Herunterladen Diese Seite drucken
Endress+Hauser Nivotester FTR325 Bedienungsanleitung
Endress+Hauser Nivotester FTR325 Bedienungsanleitung

Endress+Hauser Nivotester FTR325 Bedienungsanleitung

Füllstandgrenzschalter für die mikrowellenschranke soliwave m
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nivotester FTR325:

Werbung

Operating Instructions
Nivotester FTR325
FTR325
CH1
KA205F/97/a6/11.07
1
CH1
de - Füllstandgrenzschalter für die
Mikrowellenschranke Soliwave M
en - Switching unit for the microwave
barrier Soliwave M
fr - Interrupteur de niveau de remplissage
pour barrière à micro-ondes Soliwave M
es - Interruptor de nivel para la barrera de
microondas Soliwave M
it - Interruttore limitatore per la barriera a
microonde Soliwave M
nl - Vulpeilgrensschakelaar voor de
microgolfbarrièra Soliwave M
Endress+Hauser

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Nivotester FTR325

  • Seite 1 Operating Instructions Nivotester FTR325 de - Füllstandgrenzschalter für die Mikrowellenschranke Soliwave M en - Switching unit for the microwave barrier Soliwave M fr - Interrupteur de niveau de remplissage pour barrière à micro-ondes Soliwave M es - Interruptor de nivel para la barrera de...
  • Seite 2 Montage Anschluss Connection Raccordement Bedienelemente Control elements Eléments de commande Einstellungen Setting up Réglages Störung Fault Incident Funktionstest Function test Test de fonctionnement Fehlersuche Troubleshooting Recherche de pannes Einbauhinweise(ATEX) Installation note(ATEX) Remarques de montage (ATEX) 32 Zulassungen Permissions Autorisations Endress+Hauser...
  • Seite 3 Bedieningselementen Ajustes Elementi di azionamento Instellingen Fallos Impostazioni Storing Prueba de funcionamiento Guasti Functietest Guía de solución de averías Test funzionale Storingen opsporen Indicaciones para la instalación Ricerca guasti Inbouwaanwijzingen (ATEX) (ATEX) Note per l‘installazione Vergunningen Autorización (ATEX) Omologazioni Endress+Hauser...
  • Seite 4: Fr - Consignes De Sécurité

    Vorschriften und der instructions, any relevant de service, les normes applicables, Zertifikate (je nach Anwendung) standards, legal requirements and, les directives légales, et les eingebaut, angeschlossen und in where appropriate, the certificate. autorisations (en fonction des Betrieb genommen werden. applications). Endress+Hauser...
  • Seite 5 (afhankelijk van de ciones legales y de los certificados norme applicabili, delle prescrizioni toepassing) worden ingebouwd, (según el tipo de aplicación). di legge e dei certificati (a seconda aangesloten en in gebruik worden dell’applicazione). genomen. Endress+Hauser...
  • Seite 6 - Geräte-Identifikation en - Device identification fr - Identification de l‘appareil es - Identificación del aparato it - Identificazione dell‘apparecchiatura nl - Identificatie van het apparaat FTR325 Endress+Hauser...
  • Seite 7 Endress+Hauser...
  • Seite 8 - Typenschild en - Type plate fr - Plaque signalétique es - Placa de características 8B0001KIR02 it - Targhetta nl - Typeplaatje Endress+Hauser...
  • Seite 9 Placa de características Targhetta Typeplaatje a N° de pedido a Numero per l‘ordinazione a Bestelnummer b N° de serie b Numero di serie b Serienummer c Alimentación de corriente c Numero per l‘ordinazione c Spanningsvoorziening d Estándar d Certificato Certificaat Endress+Hauser...
  • Seite 10 Proteggere contro urti e intemperie Inbouw Voor beschadigingen en weersinvloeden beschermen Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Rail de montaje / Rotaia / Montage-rail EN 50022 - 35x7,5 / EN 50022 - 35x15 100 mm = 3,94 in Endress+Hauser...
  • Seite 11 Einbau en Installation Montage EN 50022; 35 x 7,5 Montaje EN 50222; 35 x 15 Montaggio Inbouw U- / U~ FTR325 Endress+Hauser...
  • Seite 12: Demontage

    A Montaje en rail A Montaggio su rotaia A Railmontage B Desmontaje B Smontaggio B Uitbouw 1. Quitar los bornes de conexión 1. Togliere il blocchetto morsetti 1. Klemmenblok verwijderen 2. Quitar el instrumento 2. Togliere lo strumento 2. Instrument verwijderen Endress+Hauser...
  • Seite 13 Ordinamento dei terminali U~ 85 ... 253 V (AC) (Alimentazione) 50/60 Hz Aansluiting U- 20 ... 60 V (DC) Klemmen positie U~ 20 ... 30 V (AC) (Voedingspanning) 50/60 Hz ---- ---- ↑ max. 1,5 mm (max. AWG 16) Endress+Hauser...
  • Seite 14 FQR50 FDR50 Klemmen positie (Microgolfbarrière) Ringverdrahtung / Ring-shaped wiring / Câblage circulaire Cableado por anillo / Cablaggio ad anello / Ringbedrading Sternverdrahtung / Star-shaped wiring / Câblage en étoile Cableado en estrella / Cablaggio a stella / Stervormige bedrading Endress+Hauser...
  • Seite 15 Ordinamento dei terminali (Uscite) Aansluiting Klemmen positie (Uitgangen) U~ max. 253 V (AC) max. 2 A (AC) P~ max. 500 VA (cos φ ≥ 0,7) U– max. 40 V (DC) I– max. 2 A (DC) P– max. 80 W Endress+Hauser...
  • Seite 16 Bedienelemente en Control elements Éléments de commande Elementos de control Elementi di azionamento Bedieningselementen → → → Endress+Hauser...
  • Seite 17 YE - giallo (Stato di YE - geel (Schakeltoestand) YE - amarillo (Estado de commutazione) RD - rood (Storing) conmutación) RD - rosso (Guasto) GN - groen (In bedrijf) RD - rojo (Fallo) GN - verde (Funzionamento) GN - verde (En servicio) Endress+Hauser...
  • Seite 18 Bedienelemente en Control elements t(T) = 0,5..20 s Éléments de commande Elementos de control Elementi di azionamento Bedieningselementen t(S) = 0,5..20 s → Endress+Hauser...
  • Seite 19 Retard de commutation: anzugverzögert pickup-delayed retard d‘activité abfallverzögert dropout-delay retard de descente Elementos de control Elementi di azionamento Bedieningselementen Demora de conmutación: Ritardo di commutazione: Schakelvertraging: atracción temporizada ritardato in salita aantrekvertraagd tiempo de apertura retardada ritardato in discesa afvalvertraagd Endress+Hauser...
  • Seite 20 Einstellungen Zustand / Condition / en Setting up Statut / Estado / Réglages Stato / Toestand Ajustes Grenzsignal / Limit signal / Impostazioni Signal limiteur / Señal límite / Instellingen Segnale limite / Grenssignaal Endress+Hauser...
  • Seite 21 Schaltverzögerung en Switching delay Retard de commutation Demora de conmutación Ritardo di commutazione Schakelvertraging t(T) ↔ t(S) ↔ t(T) t(S) ↔ ↔ Endress+Hauser...
  • Seite 22 Schaltverzögerung en Switching delay Retard de commutation Demora de conmutación Ritardo di commutazione Schakelvertraging t(T) ↔ t(S) ↔ t(T) t(S) ↔ ↔ Endress+Hauser...
  • Seite 23 Störung Zustand / Condition / en Fault Statut / Estado / Stato / Toestand Incident Grenzsignal / Limit signal / Fallos Guasti Signal limiteur / Señal límite / Segnale limite / Grenssignaal Storing ↕ Endress+Hauser...
  • Seite 24 Störung en Fault Incident Der Nivotester FTR325 kann in The Nivotester FTR325 can in Le Nivotester FTR325 peut, en Verbindung mit der Mikrowellen- connection with the microwave relation avec la barrière à micro- schranke Soliwave M folgende barrier Soliwave M recognize the ondes Soliwave M, reconnaître et...
  • Seite 25 Funktionstest Zustand / Condition / en Function test Statut / Estado / Stato / Toestand Test de fonctionnement Grenzsignal / Limit signal / Pruba de funcionamiento Test funzionale Signal limiteur / Señal límite / Segnale limite / Grenssignaal Functietest Endress+Hauser...
  • Seite 26 Reparatur einschicken Schaltet falsch Im FTR325 Umschalter für Umschalter hinter der Front- Grenzsignal falsch eingestellt platte richtig einstellen Dauernde Unterbrechung oder Kurz- Leitung und Anschlüsse Störungsmeldung schluss der Leitung zur überprüfen Mikrowellenschranke Mikrowellenschranke Mikrowellenschranke defekt austauschen und zur Reparatur einschicken Endress+Hauser...
  • Seite 27: En Troubleshooting

    Correctly set change-over over switch for limit signal switch behind front panel Permanent alarm Interrupt or short-circuit line Check line and connections signal to microwave barrier Microwave barrier defective Replace microwave barrier and send it to the manufactor for reconditioning Endress+Hauser...
  • Seite 28 Message d‘incident Interruption ou court-circuit Vérifier la câble et les permanent du câble de raccordement à raccordements la barrière à micro-ondes Barrière à micro-ondes Remplacer la barrière à défectueuse micro-ondes, et l‘envoyer en réparation Endress+Hauser...
  • Seite 29 Aviso de fallo Interrupción o cortacircuitos Compruebe la línea y la constante en la linea hacia la barrera de conexión microondas La barrera de microondas es Reemplace la barrera de micro- defectuosa ondas y envíela al fabricante para su reparación Endress+Hauser...
  • Seite 30 Segnalazione conti- Interruzione o corto circuito Controllare la linea e i colle- nua di guasto della linea alla barriera a gamenti microonde Barriera a microonde Sostituire la barriera a microon- defettosa de e inviarla per riparazione Endress+Hauser...
  • Seite 31 In de FTR325 schakelaar voor Schakelaar achter de frontp- grenssignal verkeerd ingesteld laat correct instellen Permanente stor- Onderbreking of kortsluiting Lijn en aansluitingen con- ingsmelding van de lijn naar de microgolf- troleren barrière Microgolfbarrière defect Microgolfbarrière vervangen en ter reparatie opsturen Endress+Hauser...
  • Seite 32 Remarques de montage (ATEX) Indicaciones para la instalación (ATEX) Zone 20 Note per l‘installazione FTR325-A* Receiver Emitter (ATEX) FDR50-B* FQR50-B* Inbouwaanwijzingen (ATEX) Zone 21 Zone 0 and Zone 20 FTR325-B* Receiver Emitter FDR50-C* FQR50-C* Zone 1 and Zone 21 Endress+Hauser...
  • Seite 33 Zulassungen en Permissions Autorisations • CE-Zeichen: Der Nivotester • CE-indication: The Nivotester • Label CE: Le Nivotester FTR325 FTR325 erfüllt die gesetzlichen FTR325 fulfills the legal répond aux exigences légales des Anforderungen der EG-Richt- requirements of the EEC directives CE. Le constructeur linien.
  • Seite 34 Autorización Omologazioni Vergunningen • Marca CE: El Nivotester FTR325 • Marchio CE: Il Nivotester • CE-keurmerk: De Nivotester cumple con todas las exigencias FTR325 adempie alle prescrizioni FTR325 voldoet aan de wettelijke legales de las directivas de la normative previste dalla direttive eisen van de EG-richtlijnen.
  • Seite 35 Technische Information/Technical information/Information technique/ de Ergänzende Información técnica/Informazioni tecniche/Technische informatie Dokumentation en Supplementary TI378F Soliwave M Documentation TI377F Nivotester FTR325 Documentation complémentaire Sicherheitshinweise/Safety instructions/Conseils de sécurité/ Documentación Instrucciones de seguridad/Instruzioni di sicurezza/Veiligheidsinstructies adicional XA223F/97/a3 Soliwave M FQR50/FDR50-B* + Documentazione Nivotester FTR325-A*...
  • Seite 36 KA227F/00/a6/09.04, 52022842, CCS/FM6 �������� KA205F/97/a6/11.07, InDesign 2.0.2 Endress+Hauser...