Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 638052 Installation, Inbetriebnahme Und Wartungsanleitung Seite 2

Werbung

www.caleffi.com
© Copyright 2021 Caleffi
Caleffi S.p.A.
S.R. 229 n° 25
28010 Fontaneto d'Agogna
Italy
A
638
638 "L"
638 "T"
B
Kv
(m
/h)
3
* **
DN 20 3/4"
17,00
9,90
9,50
DN 25
1"
36,50
13,40
12,90
DN 32 11/4"
48,00
22,80
24,70
DN 50 11/2"
77,00
44,00
47,00
DN 50
2"
140,00
50,00
50,00
D
E
F
H
I
L
M
638 "T"
N
Diverter
Mixing
Diverter
P
O
1 2 3
4 5
6
638052
DN 20 / 3/4"
230 V
638054
DN 20 / 3/4"
24 V
638062
DN 25 / 1"
230 V
638064
DN 25 / 1"
24 V
638072
DN 32 / 1 1/4" 230 V
638074
DN 32 / 1 1/4" 24 V
638082
DN 50 / 1 1/2" 230 V
638084
DN 50 / 1 1/2" 24 V
638092
DN 50 / 2"
230 V
"L"
638094
DN 50 / 2"
24 V
ESPA—OL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
PUESTA EN MARCHA Y
MANTENIMIENTO
Gracias por escoger un producto de
nuestra marca.
Encontrará más información sobre
este dispositivo en la página www.
caleffi.com.
VÁLVULAS DE ESFERA
MOTORIZADAS PARA
CENTRALES TÉRMICAS
Generalidades
Las válvulas de esfera motorizadas de esta serie llevan
el marcado CE de acuerdo con las directivas 2014/35/CE
y 2014/30/CE.
Advertencias
Estas instrucciones deben leerse y comprenderse antes
de realizar la instalación y el mantenimiento del producto.
El símbolo
significa:
¡ATENCIÓN!
EL
INCUMPLIMIENTO
INSTRUCCIONES PUEDE SER PELIGROSO.
Seguridad
Es obligatorio respetar las instrucciones de seguridad
indicadas en el documento específico que se entrega
con el producto.
ENTREGAR ESTE MANUAL
AL USUARIO
C
DESECHAR SEGÚN LA NORMATIVA LOCAL
Función
Las válvulas motorizadas para centrales térmicas permiten interceptar,
desviar y mezclar de forma automática el fluido caloportador.
Características técnicas
Materiales
Cuerpo:
Esfera:
latón EN 12165 CW614N, cromada
G
Sello de la esfera:
PTFE con junta tórica de EPDM
Sello del eje:
Sello de los racores: (3/4"–1 1/4"):
(1 1/2"-2"):
Prestaciones
Fluido utilizable:
Porcentaje máximo de glicol:
Presión máxima de servicio:
Presión diferencial máxima de la válvula de 2 vías:
- 3/4"–1 1/4":
- 1 1/2"–2":
Presión diferencial máxima de la válvula de 3 vías:
Conexiones:
3/4"–2" M (ISO 7-1) con enlace
Conexión inferior 3 vías:
Condiciones ambientales (válvula y mando)
Campo de temperatura del fluido:
Temperatura ambiente:
Funcionamiento:
-10–55 °C EN 60721-3-3 Cl. 3K4,
Transporte:
-30–70 °C EN 60721-3-2 Cl. 2K3,
Almacenamiento:
-20–70 °C EN 60721-3-1 Cl. 1K2,
Características técnicas del mando
Motor síncrono
Alimentación eléctrica:
Potencia absorbida:
Capacidad contactos microinterruptor auxiliar:
Grado de protección:
Tiempo de maniobra:
50 s (rotación 90° para 2 vías y 3 vías en "T")
100 s (rotación 180° para 3 vías en "L")
Longitud del cable de alimentación:
Par de arranque dinámico:
Características técnicas del aislamiento
Material:
PE-X reticulado de células cerradas
Espesor:
Densidad:
Conductividad térmica (DIN 52612):
Coeficiente de resistencia al vapor (ISO 12572):
Campo de temperatura:
Reacción al fuego (DIN 4102):
Características hidráulicas
*
Cuerpo de la válvula
**
Conexiones
Instalación
(fig. B - C - D)
Instalación del aislamiento
638 "L"
Apertura/cierre manual
Diverter
Esquema de funcionamiento de la
válvula de dos vías
Esquema de funcionamiento de la
válvula de tres vías
Orificios en "L", uso ON/OFF, rotación 180° (figs. H - I ).
Orificios en "T", uso modulante, rotación 90° (figs. L - M).
Nota (fig. N): la válvula de tres vías con disposición en "T"
Q
puede ser utilizada en posición de desviadora (ingreso común
AB y salida A o B) o bien en posición de mezcladora (ingreso en A
y B, y salida común AB). Durante la rotación de 90° de la esfera,
las tres entradas, AB, A y B resultan hidráulicamente conectadas.
La válvula de tres vías con disposición en "L" puede ser
utilizada en posición desviadora (ingreso común AB y salida
A o B) o bien al contrario, pero siempre como desviadora, con
ingreso en A y B, y salida común AB. No es posible efectuar
una mezcla en la disposición en "L", ya que durante la rotación
de 180° de la esfera, las tres entradas AB, A e B resultan
hidráulicamente cerradas. La entrada común AB se conecta
solamente a A o bien a B, al término de la respectiva rotación.
Esquema eléctrico
Esquema interno con válvula en posición de:
cierre para válvula de dos vías;
cierre de la vía A para válvula de tres vías.
1 = Verde
2 = Blanco
3 = Rojo
4 = Azul
5 = Marrón
6 = Negro
Microinterruptor auxiliar
El microinterruptor auxiliar se acciona con el movimiento
de apertura del servomando. El microinterruptor auxiliar
se cierra (contacto 3 - fig. O) con una apertura (OPEN B) del
servomando del 95 %.
638053
DN 20 / 3/4"
230 V
638055
DN 20 / 3/4"
24 V
638063
DN 25 / 1"
230 V
638065
DN 25 / 1"
24 V
638073
DN 32 / 1 1/4" 230 V
638075
DN 32 / 1 1/4" 24 V
638083
DN 50 / 1 1/2" 230 V
638085
DN 50 / 1 1/2" 24 V
638093
DN 50 / 2"
230 V
638095
DN 50 / 2"
24 V
PORTUGUÊS
ES
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO,
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO E
MANUTENÇÃO
Agradecemos a preferência na seleção
deste produto.
Dados técnicos adicionais sobre este
dispositivo encontram-se disponíveis
no site www.caleffi.com.
VÁLVULAS DE ESFERA
MOTORIZADAS PARA CENTRAIS
TÉRMICAS
Generalidades
Esta série de válvulas de esfera motorizadas possui a
marca CE segundo as diretivas 2014/35/CE e 2014/30/CE.
Advertências
As instruções que se seguem devem ser lidas e
compreendidas antes da instalação e da manutenção do
produto. O símbolo
significa:
DE
ESTAS
ATENÇÃO! O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES
PODERÁ ORIGINAR PERIGO!
Segurança
É obrigatório respeitar as instruções de segurança
indicadas no documento específico contido na embalagem.
DEIXAR O PRESENTE MANUAL
À DISPOSIÇÃO DO UTILIZADOR
ELIMINAR EM CONFORMIDADE
COM AS NORMAS EM VIGOR
Função
As válvulas motorizadas para centrais térmicas permitem
a interceção, o desvio ou a mistura automática do fluido
termovetor.
Características técnicas
latón EN 12165 CW617N
Materiais
Corpo:
latão EN 12165 CW617N
Esfera:
latão EN 12165 CW617N, cromada
Vedação da esfera:
PTFE com O-Ring em EPDM
dos juntas tóricas de EPDM
Vedação haste de comando:
duplo O-Ring em EPDM
juntas tóricas de EPDM
Vedação dos casquilhos: (3/4"–1 1/4"):
fibra sin amianto
(1 1/2"-2"):
Desempenho
agua o soluciones de glicol
Fluidos de utilização:
água, soluções com glicol
50 %
Percentagem máx. de glicol:
16 bar
Pressão máxima de funcionamento:
Pressão diferencial máx. válvula de 2 vias:
10 bar
- 3/4"–1 1/4":
5 bar
- 1 1/2"–2":
10 bar
Pressão diferencial máx. válvula de 3 vias:
Ligações:
3/4"–2" M (ISO 7-1) com casquilho
3/4"–2" H (ISO 228-1)
Ligação inferior 3 vias:
3/4"–2" F (ISO 228-1)
Condições ambientais (válvula + comando)
-10–110 °C
Campo de temperatura fluido:
Temperatura ambiente:
Funcionamento:
-10–55 °C EN 60721-3-3 Cl. 3K4,
hum. máx. 95 %
humidade máx. 95 %
Transporte:
-30–70 °C EN 60721-3-2 Cl. 2K3,
hum. máx. 95 %
humidade máx. 95 %
Armazenamento:
-20–70 °C EN 60721-3-1 Cl. 1K2,
hum. máx. 95 %
humidade máx. 95 %
Características técnicas comando
Motor síncrono
230 V (ac)
Alimentação:
24 V (ac)
6 VA
Consumo:
6 (2) A (230 V)
Corrente contactos microinterruptor auxiliar:
IP 65
Grau de proteção:
Tempo de manobra:
50 s (rotação de 90º para 2 vias e 3 vias em "T"
100 s (rotação de 180º para 3 vias em "L")
0,8 m
Comprimento do cabo de alimentação:
15 N·m
Binário de arranque dinâmico:
Características técnicas do isolamento
Material:
PE-X expandido de células fechadas
15 mm
Espessura:
parte interior: 30 kg/m
3
Densidade:
parte interna: 30 kg/m
parte exterior: 80 kg/m
3
parte externa: 80 kg/m
a 0 °C: 0,038 W/(m·K)
Condutibilidade térmica (DIN 52612):
a 0 °C: 0,038 W/(m·K)
a 40 °C: 0,045 W/(m·K)
a 40 °C 0,045 W/(m·K)
>1300 μ
Coeficiente de resistência à difusão de vapor (ISO 12572):
0–100 °C
Campo de temperatura:
clase B2
Reação ao fogo (DIN 4102):
(fig. A)
Características hidráulicas
*
Corpo da válvula
**
Ligações
Instalação
(fig. B - C - D)
(figs. P - Q)
Instalação do isolamento
(fig. E)
Abertura/fecho manual
(fig. E)
Esquema de funcionamento da
(fig. F - G)
válvula de duas vias
(fig. F - G)
Esquema de funcionamento da
válvula de três vias
Furação em "L", utilização ON/OFF rotação de 180° (fig. H - I ).
Furação em "T", utilização modulante, rotação de 90° (fig. L - M).
Nota (fig. N): a válvula de três vias com furação em "T" pode
ser utilizada na posição de desviadora (entrada comum AB e
saída A ou B) ou na posição de misturadora (entradas em A e
B e saída comum em AB). Durante a rotação de 90º da esfera,
as três portas AB, A e B encontram-se ligadas hidraulicamente.
A válvula de três vias com furação em "L" pode ser utilizada na
posição de desviadora (entrada comum AB e saída A ou B) ou
ao contrário, mas sempre como desviadora, com entradas em
A e B e saída comum AB. Não é possível efetuar uma mistura
com a furação em "L" já que durante a rotação de 180º da
esfera, as três portas AB, A e B encontram-se hidraulicamente
fechadas.
A porta comum AB liga-se apenas a A ou a B no final da
respetiva rotação.
(fig. O)
Esquema elétrico
(fig. O)
Esquema interno com válvula na posição de:
fecho para válvula de duas vias;
fecho da via A para válvula de três vias.
1 = Verde
2 = Branco
3 = Vermelho
4 = Azul
5 = Castanho 6 = Preto
Microinterruptor auxiliar
O microinterruptor auxiliar é acionado pelo movimento
de abertura do comando eletrotérmico. O microinterruptor
auxiliar fecha-se (contacto 3, fig. O) no caso de um valor de
abertura (OPEN B) do servocomando de 95 %.
638153
DN 20 / 3/4"
230 V
638155
DN 20 / 3/4"
24 V
638163
DN 25 / 1"
230 V
638165
DN 25 / 1"
24 V
638173
DN 32 / 1 1/4" 230 V
638175
DN 32 / 1 1/4" 24 V
638183
DN 50 / 1 1/2" 230 V
638185
DN 50 / 1 1/2" 24 V
638193
DN 50 / 2"
230 V
"T"
638195
DN 50 / 2"
24 V
NEDERLANDS
PT
AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE,
INBEDRIJFSTELLING EN
ONDERHOUD
We bedanken U voor de keuze van een
van onze producten.
Nadere technische details omtrent dit
systeem vindt U op onze site www.
caleffi.com
GEMOTORISEERDE VENTIELEN
MET KOGELAFSLUITER VOOR
VERWARMINGSSYSTEMEN
Algemeen
Deze serie gemotoriseerde ventielen met kogelafsluiter is
voorzien van het CE keurmerk in overeenstemming met de
richtlijnen 2014/35/EG en 2014/30/EG.
Waarschuwingen
De navolgende aanwijzingen aandachtig doorlezen
alvorens het product te installeren en onderhoud te
verrichten. Het symbool
betekent:
LET OP! NIET NAVOLGEN VAN DEZE AANWIJZINGEN
KAN GEVAARLIJK ZIJN!
Veiligheid
Het is verplicht de veiligheidsvoorschriften op te volgen
die vermeld staan op het specifieke document in de
verpakking.
DE HANDLEIDING DIENT ALS NASLAGWERK
VOOR DE GEBRUIKER
HET PRODUCT VERWIJDEREN IN OVEREENSTEMMING
MET DE GELDENDE WETGEVING
Functie
De gemotoriseerde ventielen voor verwarmingssystemen zijn
bestemd voor het afsluiten, omleiden of automatisch mengen
van de warmtegeleidende vloeistof.
Technische gegevens
Materialen
Lichaam:
messing EN 12165 CW617N
Kogel:
messing EN 12165 CW617N. Verchroomd
O-Ring em EPDM
Kogelafdichting
PTFE met O-ring in EPDM
fibra sem amianto
Dichting regelstang:
dubbele O-ring in EPDM
Dichting wartels: (3/4"–1 1/4"):
O-ring in EPDM
(1 1/2"-2"):
fiber zonder asbest
50 %
Prestaties
16 bar
Vloeistof:
water, glycoloplossingen
Max. glycolpercentage:
10 bar
Max. werkingsdruk:
5 bar
Maximaal drukverschil bij 2-weg ventiel:
10 bar
- 3/4"–1 1/4":
- 1 1/2"–2":
Maximaal drukverschil bij 3-weg ventiel:
Aansluitingen:
3/4"–2" M (ISO 7-1) met wartel
Onderste driewegaansluiting:
3/4"–2" F (ISO 228-1)
-10–110 °C
Omgevingscondities (ventiel + bediening)
Temperatuurbereik vloeistof:
-10 tot 110 °C
Omgevingstemperatuur:
Werking:
-10 tot 55 °C EN 60721-3-3 Cl. 3K4,
max. vochtigheid 95 %
Transport:
-30 tot 70 °C EN 60721-3-2 Cl. 2K3,
max. vochtigheid 95 %
Opslag:
-20 tot 70 °C EN 60721-3-1 Cl. 1K2,
max. vochtigheid 95 %
230 V (ac)
Technische gegevens aandrijving
24 V (ac)
Synchroonmotor
6 VA
Voeding:
230 V (ac)
6 (2) A (230 V)
Opgenomen vermogen:
IP 65
Capaciteit extra microschakelaar:
6 (2) A (230 V)
Beschermingsgraad:
Schakeltijd:
0,8 m
50 s (90° draaiing bij 2-weg en 3-weg met "T" boring)
15 N·m
100 s (draaiing 180° bij 3-weg met "L" boring)
Kabel:
Dynamisch koppel:
15 mm
Technische gegevens isolatie
3
Materiaal:
geëxpandeerd PE-X met gesloten cellenstructuur
3
Dikte:
Dichtheid:
binnenzijde: 30 kg/m
buitenzijde: 80 kg/m
>1300 μ
Thermische geleidbaarheid (DIN 52612): a 0 °C: 0,038 W/(m·K)
0–100 °C
bij 40 °C 0,045 W/(m·K)
classe B2
Dampweerstandscoëfficiënt (ISO 12572):
Temperatuurbereik:
0–100 °C
(fig. A)
Brandweerstand (DIN 4102):
klasse B2
Hydraulische gegevens
(fig. A)
* Ventiellichaam
** Aansluitingen
(fig. P-Q)
Installatie
(fig. B - C - D)
Installatie isolatie
(afb. P - Q)
Handmatig openen/sluiten
(fig. E)
Werkingsschema tweewegventiel
(fig. F - G)
Werkingsschema driewegventiel
Doorlaat "L", ON/OFF-gebruik, rotatie 180° (fig. H - I ).
Doorlaat "T", modulerend gebruik, rotatie 90° (fig. L - M).
Opmerking (fig N): het 3-weg ventiel met "T" boring kan
gebruikt worden als verdeelventiel (gemeenschappelijke ingang
AB, uitgang in A of B) of als mengventiel ( ingang in A en B,
gemeenschappelijke uitgang AB). Tijdens de 90° draaiing van
de kogel, zijn de 3 poorten A, B en AB hydraulisch verbonden.
Het 3-weg ventiel met "L" boring kan gebruikt worden als
verdeelventiel met gemeenschappelijke ingang AB, uitgang in A
of B of anders om, maar steeds als verdeelventiel met ingangen
in A en B en gemeenschappelijke uitgang AB. De "L" boring
laat niet toe om gebruikt te worden als mengventiel, omdat
tijdens de 180° draaiing van de kogel, de 3 poorten AB, A en B
gesloten zijn. De gemeenscapelijke poort AB is enkel met poort
A of B verbonden op het einde van zijn respectievelijke draaiing.
Schakelschema
(fig. O)
Intern schema met ventiel in gesloten stand:
sluiting voor tweewegventiel;
sluiting weg A voor driewegventiel.
1 = Groen
2 = Wit
3 = Rood
4 = Blauw
5 = Bruin
6 = Zwart
Extra microschakelaar
De extra microschakelaar wordt ingeschakeld door
de openingsbeweging van de servomotor. De extra
microschakelaar sluit (contact 3 - afb. O) voor een gemiddelde
openingswaarde (OPEN B) van de servomotor van 95 %.
638373
DN 32 / 1 1/4" 230 V
638383
DN 50 / 1 1/2" 230 V
"T"
RUSSO
NL
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ,
ПУСКУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Благодарим Вас за выбор нашего
изделия.
За дополнительной технической информацией
по данному устройству обращайтесь к
Интернет-сайту www.caleffi.com.
ШАРОВЫЕ КЛАПАНЫ С
ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ
ДЛЯ ТЕПЛОВЫХ ПУНКТОВ
Общие сведения
Эти шаровые клапаны с электроприводом имеют маркировку
CE в соответствии с директивами 2014/35/CE и 2014/30/CE.
Предупреждения
Данные инструкции должны быть прочитаны и усвоены до начала
монтажа и техобслуживания изделия. Символ
означает:
ВНИМАНИЕ!
НЕСОБЛЮДЕНИЕ
ДАННЫХ
ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СОЗДАНИЮ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ!
Безопасность
Обязательно соблюдайте инструкции по безопасности,
приведенные в специальном документе, входящем в упаковку.
ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДОЛЖНЫ НАХОДИТЬСЯ
В РАСПОРЯЖЕНИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
УТИЛИЗАЦИЯ ДОЛЖНА ПРОВОДИТЬСЯ СОГЛАСНО
ДЕЙСТВУЮЩИМ НОРМАТИВАМ
Функциональное назначение
Клапаны с электроприводом для тепловых станций позволяют
автоматически осуществлять отсечение, отклонение и
смешивание теплоносителя.
Технические характеристики
Материалы
Корпус:
латунь EN 12165 CW617N
Шар:
латунь EN 12165 CW617N, хромированная
Уплотнение шара:
тефлон (PTFE) с уплотнительным
кольцом из каучука EPDM
Уплотнение штока: (3/4"–1 1/4"):
двойное уплотнительное кольцо из каучука EPDM
(1 1/2"-2"):
бесасбестовое волокно
Эксплуатационные характеристики
Рабочая среда:
вода, этиленгликолевые растворы
Максимальное процентное содержание этиленгликоля:
50 %
Максимальное рабочее давление:
16 бар
Максимальное дифференциальное давление двухходовых
клапанов: - 3/4"–1 1/4":
10 бар
- 1 1/2"–2":
5 бар
Максимальное дифференциальное давление трехходовых
клапанов:
10 бар
50 %
Соединения:
патрубки с наружной резьбой 3/4"–2" (ISO 7-1)
16 bar
Нижний тройник:
3/4"–2" (ISO 228-1) с внутренней резьбой
Условия окружающей среды (клапан + привод)
10 bar
Диапазон температуры жидкости:
-10–110 °C
5 bar
Температура окружающей среды:
10 bar
Функционирование:
-10–55 °C EN 60721-3-3 Cl. 3K4,
макс. влажность 95 %
Транспортировка:
-30–70 °C EN 60721-3-2 Cl. 2K3,
макс. влажность 95 %
Хранение:
-20–70 °C EN 60721-3-1 Cl. 1K2,
макс. влажность 95 %
Технические характеристики привода
Синхронный двигатель
Электропитание:
230 В (переменное напряжение)
24 В (переменное напряжение)
Потребляемая мощность:
6 ВА
Ёмкость контактов вспомогательного
микропереключателя:
6 (2) A (230 В)
Класс защиты:
IP 65
24 V (ac)
Время срабатывания:
6 VA
− 50 сек (вращение на 90º для двух и трехходовых клапанов с
«Т»-образным отверстием)
−100 сек (вращение на 180º для трехходовых клапанов с
IP 65
«L"-образным отверстием)
Длина кабеля питания:
0,8 м
Динамический пусковой момент:
15 Н·м
Технические характеристики теплоизоляции
0,8 m
Материал:
Сшитый полиэтилен PE-X с закрытыми ячейками
15 N·m
Толщина:
15 мм
Плотность:
внутренняя часть: 30 кг/м
3
наружная часть: 80 кг/м
3
Теплопроводность (DIN 52612):
при 0 °C: 0,038 Вт/(м·K)
15 mm
при 40 °C:
3
0,045 Вт/(м·K)
3
Коэффициент сопротивления диффузии водяного пара (ISO
12572):
>1300 мг/(м·ч·Па)
Диапазон температуры:
0–100 °C
>1300 μ
Огнестойкость (DIN 4102):
класс B2
Гидравлические характеристики
(рис. A)
*
Корпус клапана
**
Соединения
Монтаж
(рис. B - C - D)
Установка
теплоизоляционных
кожухов
(рис. P - Q)
Ручное открывание/закрывание
(рис. E)
С х е м а
ф у н к ц и о н и р о в а н и я
двухходового клапана
(рис. F - G)
Схема функционирования трехходового
клапана
"L"-образное отверстие, использование в режиме ON/OFF,
поворот на 180° (рис. H - I ).
"T"-образное отверстие, использование для плавного
управления, поворот на 90° (рис. L - M).
Примечание (рис. N): трехходовой клапан с "T"-образным
отверстием можно использовать в положении перекидного
(общий вход АВ и выход А или В) или в положении смесителя
(входы А и В и общий выход АВ). Во время вращения на 90º шара,
три порта АВ, А и В оказываются связанными гидравлически.
Трехходовой клапан с "L"-образным отверстием можно
использовать в положении перекидного (общий вход АВ и выход
А или В), либо наоборот, но всегда, как перекидного, со входами
А и В и общим выходом АВ. Невозможно осуществить подмес
с "L" -образным отверстием, поскольку во время вращения
на 180º шара три порта АВ, А и В оказываются гидравлически
перекрытыми. Общий порт АВ соединяется только с А или В по
окончании соответствующего вращения.
Электрическая схема
(рис. O)
Внутренняя схема при:
двухходовом клапане в закрытом положении;
трехходовом клапане с закрытым портом А.
1 = зеленый
2 = белый
3 = красный
4 = синий
5 = коричневый
6 = черный
Вспомогательный микропереключатель
Вспомогательный микропереключатель приводится в
действие за счет движения (открытия) сервопривода. Контакты
вспомогательного микропереключателя замыкаются (контакт 3 -
рис. O) при значении открытия (OPEN B) сервопривода, равном 95 %.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

638054638062638064638072638074638082 ... Alle anzeigen