Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
INBOUWHAARD / FOYER
FIREPLACE / KAMINEINSATZ
2000-serie (1800; 2700; 2800; 2000S)
1800GL
2000 (2700; 2800)
2000S
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
1
2000
03.27817.100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dovre 2000 Serie

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com INBOUWHAARD / FOYER FIREPLACE / KAMINEINSATZ 2000-serie (1800; 2700; 2800; 2000S) 1800GL 2000 (2700; 2800) 2000S INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG 2000 03.27817.100...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Voorwoord ..........................4 Inleiding ..........................4 Veiligheid ..........................4 Installatievoorschrift ......................5 3.1. Vooraf .......................... 5 3.1.1. De schoorst een ..................... 5 3.1.2. Ventilatie van het lokaal ................... 6 3.1.3. Vloer, wanden ....................... 7 3.1.4.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Foreword 32 Introduction ........................32 Safety ..........................32 Installation guideline ......................33 3.1. Preparatory measures .....................33 3.1.1. The chimney ......................33 3.1.2. Ventilation ......................34 3.1.3. Floor, walls ......................35 3.1.4. Combustible material round the fireplace ..............36 3.2.
  • Seite 4: Voorwoord

    Bewaar dit boekje, zodat een volgende gebruiker er zijn voordeel mee kan doen. Inleiding Met de aankoop van een DOVRE toestel heeft u een kwaliteitsproduct gekocht, een toestel dat symbool staat voor een nieuwe generatie energiezuinige en milieuvrien- delijke verwarmingstoestellen, waarbij optimaal gebruik wordt gemaakt van zowel convectiewarmte als stralingswarmte.
  • Seite 5: Installatievoorschrift

    All manuals and user guides at all-guides.com Installatievoorschrift 3.1. Vooraf De haard moet hermetisch dicht worden aangesloten op een goed werkende schoor- steen, voldoende afgeschermd zijn van brandbare materialen (vloer en wanden), in een ruimte met voldoende verluchting. Informeer naar nationale of plaatselijke normen en voorschriften terzake. Uw verde- ler kan u hierin adviseren.
  • Seite 6: Ventilatie Van Het Lokaal

    Deze voorziening is zeker nodig bij goed geïsoleerde ruimtes, of wan- neer er mechanische ventilatie aanwezig is. De DOVRE-haard is zodanig gebouwd, dat hij de meeste van zijn warmte afgeeft door convectie. De warmte wordt voornamelijk via de achterwand, de zijwanden en de rookvang afgegeven aan de lucht.
  • Seite 7: Vloer, Wanden

    All manuals and user guides at all-guides.com tussen de haard zelf en de bekledingsmateria- len gelaten wordt, en dat er voldoende grote inlaat- en uitlaatopeningen voorzien worden voor de convectieluchtstroom. De convectielucht kan zowel vanuit de kamer als van buiten de kamer (andere kamer, kelder, rechtstreeks buiten) onderaan de haard aange- bracht worden.
  • Seite 8: Brandbaar Materiaal Rondom De Haard

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.4. Brandbaar materiaal rondom de haard In het stralingsbereik van de haard Houd minstens 80 cm afstand tussen de vuuropening van de haard en brandbaar materiaal. Deze afstand kan tot 40 cm gereduceerd worden indien het brandbaar materiaal voldoende afgeschermd wordt en goed verlucht.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 2000S 2000 03.27817.100...
  • Seite 10: Montage Van Rookklok En Aansluitkraag

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.4 Montage van de rookvang en aansluitkraag Het is mogelijk de rookklok maximum 90° links of rechts te draaien bij voldoende trek. Is er onvoldoende trek draai dan ten hoogste 60°. De aansluitkraag kan zowel horizontaal als vertikaal geplaatst worden.
  • Seite 11: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3. Installatie 3.3.1. Plaatsing en aansluiting Plaats de haard op de ge- wenste hoogte. Zorg ervoor dat hij vast en waterpas staat en dat de zijwanden lood- recht bodemvlak staan. Plaats de haard vol- doende ver van de muren zodat, na het aanbrengen van de nodige isolatie, minimaal...
  • Seite 12: Afwerking

    All manuals and user guides at all-guides.com De convectieruimte: Het is noodzakelijk dat de convectieruimte aan de bovenzijde luchtdicht wordt afgesloten. Gebruik hiervoor een afdekplaat van bv. staal, beton of een ander onbrandbaar, hittebestendig materiaal. Plaats desgewenst extra isolatie bovenop deze afdekplaat.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Schoorsteen Onbrandbaar Brandbaar plafond plafond V uurvaste cement of speciaal ve r- bindingsstuk Opening tegen Afdekplaat eventuele drukopbouw Isolatie (min 10 cm) Afvoer convectielucht Onbrandbare muur min 10 cm (bvb gasbeton- R.v.s. buis blokken) Isolatie (indien nodig)
  • Seite 14: Gebruiksaanwijzing

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing 4.1. Brandstof Dit toestel is uitsluitend geschikt voor het stoken van hout en bruinkoolbriketten. Bij gebruik van een kolenkorf kan men ook kolen stoken voor 2000S. Alle andere brandstoffen zijn verboden. Het gebruik ervan kan leiden tot ernstige schade aan Uw toestel.
  • Seite 15: Stoken Met Hout

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.3. Stoken met hout De beste regeling van de vuurhaard bekomt men door de aanmaakluchtschuif on- deraan volledig te sluiten en de luchttoevoer volledig te regelen met de bovenste luchtschuif. Indien deze regeling onvoldoende blijkt, of om het vuur aan te wakke- ren, kan tijdelijk de onderste luchtschuif gedeeltelijk geopend worden voor extra luchttoevoer.
  • Seite 16: Stoken Op Laag Regime

    All manuals and user guides at all-guides.com na 20 à 30 minuten de stand van de onderste luchtschuif. Net voor het bijvullen zet U de luchtschuif onderaan de deur volledig open. Gebruik nu het schudrooster en schud tot er gloeiende deeltjes in de aslade vallen en vul daarna kolen bij. Doe er steeds maximaal zoveel kolen bij tot U nog juist de gloed kunt zien van de vorige vulling.
  • Seite 17: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Het vraagt weinig moeite om uw toestel in goede staat te houden. Controleer regelmatig of het dichtingkoord van de deuren nog goed afsluit. Kleine verfbeschadigingen kunnen bijgewerkt worden met een spuitbus. Uw verdeler kan U de gepaste spuitbus bezorgen.
  • Seite 18: Préface

    Conservez ce carnet pour qu'un prochain utilisateur puisse également en profiter. Introduction L’appareil DOVRE que vous venez d’acquérir est un produit de qualité, qui symbolise une nouvelle génération de foyers économiques et respectueux de l’environnement, et utilisant de manière optimale tant la chaleur de convection que la chaleur de rayonnement.
  • Seite 19: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation 3.1. Au préalable Le foyer doit être raccordé à une cheminée correcte, suffisamment éloigné et/ou protégé de matériaux combustibles (sol, parois), et ce dans un local suffisamment aéré ou ventilé. Informez-vous au sujet des normes nationale s et régionales d’application pour votre installation.
  • Seite 20: Ventilation Du Local

    Surtout dans des locaux bien isolés, ou pourvus d’une ventilation mécani- que, un tel apport d’air frais sera indispensable. Le foyer DOVRE est construit de sorte qu’il diffuse la plupart de sa chaleur par convection. La chaleur est principalement diffusée par la face arrière de l’appareil, les côtés et l’avaloir.
  • Seite 21: Sol, Parois

    All manuals and user guides at all-guides.com L’air de convection peut être amené vers le feu tant depuis l’intérieur que depuis l’extérieur de la pièce (autre pièce, cave, d irectement dehors). Si l’air de convection (direct ou indirect) est amené de l’exté- rieur, il peut aussi servir comme apport d’air frais pour la combustion.
  • Seite 22: Matériaux Inflammables Autour Du Foyer

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.4. Matériaux inflammables autour du foyer Dans la zone de rayonnement du foyer Laissez au moins un espace de 80 cm entre l’ouverture du foyer et le matériau in- flammable. Cette distance peut être réduite jusqu’à 40 cm si le matériau inflamma- ble est suffisamment protégé...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 2000S 2000 03.27817.100...
  • Seite 24: Mise En Place Du Collectuer De Fumée De La Buse De Raccordement

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.4. Mise en place du collecteur de fumée et de la buse de raccordement Il est possible d’orienter la coupole de 90° maximum à gauche ou à droite en cas de tirage satisfaisant du conduit de fumée. Si le tirage est faible, orienter au plus à 60 ° (voir figure).
  • Seite 25: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Installation 3.3.1. Placement et raccordement Placez le foyer à la hauteur désirée. Veillez à ce qu’il soit mis de niveau et que les cô- tés soient perpendiculaires à la base. Placez le foyer assez loin des murs pour qu’il reste, après avoir placé...
  • Seite 26: Finition

    All manuals and user guides at all-guides.com Support de la structure supérieure La maçonnerie au-dessus du foyer ne peut reposer sur celui-ci. Il faut utiliser un sup- port à cet effet. Laissez 3 mm de jeu entre une éventuelle pièce métallique de sup- port supplémentaire et la hotte de cheminée.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Cheminée Plafond Plafond com- incombustible bustible Ciment réfractaire ou raccord spécial Plaque de couve r- Ouverture de ture dégagement de surpression Isolation (min 10 cm) Sortie air de convection M ur incombust i- Buse inox Isolation (si nécessaire...
  • Seite 28: Mode D'emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi 4.1. Généralités sur les combustibles Bois : Les bois durs sont les meilleurs. chêne, hêtre, frêne, charme, noisetier, arbres fruitiers; ils brûlent avec une belle flamme claire et continue. Il est primordial que le bois soit bien sec;...
  • Seite 29: Fonctionnement Au Charbon (Seulement Pour Le 2000S)

    All manuals and user guides at all-guides.com quences catastrophiques que l’on connaît. C’est pourquoi, il est vivement conseillé de faire un bon feu bien vif le plus régulièrement possible (au moins une fois par jour). Dés qu’un début de feu de cheminée se déclare, le premier réflexe doit être de fermer tous les clapets d’air et la porte du foyer.
  • Seite 30: Le Décendrage

    All manuals and user guides at all-guides.com bustion. Assurez-vous que la plaque de combustion est suffisamment ardente. 4.5. Le décendrage Si votre feu dispose d’un bac à cendres celui-ci doit être vidé avant que les cendres n’atteignent la partie inférieure de la grille de chauffage.
  • Seite 31: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Ce n’est pas difficile de maintenir votre poêle ou foyer DOVRE en bon état de mar- che. Vérifiez régulièrement si le cordon d’étanchéité de la porte est toujours en bon état. Les petits dégâts ou les détériorations de peinture peuvent être réparés avec un aé- rosol de peinture.
  • Seite 32: Foreword

    Save this booklet and pass to any subsequent user who can also profit by it. Introduction Your DOVRE purchase has made you the owner of a high quality product that sy m - bolizes a new generation of energy -saving and ecologically safe heaters, producing convection heat as well as radiant heat with optimum efficiency.
  • Seite 33: Installation Guideline

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation guideline 3.1. Preparatory measures The fireplace should be hermetically connected to a well-functioning chimney, suffi- ciently enclosed to keep combustible materials (floor and walls) at a distance, and should be installed in a room with sufficient ventilation. Please inform about national or local norms and regulations concerning this subject.
  • Seite 34: Ventilation

    This precaution is particularly necessary in well-insulated rooms with mechanical ventilation. The DOVRE fireplace has been designed to produce most heat by means of convec- tion. Heat is mainly transmitted through the back panel, the lateral panels, and the smoke dome.
  • Seite 35: Floor, Walls

    All manuals and user guides at all-guides.com Convection air may be led to arrive from both the room and outside (other room, cellar, exte- rior) to the bottom side of the fireplace. In case convection air is supplied (directly or indirectly) from outside, it may also be useful as a supply of fresh air for combustion.
  • Seite 36: Combustible Material Round The Fireplace

    All manuals and user guides at all-guides.com Walls, ceiling Combustible walls behind, next to, or above the fireplace must be shielded with at least a 10 cm stone or brick w all and 10 cm insulation. Fireproof materials should be covered with at least 6 cm insulation.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 2000S 2000 03.27817.100...
  • Seite 38: Assembling The Flue Collar

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.4. Assembling the flue collar Fix the flue collar on the smoke dome with bolts, nuts and collars. Assure proper sealing with kit or paste. 2000 03.27817.100...
  • Seite 39: Installation Of The Fireplace

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3. Installation of the fireplace 3.3.1. Positioning and connection Put the fireplace at proper height. Make sure that it is stable and level and that the side panels are perpendic ular to the bottom plate. Put the fireplace far enough from the walls, so that minimum 10 cm of free air passage re-...
  • Seite 40: Finishing

    All manuals and user guides at all-guides.com Convection chamber: The convection chamber topside must be airtight. For that purpose, you can use a cover of steel, concrete, or any other fire-resistant material, and put extra insulation on top of it. Make sure that the cover is well horizontally placed. The cover must be installed at 30 cm at least above the smoke dome.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Chimney Fireproof ce i- Combust i- ling ble ceiling Refractory cement or special con- ne ctor Opening against Cover plate eventual pressure buildup Insulation (min 10 cm) Convection Air outlet Fireproof wall min Stainless steel 10 cm pipe...
  • Seite 42: Instructions For Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for use Fuel The only suitable fuels for this stove are wood, brown coal briquettes and charcoal (only for 2000S). No other fuels are allowed to be burnt, as they can inflict serious damage to your stove.
  • Seite 43: Burning Wood

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.3. Burning wood The best way to control the fire is to completely close the lower air slide, which you use to get the fire started, and to regulate the air supply with the upper air slide only (not for 1800).
  • Seite 44: Ash Removal

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.5. Ash removal If your fireplace is equipped with an ashtray it must be emptied before the ashes reach the lower edge of the combustion grid. With the cold handle supplied, you can tilt the grid upwards and remove the ashtray from the device.
  • Seite 45: Vorwort

    Benutzer sich zurechtfinden kann. Einleitung Mit dem Kauf eines DOVRE haben Sie ein Qualitätsprodukt gekauft. Ein Gerät, das symbolisch für eine neue Generation von energiesparenden und umweltfreundlichen Heizgeräten steht, wobei ein optimaler Gebrauch von sowohl Konvektionswärme als auch Strahlungswärme gemacht wird.
  • Seite 46: Montagevorschrift

    All manuals and user guides at all-guides.com Montagevorschrift 3.1. Vorher Der Ofen muss in einem Raum mit ausreichender Entlüftung hermetisch an einen gut funktionierenden Schornstein angeschlossen, und ausreichend von brennbaren Materialien (Fußboden, Wände) abgeschirmt werden. Erkundigen Sie sich über diesbezügliche nationale oder regionale Normen und Vorschriften.
  • Seite 47: Lüftung Des Räumes

    Luft garantiert. Diese Massnahme ist vor allem notwendig, wenn es sich um gut isolierte Räume handelt oder wenn es eine mechanische Ventilation gibt. Der DOVRE-Kamin wurde so gebaut, dass er die meiste Wärme durch Konvektion erzeugt. Die Wärme wird hauptsächlich durch die Rückwand, die Seitenwände und den Rauchfang an die Luft freigegeben.
  • Seite 48: Fussboden, Wände

    All manuals and user guides at all-guides.com und es entsteht eine natürliche warme Luftströmung, die sogenannte Konvektionsluft. Die warme Luft kann nach Wahl sowohl ins gleiche Zimmer münden wie auch in einen anderen Raum geleitet werden. Um die Konvektionsluft optimal zu heizen und zu leiten ist es notwendig, dass der Luftzug nicht gehindert wird.
  • Seite 49: Brennbares Material Um Den Kamin

    All manuals and user guides at all-guides.com Nach vorne: Höhe der V > H + 30 > 60 Unterseite des Kamins plus 30 S > H + 20 > 40 cm, aber insgesamt mindestens 60 cm. An der Seite: Höhe der Unterseite des Kamins plus 20 cm, aber insgesamt mindestens 40 cm.
  • Seite 50: Montage Der Füses

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.1. Montage der Füses Montieren Sie die Fussstützen an die Bodenplatte. Montieren Sie die Stellbolzen unter den Füssen. Damit stellen Sie den Kamin waagerecht. Siehe Zeichnung. 2000 2000S 3.2.2. Montage der Luftregler Siehe Zeichnung. 3.2.3.
  • Seite 51: Montage Der Rauchgassammler Und Des Anschlusskragen

    3.2.4. Montage der Rauchgassammler und des Anschlusskragen Drehung des Rauchgassammler Ein Dovre-kamineinsatz kann aufgrund seines verstellbaren Rauchgassammlers vor oder an den Seiten des Schorsteins plaziert werden. Ebenso ist er als Eckkamin geeignet. Da die Rauchgase sowohl horizontal als auch vertikal abgeleitet werden können, ergeben sich folgende Möglichkeiten:...
  • Seite 52: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3. Installation 3.3.1. Aufstellung und Anschluss Stellen Sie den Kamin auf gewünschte Höhe. Sorgen Sie dafür, dass fest waagerecht steht und dass die Seitenwände waagerecht Boden stehen. Stellen Kamin ausreichend weit von den Wände n, damit nach dem Befestigen der notwendigen Isolation,...
  • Seite 53: Vollendung

    All manuals and user guides at all-guides.com Unterstützung des Oberbaus : Das Mauerwerk oberhalb des Kamins darf nicht auf dem Kamin ruhen. Deshalb muss eine Unterstützung v erwendet werden. Lassen Sie zwischen dem eventuellen Trageisen und Rauchfang mindestens 3 mm Raum. Dies vermeidet Spannungen im Material, die den Oberbau reissen könnten.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Schornstein Nicht brennbare Brennbare Decke Decke Feuerfeste Zement oder spezielles Verbindungsstück Öffnung gegen möglicher Abdeckplatte Drückaufbau Isolation (min 10 cm) Ausgang Konve k- tionsluft Nicht brennbare Mauer Edelstahlrohre (min 10 cm ) Isolation (falls notwendig Brennbare Mauer Konvektionsraum...
  • Seite 55: Gebrauchsanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung 4.1. Brennstoff Das Gerät ist zum Heizen mit Holz oder Braunkohlebriketts geeignet. Wird ein Kohlenkorb (nur 2000S) eingesetzt, kann auch mit Kohle geheizt werden. Holz: vorzugsweise hartes Holz. Eiche, Buche und Obstbaumholz sind gutes Brennholz.
  • Seite 56: Heizen Mit Kohle

    All manuals and user guides at all-guides.com bestimmte Holzstücke erreichen kann. Das Holz wird am besten auf diese Weise gestapelt, wenn man für eine längere Zeit heizen möchte. Wenn Sie langbrennendes Holz auf einer niedrigen Stufe verheizen, werden im Schornstein Teer und Kreosot abgelagert. Teer und Kreosot sind höchst brennbar. Wenn sie in großer Menge abgelagert werden, kann es bei einem plötzlichen und starken Temperaturanstieg zu einem Kaminbrand kommen.
  • Seite 57: Aschenbeseitigung

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.5. Aschenbeseitigung Wenn Ihr Kamin mit einer Aschenlade versehen ist, muss sie leergemacht werden bevor Asche Unterseite Heizrostes berühren. Mit dem mitgelieferten kalten Handgriff kann Gitter hochgekantet werden und die Aschenlade aus dem Gerät genommen werden. Von Holz werden Sie relativ wenig Asche haben, und es ist nicht nötig, das Gerät jedes Mal zu entaschen.
  • Seite 58: Bijlage 1 : Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com 2000 03.27817.100...
  • Seite 59: Bijlage 2 : Afmetingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Annex 2 dimensions Anlage 2 : Abmessungen Bijlage 2 : afmetingen 2000S 2000 03.27817.100...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com 2000 2000 03.27817.100...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com 1800 2000 03.27817.100...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 2800VG 2000 03.27817.100...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com 2000 03.27817.100...
  • Seite 64 Notified body: 1625 Wij, Nous, Wir, Dovre nv Nijverheidsstraat 18 B2381 Weelde verklaren bij deze dat de inbouwhaard 2000-serie conform is volgens de EN 13229. déclarons que le foyer 2000-serie est conforme au norme EN 13229. declare that the fireplace 2000-serie is in conformity with the EN 13229.

Diese Anleitung auch für:

1800270028002000s

Inhaltsverzeichnis