Incorporare In Un Camino Esistente

    All manuals and user guides at all-guides.com Modifica del senso di rotazione L'inserto è dotato di un cavo a tre anime. della porta L'inserto deve essere separato dalla rete elettrica tramite un interruttore bipolare. Se si desidera, è possibile modificare il senso di rotazione della porta.
  • Seite 185 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Centrare l'apertura nella base con il raccordo di collegamento sulla stufa. 6. Collocare il tubo di scarico nell'apertura. Assicurarsi che il tubo possa essere tirato verso il basso in modo da poterlo inserire nel raccordo di collegamento.
  • Seite 186: Incorporare In Un Camino Nuovo

    All manuals and user guides at all-guides.com barra di supporto. Lasciare una spazio libero di Incorporare in un camino minimo 3 mm tra il sostegno e l'apparecchio. nuovo 4. Collegare l'apparecchio alla canna fumaria per mezzo di un raccordo a tenuta stagna. L'installazione della stufa da incasso è...
  • Seite 187 All manuals and user guides at all-guides.com La piastra di copertura deve essere posizionata 7. Creare un'apertura al di sopra della piastra di orizzontalmente, ad una distanza minima di 30 cm copertura per evitare un'eventuale risalita di dal foro per i fumi di combustione sul soffitto. pressione.
  • Seite 188: Montare Cornice Esterna

    All manuals and user guides at all-guides.com Montare cornice esterna La stufa può venire fornita con relativa cornice esterna a tre o a quattro lati. È anche disponibile un bordo di finitura opzionale da fissare alla cornice esterna. 1. Montare la cornice esterna collegando fra loro i lati con due viti;...
  • Seite 189: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Completamento Usare legname essiccato con un tasso di umidità inferiore al 20% che è stato immagazzinato per 1. Rimettere nella posizione originale tutti i almeno 2 anni. componenti precedentemente tolti. Tagliare la legna nella misura adatta e spaccarla 2.
  • Seite 190: Funzionamento A Legna

    All manuals and user guides at all-guides.com deflettore. Quando la canna fumaria è fredda, spesso 3. Accatastare alcuni ceppi di legna sul letto di il tiraggio è insufficiente e il fumo potrebbe propagarsi brace. nella stanza. Accendendo la stufa secondo la Accatastamento disunito procedura sottostante, questo problema non si presenterà:...
  • Seite 191: Funzionamento Con Mattonelle Di Lignite

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Chiudere la porta della stufa. In caso di funzionamento con antracite, chiudere sempre la presa d'aria secondaria. 5. Chiudere la presa dell'aria primaria e lasciare aperta quella dell'aria secondaria. Aprire griglia scuoticenere tirando in avanti l'asta.
  • Seite 192: Regolazione Dell'aria Di Combustione

    All manuals and user guides at all-guides.com quantità in una sola volta. Regolazione dell'aria di combustione Spegnere il fuoco La stufa è dotata di diversi dispositivi per la Non aggiungere altro combustibile e aspettare che la regolazione dell'aria. stufa si spenga. Quando la fiamma viene smorzata riducendo l'apporto di aria, si liberano delle sostanze La presa d'aria primaria regola l'apporto di aria sotto la tossiche.
  • Seite 193: Foschia E Nebbia (Bassa Pressione)

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Riposizionare il cassetto raccoglicenere e chiudere la porta. Foschia e nebbia (bassa pressione) Foschia e nebbia possono ostacolare l'evacuazione dei fumi di combustione attraverso la canna fumaria. L'eventuale ritorno dei fumi provoca cattivi odori. Quindi, in caso di foschia e nebbia, è...
  • Seite 194: Pulizia E Manutenzione Periodica

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Aprire la porta della stufa. Pulizia e manutenzione 2. Sollevare leggermente la valvola chiusa e periodica spingerla sopra il tagliafiamma, in modo da liberare entrambi. Non pulire la stufa quando è ancora calda. 3.
  • Seite 195: Lubrificazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Lubrificazione Nonostante la ghisa abbia proprietà autolubrificanti, le parti mobili devono essere ingrassate di tanto in tanto. Ingrassare le parti mobili (i sistemi di guida, le cerniere, la chiusura della porta e le prese dell'aria) con grasso per alte temperature disponibile in ferramenta.
  • Seite 196: Allegato 1: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Allegato 1: Dati tecnici Modello 2200 2210 2220 2020 Potenza termica nominale 8 kW (Modello 2020: 7 kW) Collegamento canna fumaria (diametro) 150 mm 2200 2210 2220 2020 Peso 140 kg 175 kg...
  • Seite 197 All manuals and user guides at all-guides.com Modello 2500 2510 2520 Potenza termica nominale 10 kW Collegamento canna fumaria (diametro) 150 mm 2500 2510 2520 Peso 150 kg 180 kg 160 kg 2500 2510 2520 Caratteristica combustibile legna, lunghezza max. 50 cm 50 cm 50 cm...
  • Seite 198: Allegato 2: Schemi Di Connessione

    Allegato 2: Schemi di connessione Le indicazioni contenute negli schemi hanno il seguente significato: thermo-switch ventola ventola lampadina resistenza interruttore a 2 posizioni Modello 2020 1 2 3 4 5 6 230 V Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 199 All manuals and user guides at all-guides.com Modello 2220 e modello 2520 2 3 4 5 6 230 V Modello 2210 e modello 2510 230 V Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 200 All manuals and user guides at all-guides.com Modello 2200 e modello 2500 230 V B5 B6 I modelli 2200 e 2500 sono dotati di un interruttore a due posizioni per regolare la velocità, non è presente la funzione termostato. Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 201: Allegato 3: Dimensioni

    All manuals and user guides at all-guides.com Allegato 3: Dimensioni 2020 09.20017.044 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 202 All manuals and user guides at all-guides.com 2200 09.20017.043 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 203 All manuals and user guides at all-guides.com 2210 09.20017.015 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 204 All manuals and user guides at all-guides.com 2220 09.20017.014 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 205 All manuals and user guides at all-guides.com 2500 09.20017.042 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 206 All manuals and user guides at all-guides.com 2510 09.20017.016 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 207 All manuals and user guides at all-guides.com 2520 09.20017.012 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 208 All manuals and user guides at all-guides.com 2520BS 09.20017.013 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Seite 209: Allegato 4: Distanza Da Materiali Infiammabili

    All manuals and user guides at all-guides.com Allegato 4: Distanza da materiali infiammabili Spazio minimo di areazione al di fuori del campo di irradiazione Dimensioni della piastra salvapavimenti in centimetri Dimensioni minime della piastra salvapavimenti V > H + 30 >...
  • Seite 210: Allegato 4: Schema Diagnostico

    All manuals and user guides at all-guides.com Allegato 4: Schema diagnostico Problema La legna non brucia bene Scalda poco Ritorno del fumo durante il caricamento L'apparecchio funziona a regime troppo elevato, non regolabile Il vetro si sporca possibile causa possibile rimedio Quando la canna fumaria è...
  • Seite 211 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Caricamento del combustibile ritorno del fumo Cassetto raccoglicenere aprire Accatastare i ceppi di legna Catrame Accendere Cerniera Aerazione posizionare regola Collegare Aggiunta di combustibile dimensioni Altezza di caricamento della stufa Combustibile Aprire adatto cassetto raccoglicenere aggiungere...
  • Seite 212 All manuals and user guides at all-guides.com Fumi di combustione guarnizione portata massima 20-21 lubrificazione piastre refrattarie interne Fumo pulizia del vetro prima accensione pulizia dell'apparecchio Funzionamento Materiali infiammabili a regime troppo elevato distanza da aggiungere combustibile 14, 16 antracite Mattonelle di lignite calore insufficiente Misure antincendio...
  • Seite 213 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia della canna fumaria Vetro pulizia sporco Regolare l'apporto di aria Regolazione dell'aria Regolazione dell'aria di combustione Rendimento 20-21 Rimuovere cenere Rimuovere la cenere Lignite Risoluzione problemi 17, 34 Ritorno dei fumi Rivestimento, manutenzione Senso di rotazione modificare Sicurezza antincendio...
  • Seite 214 All manuals and user guides at all-guides.com...

Diese Anleitung auch für:

220022102220250025102520

Inhaltsverzeichnis