Herunterladen Diese Seite drucken

Pulmodyne O2-MAX Trio System BiTrac MaxShield ED Mask Bedienungsanleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für O2-MAX Trio System BiTrac MaxShield ED Mask:

Werbung

®
O sistema inclui:
1. Gerador Trio com filtro
2. Circuito anti-asfixia de 72 pol.
3. Válvula O2-CPAP™
4. Máscara com fita para a cabeça
5. O2-MAX (Guard)
REF. A
COLOCAR O FILTRO O2-MAX GUARD™:
1. Coloque o lado liso do filtro O2-MAX Guard no invólucro antiasfixia do circuito.
2. Encaixe no devido lugar (Ref. A)
3. Certifique-se de que a válvula PEEP está bem encaixada no filtro antes de iniciar
a terapia. (Ref. B)
4. Verifique o fluxo de ar e o funcionamento como parte do procedimento de
verificação do circuito antes de utilizar.
ADVERTÊNCIA: Substitua o filtro pelo menos a cada 24 horas, ou antes se notar
um aumento na resistência.
Para utilização num único doente
PT-Dispositivo médico
Sem látex
PRECAUÇÕES:
A lei federal (EUA) só permite a venda deste dispositivo por médicos licenciados
ou sob receita médica.
Apenas para utilização num único doente. Não esterilize nem mergulhe o sistema
O2-MAX, ou qualquer um dos seus componentes, em nenhuma solução. Elimine
o sistema O2-MAX, de acordo com os protocolos locais estabelecidos, no fim de
cada utilização.
®
Elementy systemu:
1. Generator Trio z filtrem
2. Przewód zapobiegający utracie przytomności z
powodu braku tlenu, o średnicy 72 cali
3. Zawór O2-CPAP™
4. Maska z paskiem
5, O2-MAX(Guard)
ODN. A
MOCOWANIE FILTRA O2-MAX GUARD™:
1. Umie gładk stron filtra O2-MAX Guard na obudowie obwodu zapobiegaj cej
uduszeniu.
2. Wcisn na miejsce (odn. A)
3. Przed rozpocz ciem terapii nale y upewni si , e zawór PEEP jest odpowiednio
osadzony na filtrze. (odn. B)
4. Przed u yciem nale y sprawdzi przepływ powietrza i działanie jako cz
kontroli obwodu.
OSTRZE ENIE: Wymienia filtr nie rzadziej ni co 24 godziny lub wcze niej, je li zauwa
y si zwi kszenie oporu.
Do użytku u jednego pacjenta
PL-Wyrób medyczny
Nie zawiera lateksu
PRZESTROGI:
Według przepisów prawa federalnego Stanów Zjednoczonych urządzenia te mogą być
sprzedawane wyłącznie lekarzowi lub na jego zlecenie.
Do użytku wyłącznie u jednego pacjenta. Systemu O2-MAX ani żadnego jego elementu
nie wolno poddawać sterylizacji ani zanurzać w żadnym roztworze. Po zakończeniu
użytkowania system O2-MAX należy zutylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi
protokołami.
Sistema O2-MAX
O sistema O2-MAX da Pulmodyne gera pressão positiva contínua das vias respiratórias (CPAP) em todo o ciclo de respiração. Fornece CPAP em níveis pre-
definidos na inspiração e expiração, independentemente do fluxo de ar do doente. O sistema O2-MAX destina-se a ser utilizado em doentes com respiração
espontânea, não sendo necessário qualquer tipo de montagem. APENAS PARA UTILIZAÇÃO NUM ÚNICO DOENTE.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Para fornecer CPAP a doentes adultos (com peso superior a 30 kg) com respiração espontânea, em ambiente hospitalar e pré-hospitalar (serviços de emer-
gência médica).
CONTRA-INDICAÇÕES:
1) Pode ser contra-indicado em pacientes com qualquer uma das seguintes
condições:
Lacerações faciais
Trauma na laringe
Anastomose traqueal ou esofágica recente
Hemorragia gastrointestinal ou obstrução intestinal
Cirurgia gástrica recente
Fratura craniana basilar
Paciente com elevado risco de vômito
Bolhas Enfisematosas -- quando uma área do pulmão pode estar frágil e representar perigo de rotura
Hipovolemia -- baixo volume sanguíneo
2) Este dispositivo não deve ser usado em pacientes não-responsivos ou refratários
3) Este dispositivo pode não ser adequado para uso em pacientes que não conseguem retirar máscara ou pacientes que estejam tomando
medicamento que possa provocar vômito, ou pacientes que sofram de refluxo noturno, hérnia hiatal ou funcionamento inadequado do esfíncter
cardíaco.
4) Esta máscara pode não ser adequada para uso em pacientes que apresentam as seguintes condições: glaucoma, cirurgia ocular recente ou
ressecamento ocular.
MODO DE FUNCIONAMENTO:
O gerador O2-MAX Trio é um dispositivo venturi de fluxo variável, que utiliza o fornecimento de oxigénio em conjunto com o ar ocluso, para gerar fluxo de
saída. O gerador O2-MAX utiliza um fornecimento de oxigénio de 50 psi (~4 bar), podendo gerar fluxos até 140 lpm e concentração de oxigénio inspirado
REF. B
(FiO
) em níveis de aproximadamente 30%, 60%, 90%. As válvulas O2-CPAP, que são encaixadas sobre
2
a extremidade da estrutura anti-asfixia do circuito, permitem manter o fluxo de ar de pressão positiva entre 60 e 140 lpm.
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA:
• Ligue directamente a uma fonte de gás de 50 psi (~4 bar).
• Antes de utilizar, certifique-se de que o dispositivo não possui obstruções e verifique se a válvula funciona correctamente.
• O dispositivo do gerador Trio é fornecido na posição FiO
janela. A posição da percentagem impressa deve estar totalmente visível para atingir o nível pretendido. Se não estiver totalmente visível, serão administra-
dos aproximadamente 30%.
- A SpO
2
melhorar. Siga sempre os protocolos locais. Para obter medições exactas da FiO
• Coloque a máscara na face do doente. Utilize a fita para a cabeça para fixar bem a máscara no lugar.
ADVERTÊNCIA:
• Não ligue nenhuma fonte de gás, além do oxigénio, ao sistema O2-MAX.
• Quando não for utilizada, desligue a linha de oxigénio O2-MAX da fonte de 50 psi (~4 bar).
• Observe a válvula O2-CPAP para se certificar de que permanece aberta durante a inspiração.
• Vigie com um indicador de pressão de linha ou manómetro com uma variação de 0-30 cm H
baixar significativamente durante a inspiração do doente, então o fluxo é demasiado baixo; nesse caso, aumente o fluxo de ar para o doente.
• Apenas para utilização por pessoal devidamente habilitado.
• Não utilize a válvula O2-CPAP se ficar obstruída. Uma válvula O2-CPAP obstruída poderá obstruir a expiração do doente e, eventualmente, provocar feri-
mentos no doente. Se isto acontecer, elimine todo o sistema ou remova a válvula O2-CPAP obstruída do sistema e substitua por outra válvula O2-CPAP.
• O circuito dispõe de uma válvula anti-asfixia que evita que a expiração entre na tubagem em caso de inexistência de fluxo de gás fresco. Se o fluxo de gás
fresco falhar, a válvula anti-asfixia no circuito minimizará o risco de asfixia quando não existir pressão de oxigénio. Quando o gerador deixar de fornecer
Fabricado nos EUA
oxigénio, a máscara não deve ser usada.
VIGILÂNCIA DO DOENTE:
Durante o funcionamento, certifique-se de que verifica regularmente o seguinte:
• Certifique-se de que não existem fugas na ligação ao doente.
• Certifique-se de que a válvula O2-CPAP fornece ar durante a inspiração (o que significa que o fluxo do gerador é adequado para satisfazer as necessida-
des do doente). Em alternativa, vigie o indicador de pressão de linha ou o manómetro durante a inspiração. Se a pressão baixar, então o fluxo é inadequa-
do.
• Vigie a saturação de oxigénio no sangue arterial (SaO
• Vigie a SpO2 do doente continuamente, utilizando oximetria de pulso.
• Vigie o doente para verificar se existem sinais de desidratação e desconforto nas vias respiratórias superiores.
System O2-MAX
System O2-MAX firmy Pulmodyne jest urządzeniem do utrzymywania ciągłego dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych (CPAP, Continuous Positive Airway Pressure) w ciągu
całego cyklu oddechowego. Ciągłe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych jest utrzymywane na wstępnie ustalonym poziomie w trakcie wdechu i wydechu, bez względu
na przepływ własny pacjenta. System O2-MAX jest przeznaczony do użytkowania u samodzielnie oddychających pacjentów; nie są wymagane żadne czynności montażowe. DO
UŻYTKU WYŁĄCZNIE U JEDNEGO PACJENTA.
WSKAZANIA:
Utrzymywanie ciągłego dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych samodzielnie oddychającego dorosłego pacjenta (>30 kg) w warunkach szpitalnych i przedszpitalnych
(sprzęt ratownictwa medycznego).
PRZECIWWSKAZANIA:
1) Przeciwwskazaniem jest którykolwiek z poniższych stanów:
Obrażenia twarzy
Uszkodzenie krtani
Świeże zwężenie tchawicy lub przełyku
Krwawienie z przewodu pokarmowego lub jego niedrożność
Niedawna operacja brzuszna
Złamania podstawy czaszki
Duże ryzyko wymiotów
Bulla rozedmowa -- stan, w którym fragment płuca jest kruchy i istnieje ryzyko jego pęknięcia
Hipowelomia -- niska objętość krwi
2) Nie należy stosować urządzenia u niewspółpracujących lub niekomunikujących się z otoczeniem pacjentów
3) Stosowanie tego urządzenia może nie być odpowiednim rozwiązaniem dla pacjentów niezdolnych do samodzielnego zdjęcia maski,
przyjmujących leki mogące powodować wymioty, cierpiących z powodu nocnych wymiotów, przepukliny rozworu przełykowego
lub z upośledzoną funkcją dolnego zwieracza przełyku.
4) Stosowanie tego urządzenia może nie być odpowiednim rozwiązaniem dla pacjentów z następującymi schorzeniami: jaskra,
niedawne zabiegi okulistyczne, wysychanie spojówek.
SPOSÓB DZIAŁANIA:
Generator O2-MAX Trio to urządzenie przepływu zmiennego, wyposażone w zwężkę Venturiego, w którym w celu wytworzenia przepływu wyjściowego powietrze mieszane
jest z tlenem. Tlen jest doprowadzany do generatora O2-MAX pod ciśnieniem 50 psi (~4 bary), przepływy wyjściowe mogą osiągać wartości do 140 litrów na minutę, a frakcja
tlenu wdychanego (FiO
umożliwia zawór O2-CPAP, który jest przymocowany do końcówki zapobiegającej utracie przytomności z powodu braku tlenu.
OBSŁUGA SYSTEMU:
ODN. B
• Podłączyć bezpośrednio do źródła tlenu pod ciśnieniem 50 psi (~4 bary).
• Przed użyciem upewnić się, że system nie jest zatkany i zawór działa prawidłowo.
• Generator Trio jest dostarczany z ustawieniem 30% FiO
poziom. Aby osiągnąć pożądanym poziom, nadrukowana wartość procentowa musi być widoczna w całości. Jeśli nie jest widoczna
w całości, dostarczone zostanie około 30%.
- Nasycenie tlenem krwi pacjenta (SpO
momentu, w którym stan pacjenta się poprawi. Zawsze należy przestrzegać lokalnych protokołów. Do dokładnych pomiarów FiO
• Nałożyć maskę na twarz pacjenta. Przymocować maskę do twarzy pacjenta za pomocą paska.
OSTRZEŻENIE:
procedury
Do systemu O2-MAX nie wolno podłączać źródła gazu innego niż tlen.
Jeśli system O2-MAX nie jest używany, przewód doprowadzający należy odłączyć od źródła tlenu pod ciśnieniem 50 psi (~4 bary).
Należy obserwować zawór O2-CPAP, aby mieć pewność, że podczas wdechu pozostaje on otwarty.
Ciśnienie w systemie należy monitorować zgodnie z lokalnie obowiązującym protokołem za pomocą dowolnego ciśnieniomierza lub manometru przelotowego z zakresem
pomiaru wynoszącym 0–30 cm H
System może obsługiwać wyłącznie gruntownie przeszkolony personel.
Nie wolno używać zatkanego zaworu O2-CPAP. Zatkanie zaworu O2-CPAP może utrudniać pacjentowi wydychanie i grozić urazem. W takim wypadku konieczne jest usunięcie
całego systemu lub usunięcie zatkanego zaworu O2-CPAP i zastąpienie go innym zaworem O2-CPAP.
Obwód jest wyposażony w zawór zapobiegający utracie przytomności z powodu braku tlenu, który uniemożliwia wydychanie do przewodu w razie braku dopływu świeżego
gazu. Dzięki temu zaworowi ryzyko niedotlenienia w przypadku spadku ciśnienia tlenu jest ograniczone. Jeśli z generatora
nie jest doprowadzany tlen, pacjent nie powinien mieć nałożonej maski.
Wyprodukowano w USA.
MONITOROWANIE PACJENTA:
Podczas użytkowania systemu należy regularnie wykonywać następujące kontrole:
• Upewnić się, że na złączu przewodu doprowadzającego od strony pacjenta nie ma przecieków.
• Upewnić się, że podczas wdechu przez zawór O2-CPAP doprowadzany jest gaz (co oznacza, że generator zapewnia pacjentowi przepływ odpowiedni do jego potrzeb).
Ewentualnie monitorować wskazania ciśnieniomierza lub manometru przelotowego w trakcie wdechu. Spadek ciśnienia oznacza niewystarczający przepływ.
• Monitorować nasycenie tlenem krwi tętniczej pacjenta (SaO
• Stale monitorować wartość SpO2 za pomocą pulsoksymetru.
• Obserwować pacjenta pod kątem oznak odwodnienia i dyskomfortu w górnych drogach oddechowych.
Trio Máscara BiTrac MaxShield
2
do doente deve ser sempre vigiada utilizando oximetria de pulso. Ao regular a FiO
).
2
Trio
maska BiTrac MaxShield
) wynosi w przybliżeniu 30%, 60%, 90%+. Podtrzymywanie dodatniego ciśnienia w celu wywołania przepływu w zakresie od 60 do 140 litrów na minutę
2
. Aby ustawić inny poziom FiO
2
) należy przez cały czas monitorować za pomocą pulsoksymetru. Frakcję tlenu wdychanego (FiO
2
O. Jeśli w trakcie wdechu ciśnienie znacznie spadnie, przepływ jest zbyt niski. Należy zapewnić pacjentowi większy przepływ.
2
).
2
Especificações de funcionamento: 5 °C a 40 °C
com variação de humidade de 15% a 95%
Especificações de armazenamento: -20 °C
a 60 °C com humidade relativa até 95%, sem
condensação
a 30%. Para ajustar diferentes níveis de FiO
, rode o botão até o nível pretendido estar visível na
2
, regule os níveis de oxigénio até o estado clínico do doente
2
, o utilizador poderá utilizar um analisador de oxigénio.
2
O conforme protocolo estabelecido no local. Se a pressão
2
Warunki użytkowania: od 5°C do 40°C przy
wilgotności od 15% do 95%
Warunki przechowywania: od -20°C do
60°C przy wilgotności względnej do 95%, bez
skraplania
, należy obracać pokrętło do momentu, kiedy w oknie widoczny będzie pożądanym
2
ED
ED
) należy regulować, miareczkując tlen do
2
można zastosować czujnik tlenu.
2

Werbung

loading