Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Endress+Hauser Nivotester FTR325 Sicherheitshinweise

Endress+Hauser Nivotester FTR325 Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nivotester FTR325:

Werbung

Operating Instructions
Nivotester FTR325
AUTHORIZED DISTRIBUTOR:
InstrumentsAndControl.com - Houston, Texas USA
sales@InstrumentsAndControl.com - 281-609-7170
CH1
CH1
de - Füllstandgrenzschalter für die Mikrowellen-
schranke Soliwave FDR50/FQR50
en - Switching unit for the microwave barrier
Soliwave FDR50/FQR50
fr - Interrupteur de niveau de remplissage pour
barrière à micro-ondes Soliwave FDR50/FQR50
es - Interruptor de nivel para la barrera de micro-
ondas Soliwave FDR50/FQR50
it - Interruttore limitatore per la barriera a micro-
onde Soliwave FDR50/FQR50
nl - Vulpeilgrensschakelaar voor de microgolf-
barrièra Soliwave FDR50/FQR50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Nivotester FTR325

  • Seite 1 Operating Instructions Nivotester FTR325 de - Füllstandgrenzschalter für die Mikrowellen- schranke Soliwave FDR50/FQR50 en - Switching unit for the microwave barrier Soliwave FDR50/FQR50 fr - Interrupteur de niveau de remplissage pour barrière à micro-ondes Soliwave FDR50/FQR50 es - Interruptor de nivel para la barrera de micro-...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    References to the symbols Symboles utilisés Anzeige- und Bedienelemente Display and control elements Eléments d‘affichage et de Einstellungen Settings configuration Fehlersuche Troubleshooting Réglages Technische Daten Technical data Recherche des défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary documentation 36 Caractéristiques techniques Documentation complémentaire Endress+Hauser...
  • Seite 3 Indicador y elementos de Riferimento dei simboli Aanwijs- en bedienings- control Display ed elementi operativi elementen Ajustes Impostazione Instellingen Guía de solución de averías Ricerca guasti Opsporen van storingen Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Documentación adicional Documentazione Aanvullende documentatie supplementare Endress+Hauser...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Zertifikate (je nach Anwendung) standards, legal requirements and, présent manuel de mise en service eingebaut, angeschlossen und in where appropriate, the certificates. ainsi que les normes en vigueur, les Betrieb genommen werden. directives légales et les certificats (selon l‘application). Endress+Hauser...
  • Seite 5: Notas Sobre Seguridad

    (afhankelijk van de ciones legales y de los certificados norme applicabili, delle prescrizioni toepassing) worden ingebouwd, (según el tipo de aplicación). di legge e dei certificati (a seconda aangesloten en in gebruik worden dell’applicazione). genomen. Endress+Hauser...
  • Seite 6: Geräte-Identifikation

    - Geräte-Identifikation en - Device identification fr - Identification de l‘appareil es - Identificación del aparato it - Identificazione dell‘apparecchiatura nl - Identificatie van het apparaat Endress+Hauser...
  • Seite 7 Endress+Hauser...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise (Ex)

    - Consignes de sécurité (EX) es - Notas sobre seguridad (EX) FDR50 FQR50 it - Note sulla sicurezza (EX) Zone 0 / nl - Veiligheidsinstructies (EX) Zone 20 FTR325 È FTR325-B + FQR50/FDR50-C ATEX È XA00219F È FTR325-D + FQR50/FDR50-D XA00484F IECEx È Endress+Hauser...
  • Seite 9 - Sicherheitshinweise (EX) en - Notes on safety (EX) fr - Consignes de sécurité (EX) • Der Nivotester FTR325 darf • The Nivotester FTR325 may be • Le Nivotester FTR325 doit être nur durch den Hersteller repaired only by the manu- réparée uniquement par le...
  • Seite 10: Einbaulage

    - Installazione min. IP 55 nl - Inbouw Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Rail de montaje / Rotaia / Montage-rail EN 50022 - 35x7.5 / EN 50022 - 35x15 È 100 mm = 3,94 in Endress+Hauser...
  • Seite 11 - Einbau en - Installation fr - Montage es - Instalación EN 50022; 35 x 7,5 it - Installazione EN 50222; 35 x 15 nl - Inbouw U- / U~ FTR325 Endress+Hauser...
  • Seite 12 A Montaje en rail A Montaggio su rotaia A Railmontage B Desmontaje B Smontaggio B Uitbouw 1. Quitar los bornes de conexión 1. Togliere il blocchetto morsetti 1. Klemmenblok verwijderen 2. Quitar el instrumento 2. Togliere lo strumento 2. Instrument verwijderen Endress+Hauser...
  • Seite 13: Anschluss

    Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz, 6,9 VA • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz, 1,85 W Endress+Hauser...
  • Seite 14 Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz, 6,9 VA • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz, 1,85 W Endress+Hauser...
  • Seite 15 Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz, 6,9 VA • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz, 1,85 W Endress+Hauser...
  • Seite 16 Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz, 6,9 VA • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz, 1,85 W Endress+Hauser...
  • Seite 17 - Anschluss en - Wiring fr - Raccordement 0.2 ... 1.5 mm es - Conexión it - Collegamento 0.6 x 3.5 mm / 0.5 ... 0.6 Nm nl - Aansluiting Endress+Hauser...
  • Seite 18: Hinweise Zur Symbolik

    Diodo LED on / LED acceso / LED aan fr - Symboles utilisés es - Significado de los símbolos LED aus / LED off / DEL éteinte / Diodo LED off / LED spento / LED uit it - Riferimento dei simboli nl - Verwijzing via symbolen Endress+Hauser...
  • Seite 19: Anzeige- Und Bedienelemente

    - Anzeige- und Bedienelemente en - Display and control elements fr - Eléments d‘affichage et de configuration es - Indicador y elementos de control it - Display ed elementi operativi nl - Aanwijs- en bedienings- elementen È Endress+Hauser...
  • Seite 20 YE - geel (Schakeltoestand) Línea de diodos LED: commutazione) RD - rood (Storing) YE - amarillo (Estado de RD - rosso (Guasto) GN - groen (In bedrijf) conmutación) GN - verde (Funzionamento) RD - rojo (Fallo) GN - verde (En servicio) Endress+Hauser...
  • Seite 21 - Display and control elements t(T) = 0,5..20 s fr - Eléments d‘affichage et de configuration es - Indicador y elementos de control it - Display ed elementi operativi nl - Aanwijs- en bedienings- elementen t(S) = 0,5..20 s È Endress+Hauser...
  • Seite 22 - Indicador y elementos de it - Display ed elementi operativi nl - Aanwijs- en bedienings- control elementen Ritardo di commutazione: Demora de conmutación: Schakelvertraging: ritardato in salita atracción temporizada aantrekvertraagd ritardato in discesa tiempo de apertura retardada afvalvertraagd Endress+Hauser...
  • Seite 23: Einstellungen

    3 4 5 1516 3 4 5 1516 3 4 5 a Zustand / Condition / Statut / Estado / Stato / Toestand b Grenzsignal / Limit signal / Signal limiteur / Señal límite / Segnale limite / Grenssignaa Endress+Hauser...
  • Seite 24 - Einstellungen en - Settings fr - Réglages Schaltverzögerung Switching delay Retard de commutation es - Ajustes it - Impostazione nl - Instellingen Demora de conmutación Ritardo di commutazione Schakelvertraging t(T) t(S) t(T) t(S) t(T) t(S) t(T) t(S) t(S) t(T) Endress+Hauser...
  • Seite 25 Versorgungsspannung fehlt oder zu gering / Power supply missing or too low / Tension d‘alimentation absente ou trop faible / No existe tensión de alimentación o la tensión de alimentación es demasiado baja / Tensione di alimentazione assente o troppo bassa / Voedingsspanning ontbreekt of te laag Endress+Hauser...
  • Seite 26 3 4 5 1516 3 4 5 1516 3 4 5 a Zustand / Condition / Statut / Estado / Stato / Toestand b Grenzsignal / Limit signal / Signal limiteur / Señal límite / Segnale limite / Grenssignaa Endress+Hauser...
  • Seite 27: Fehlersuche

    - Fehlersuche en - Troubleshooting fr - Recherche des défauts Der Nivotester FTR325 kann in The Nivotester FTR325 can in Le Nivotester FTR325 peut, en Verbindung mit der Mikrowellen- connection with the microwave relation avec la barrière à micro-...
  • Seite 28 Im FTR325 Umschalter für Umschalter hinter der Front- Grenzsignal falsch eingestellt platte richtig einstellen È Dauernde Unterbrechung oder Kurz- Leitung und Anschlüsse Störungsmeldung schluss der Leitung zur Mikro- überprüfen wellenschranke È Mikrowellenschranke Mikrowellenschranke aus- defekt tauschen und zur Reparatur einschicken Endress+Hauser...
  • Seite 29 È Permanent alarm Interrupt or short-circuit line Check line and connections signal to microwave barrier È Microwave barrier defective Replace microwave barrier and send it to the manufactor for reconditioning Endress+Hauser...
  • Seite 30 È Message d‘incident Interruption ou court-circuit Vérifier la câble et les raccor- permanent du câble de raccordement à la dements barrière à micro-ondes È Barrière à micro-ondes Remplacer la barrière à défectueuse micro-ondes, et l‘envoyer en réparation Endress+Hauser...
  • Seite 31 Aviso de fallo Interrupción o cortacircuitos Compruebe la línea y la conexión constante en la linea hacia la barrera de È microondas La barrera de microondas es Reemplace la barrera de microon- defectuosa das y envíela al fabricante para su reparación Endress+Hauser...
  • Seite 32 È Segnalazione conti- Interruzione o corto circuito del- Controllare la linea e i collega- nua di guasto la linea alla barriera a microonde menti È Barriera a microonde defettosa Sostituire la barriera a microon- de e inviarla per riparazione Endress+Hauser...
  • Seite 33 In de FTR325 schakelaar voor Schakelaar achter de frontplaat grenssignal verkeerd ingesteld correct instellen È Permanente stor- Onderbreking of kortsluiting Lijn en aansluitingen control- ingsmelding van de lijn naar de microgolf- eren barrière È Microgolfbarrière defect Microgolfbarrière vervangen en ter reparatie opsturen Endress+Hauser...
  • Seite 34: Technische Daten

    - Caractéristiques techniques es - Datos técnicos it - Dati tecnici nl - Technische gegevens 0.3 kg Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Rail de montaje / Rotaia / Montage-rail EN 50022 - 35x7.5 / EN 50022 - 35x15 Endress+Hauser...
  • Seite 35 -20°C ... +40°C -20°C ... +60°C -20°C ... +50°C -4°F ... +104°F -4°F ... +140°F -4°F ... +122°F Schutzart / Degree of protection / Type de protection / Grado de protección / Tipo di protezione / Beschermingsklasse: IP 20 È Endress+Hauser...
  • Seite 36: Ergänzende Dokumentation

    Instrucciones de funcionamiento / Istruzioni operative / Inbedrijfstellingsvoorschrift supplementare nl - Aanvullende documentatie KA00206F Soliwave FQR50/FDR50 Sicherheitshinweise / Safety instructions / Conseils de sécurité / Instrucciones de seguridad / Instruzioni di sicurezza / Veiligheidsinstructies XA00219F Soliwave FQR50/FDR50-C* + Nivotester FTR325-B* XA00484F Soliwave FQR50/FDR50-D* + Nivotester FTR325-D* Endress+Hauser...
  • Seite 37 Endress+Hauser...
  • Seite 38 Endress+Hauser...
  • Seite 39 Endress+Hauser...
  • Seite 40 KA227F/00/a6/09.04, 52022842, CCS/FM6 52022842 40 KA00205F/97/A6/13.11, 71278974, InDesign 6.0.6 Endress+Hauser...

Inhaltsverzeichnis