Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic CDF18 Bedienungsanleitung

Dometic CDF18 Bedienungsanleitung

Kompressor-kühlbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDF18:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
MOBILE COOLING
Compressor Cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
CDF
CDF18, CDF26, CDF36, CDF46
RU
SK
CS
HU
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 203
Lodówka kompresorowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CDF18

  • Seite 1 MOBILE COOLING CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Compressor Cooler Компрессорный холодильник Operating manual ..... 5 Инструкция по эксплуатации ..203 Kompressor-Kühlbox...
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 CDF18 CDF26, CDF36, CDF46 TEMPERATURE BATTERY MONITOR ERROR HIGH 12/24V DC POWER COLD FREEZE 12/24V DC CDF26 POWER ° ERROR...
  • Seite 4 CoolFreeze CDF36, CDF46 ° POWER ERROR CDF26, CDF36, CDF46...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety instructions NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the cooling device if it is visibly damaged. •...
  • Seite 7 Safety instructions CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery • Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Risk of overheating! Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device.
  • Seite 9: Intended Use

    The cooler is designed for mobile use. When used on boats, the cooler can be withstand a short-term heel (inclination) of 30°. An integrated dual-stage (CDF18) / three-stage (CDF26, CDF36, CDF46) battery monitor prevents your vehicle battery from excessive discharging.
  • Seite 10: Operating And Display Elements

    Function description Operating and display elements CDF18 Operating panel and connection socket (fig. 2, page 3): Item Description Explanation TEMPERATURE Temperature controller, cooling temperature at the end positions: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Operating display LED is lit green:...
  • Seite 11 Function description CDF26 Connection socket (fig. 3, page 3) and operating panel (fig. 4, page 3): Item Description Explanation ON/OFF button Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds POWER Status indication LED lights up green: Compressor is on LED lights up orange:...
  • Seite 12: Operation

    Operation Item Description Explanation ERROR LED flashes red: Device is switched on but not ready for operation Selects the input mode Temperature setting Celsius or Fahrenheit display Set battery monitor – Display, shows the information The first three digits of the four-digit display show the temperature, the fourth digit shows the temperature unit (°C or °F).
  • Seite 13: Connecting The Cooler

    Operation • If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket according to its position on delivery. • On a regular basis, make sure the lid seal still fits properly. • Defrost the cooler once a layer of ice forms. •...
  • Seite 14 Operation CDF18 Battery monitor mode HIGH 10.2 V ± 0.3 V 11.2 V ± 0.3 V Switch-off voltage at 12 V 11.2 V ± 0.3 V 12.2 V ± 0.3 V Restart voltage at 12 V 22.0 V ± 0.3 V 23.9 V ±...
  • Seite 15: Using The Cooler

    1. Close the lid. 2. Press the lock (fig. 6 1, page 4) down, until it latches in place audibly. CDF18: Switching on the cooler 1. Slide the sliding switch “BATTERY MONITOR” to HIGH if you wish to operate from a starter battery or to “LOW” if you want to operate from a supply battery.
  • Seite 16: Setting The Temperature

    Operation ✔ The cooler starts cooling the interior. CDF18: Switching off the cooler 1. Empty the cooler. 2. To Switch the cooler off: Slide the sliding switch “BATTERY MONITOR” to “0”. 3. Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤...
  • Seite 17: Selecting The Temperature Unit

    Operation Selecting the temperature unit CDF26 You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this, proceed as follows: 1. Switch on the cooler. 2. Press the “SET” button twice. 3. Use the “+” and “–” buttons to set the cooling temperature. ✔...
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    ➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
  • Seite 19: Troubleshooting

    Troubleshooting For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not No voltage is flowing...
  • Seite 20: Disposal

    ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data CDF18 CDF26 Ref. no.: 9600000460 9600000601 Contains:...
  • Seite 21 Technical data CDF36 CDF46 Ref. no.: 9600005344 9600005346 Contains: 31 l 39 l Voltage: 12/24 Vg Rated current 12 Vg: 5.0 A 24 Vg: 2.5 A Cooling capacity: +10 °C to –15 °C Climate class: N or T Ambient temperature: +16 °C to +43 °C Refrigerant quantity: 38 g...
  • Seite 22: Erläuterung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole ........22 Sicherheitshinweise .
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
  • Seite 24 Sicherheitshinweise • Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas, im Kühlgerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. Gefahr durch Stromschlag •...
  • Seite 25: Lieferumfang

    Lieferumfang • Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahr- zeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen. • Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Anderenfalls kann die Fahrzeugbat- terie entladen werden. •...
  • Seite 26: Zubehör

    Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz ausgelegt. Beim Einsatz auf Booten kann das Kühlgerät einer kurzzeitigen Krängung (Neigung) von 30° ausgesetzt werden. Ein im Gerät integrierter, zweistufiger (CDF18)/dreistufiger (CDF26, CDF36, CDF46) Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung.
  • Seite 27: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente CDF18 Bedienfeld und Anschlussbuchse (Abb. 2, Seite 3): Posi- Beschreibung Erläuterung tion TEMPERATURE Temperaturregler, Kühltemperatur in den Endstellungen: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Gerät ist eingeschaltet und betriebsbereit LED leuchtet gelb:...
  • Seite 28 Funktionsbeschreibung Posi- Beschreibung Erläuterung tion POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Kompressor ist an LED leuchtet orange: Kompressor ist aus LED blinkt orange: Display aufgrund niedriger Batteriespannung automa- tisch ausgeschaltet ERROR LED blinkt rot: Gerät ist eingeschaltet, jedoch nicht betriebsbereit Wählt den Eingabemodus Temperatureinstellung Anzeige Celsius oder Fahrenheit Einstellung Batteriewächter...
  • Seite 29: Betrieb

    Betrieb Posi- Beschreibung Erläuterung tion Wählt den Eingabemodus Temperatureinstellung Anzeige Celsius oder Fahrenheit Einstellung Batteriewächter – Display, zeigt die Werte an Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zeigen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatureinheit (°C oder °F) an. EINSTELLEN Einmal drücken, um den Wert zu verringern Nachdem der niedrigste Wert erreicht wurde, beginnt die...
  • Seite 30: Kühlgerät Anschließen

    Betrieb • Wenn das Gerät über einen Korb verfügt: Um einen optimalen Energieverbrauch zu erreichen, positionieren Sie den Korb auf die gleiche Weise wie bei der Aus- lieferung. • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung des Deckels noch rich- tig sitzt.
  • Seite 31 Betrieb Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). CDF18 Batteriewächter-Modus HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Ausschaltspannung bei 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ±...
  • Seite 32 2. Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 6 1, Seite 4) nach unten, bis sie hörbar ein- rastet. CDF18: Kühlbox einschalten 1. Schieben Sie den Schieberegler für den Batteriewächter („BATTERY MONI- TOR“) auf „HIGH“ für Betrieb an einer Starterbatterie oder auf „LOW“ für Betrieb...
  • Seite 33 ✔ Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an. ✔ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums. CDF18: Kühlgerät ausschalten 1. Entleeren Sie die Kühlbox. 2. Ausschalten der Kühlbox: Schieben Sie den Schieberegler für den Batteriewäch- ter („BATTERY MONITOR“) auf „0“.
  • Seite 34: Temperatur Einstellen

    Betrieb Temperatur einstellen CDF26 1. Drücken Sie die Taste „SET“ einmal. 2. Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „–“ die Kühltemperatur ein. ✔ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
  • Seite 35: Kühlbox Abtauen

    Betrieb Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgerätes oder am Verdampfer als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eis- schichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände. Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen: 1.
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Seite 37: Entsorgung

    Entsorgung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät kühlt nicht Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge- (Stecker ist einge- lassenen Kundendienstbetrieb durchge- steckt, LED „POWER“ führt werden. leuchtet). Das Gerät kühlt nicht Batteriespannung nicht Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie (Stecker ist einge- ausreichend.
  • Seite 38: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten CDF18 CDF26 Art.-Nr.: 9600000460 9600000601 Enthält: 18 l 21 l Spannung: 12/24 Vg Nennstrom 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C Klimaklasse: N oder T Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C Kältemittelmenge:...
  • Seite 39 Technische Daten CDF36 CDF46 Art.-Nr.: 9600005344 9600005346 Enthält: 31 l 39 l Spannung: 12/24 Vg Nennstrom 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kühlleistung: +10 °C bis –15 °C Klimaklasse: N oder T Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C Kältemittelmenge: 38 g 42 g...
  • Seite 40: Signification Des Symboles

    Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 42 Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî- ner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’électrocution • Avant de mettre le dispositif de réfrigération en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs. •...
  • Seite 43: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison • Débranchez ou éteignez l’appareil de réfrigération lorsque vous étei- gnez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge. • L’appareil de réfrigération n’est pas adapté pour le transport des matières caustiques ou contenant des solvants.
  • Seite 44: Accessoires

    Accessoires Accessoires Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur pour une exploitation de l’appareil sur courant alternatif. Disponibles en accessoire (non compris dans les pièces fournies) : • 220 – 240 V : CoolPower EPS 100 • 110 – 240 V : CoolPower MPS35 Usage conforme La glacière à...
  • Seite 45: Éléments De Commande Et D'affichage

    Description du fonctionnement Un protecteur de batterie à deux niveaux (CDF18) / trois niveaux (CDF26, CDF36, CDF46), intégré à l’appareil, empêche la batterie de votre véhicule de se décharger excessivement. Éléments de commande et d’affichage CDF18 Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 2, page 3) : Élé-...
  • Seite 46 Description du fonctionnement CDF26 Panneau de commande (fig. 3, page 3) et prise de raccordement (fig. 4, page 3) : Élé- Description Explication ment Bouton ON/OFF Permet de mettre en marche ou d’arrêter la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche POWER (PUIS- Indication d’état SANCE)
  • Seite 47: Utilisation

    Utilisation Élé- Description Explication ment POWER (PUIS- Indication d’état SANCE) La LED s’allume en Le compresseur est en marche vert : La LED s’allume en Le compresseur est arrêté orange : La LED clignote en Affichage éteint automatiquement orange : en raison de la faible tension de la batterie ERREUR...
  • Seite 48: Économie D'énergie

    Utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et maintenance », page 54). Économie d’énergie •...
  • Seite 49: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Veil- lez à recharger la batterie. En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). CDF18 Mode protecteur de batterie BASSE ÉLEVÉE 10,2 V ±...
  • Seite 50: Utilisation De La Glacière

    Utilisation REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Si la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau en courant continu, réglez le protecteur de batterie sur la position «...
  • Seite 51 2. Abaissez le verrouillage (fig. 6 1, page 4) jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. CDF18 : Mise en marche de la glacière 1. Faites glisser le commutateur coulissant « BATTERY MONITOR » sur « HIGH » si vous souhaitez utiliser une batterie de démarrage ou vers « LOW » si vous voulez utiliser une batterie d’alimentation.
  • Seite 52: Réglage De La Température

    Utilisation CDF26, CDF36, CDF46 : Extinction de la glacière 1. Videz l’appareil de réfrigération. 2. Éteignez la glacière. 3. Débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : ➤ Laissez le couvercle légèrement ouvert. Cela évite ainsi la formation d’odeurs. Réglage de la température CDF26 1.
  • Seite 53: Dégivrage De La Glacière

    Utilisation ✔ L’unité de température définie apparaît ensuite sur l’écran pendant quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la tem- pérature actuelle. CDF36, CDF46 Pour l’affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius ou en °Fahrenheit.
  • Seite 54: Nettoyage Et Maintenance

    évacuée et que l’appareil ne soit pas endommagé. Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
  • Seite 55: Dépannage

    Dépannage Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Dépannage Panne Cause possible Solution proposée L’appareil ne fonc- La prise de courant...
  • Seite 56: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Panne Cause possible Solution proposée La LED « ERROR » cli- Appareil défectueux. La réparation doit être effectuée unique- gnote pendant plus de ment par un service après-vente agréé. 2 minutes, comme suit : 3 clignotements, pause, 3 clignote- ments, pause...
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CDF18 CDF26 N° d’article : 9600000460 9600000601 Contient : 18 l 21 l Tension : 12/24 Vg Courant nominal 12 Vg : 5,0 A 24 Vg : 2,5 A Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C...
  • Seite 58 Caractéristiques techniques CDF36 CDF46 N° d’article : 9600005344 9600005346 Contient : 31 l 39 l Tension : 12/24 Vg Courant nominal 12 Vg : 5,0 A 24 Vg : 2,5 A Puissance frigorifique : +10 °C à –15 °C Classe climatique : N ou T Température ambiante : +16 °C à...
  • Seite 59: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Seite 60: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución •...
  • Seite 61 Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de electrocución • Antes de poner en funcionamiento el aparato de refrigeración, asegú- rese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
  • Seite 62: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega • La nevera no es adecuada para transportar materiales cáusticos o materiales que contengan disolventes. • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri- cante.
  • Seite 63: Uso Adecuado

    Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con una escora (inclina- ción) de corta duración de 30°. Un controlador de la batería de dos niveles (CDF18)/tres niveles (CDF26, CDF36, CDF46) integrado en el aparato protege la batería del vehículo frente a excesos de...
  • Seite 64: Elementos De Mando Y De Indicación

    Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación CDF18 Panel de control y conexión de enchufe (fig. 2, página 3): Ele- Descripción Explicación mento TEMPERATURA Regulador de temperatura, temperatura de refrigeración en las posiciones finales: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C...
  • Seite 65 Descripción del funcionamiento CDF26 Conexión de enchufe (fig. 3, página 3) y panel de control (fig. 4, página 3): Ele- Descripción Explicación mento Pulsador de encen- Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla dido y apagado durante uno o dos segundos POWER Indicación de estado LED iluminado en verde:...
  • Seite 66 Descripción del funcionamiento CDF36, CDF46 Conexión de enchufe (fig. 3, página 3) y panel de control (fig. 5, página 4): Ele- Descripción Explicación mento Pulsador de encen- Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante dido y apagado uno o dos segundos POWER Indicación de estado...
  • Seite 67: Manejo

    Manejo Manejo Antes del primer uso ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléc- trico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
  • Seite 68: Utilización Del Controlador De La Batería

    Asegúrese de que la batería está recargada. En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). CDF18 Modo del controlador de batería HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ±...
  • Seite 69 Manejo CDF26, CDF36, CDF46 Modo del controlador de bate- HIGH ría 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tensión de reconexión a 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensión de desconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V...
  • Seite 70: Uso De La Nevera

    1. Cierre la tapa. 2. Presione el bloqueo (fig. 6 1, página 4) hacia abajo hasta que lo oiga encajar. CDF18: Encender la nevera 1. Desplace el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a “HIGH” si desea que funcione desde una batería de arranque o a “LOW” si desea que funcione desde una batería de alimentación.
  • Seite 71: Ajuste De La Temperatura

    Manejo ✔ La nevera empieza a refrigerar el espacio interior. CDF18: Desconexión de la nevera 1. Vacíe la nevera. 2. Para apagar la nevera: Mueva el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a “0”. 3. Desenchufe el cable de conexión. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤...
  • Seite 72 Manejo Seleccionar la unidad de temperatura CDF26 Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahren- heit. Para ello proceda de la siguiente manera: 1. Encienda la nevera. 2. Pulse el botón “SET”. 3. Con las teclas “+” o “–” ajuste la temperatura de enfriamiento. ✔...
  • Seite 73: Cambiar El Fusible De La Clavija (12/24 V)

    Limpieza y mantenimiento Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) 1. Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4) del enchufe. 2. Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 4) de la mitad superior de la carcasa (fig.
  • Seite 74: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:...
  • Seite 75: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos Fallo Posible causa Propuesta de solución Para el funciona- La caja de enchufe de Si la clavija se calienta demasiado en el miento en la toma de corriente continua está enchufe de corriente continua, puede corriente continua: sucia.
  • Seite 76: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos CDF18 CDF26 N.º de art.: 9600000460 9600000601 Contiene: 18 l 21 l Tensión: 12/24 Vg Corriente nominal 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C Clase climática: N o T Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C...
  • Seite 77 Datos técnicos CDF36 CDF46 N.º de art.: 9600005344 9600005346 Contiene: 31 l 39 l Tensión: 12/24 Vg Corriente nominal 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Potencia de refrigeración: +10 °C a –15 °C Clase climática: N o T Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C Cantidad de refrigerante:...
  • Seite 78: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Seite 79: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão •...
  • Seite 80 Indicações de segurança PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de eletrocussão • Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, cer- tifique-se de que a conexão e a ficha estão secas. • Desligue o aparelho de refrigeração da alimentação elétrica –...
  • Seite 81: Material Fornecido

    Material fornecido • O aparelho de refrigeração não é adequado para o transporte de materiais cáusticos ou materiais que contenham solventes. • Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração, exceto se esses aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito.
  • Seite 82: Utilização Adequada

    Na utilização em embarcações, a geleira pode ser instalada com uma inclinação a curto prazo (inclinação) de 30°. Um monitorizador da bateria de dois níveis (CDF18)/três níveis (CDF26, CDF36, CDF46), integrado no aparelho protege a bateria do seu veículo contra um descar-...
  • Seite 83: Elementos De Comando E De Indicação

    Descrição do funcionamento Elementos de comando e de indicação CDF18 Painel de operação e tomada de ligação (fig. 2, página 3): Item Descrição Explicação TEMPERATURE Regulador de temperatura, temperatura de refrigeração nas posições finais: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Indicação de funcionamento...
  • Seite 84 Descrição do funcionamento Item Descrição Explicação POWER Indicação de estado LED acende a verde: o compressor está ligado LED acende a laranja: o compressor está desligado LED pisca a laranja: o monitor desliga-se automa- ticamente devido a uma ten- são da bateria baixa ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está...
  • Seite 85: Operação

    Operação Item Descrição Explicação Seleciona o modo de introdução Regulação da temperatura Representação em Celsius ou Fahrenheit Regulação do monitorizador da bateria – Monitor, indica a informação Os primeiros três dígitos do mostrador de quatro dígitos indicam a temperatura, o quarto dígito indica a unidade de temperatura (°C ou °F).
  • Seite 86: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    Operação • Se a geleira estiver equipada com um cesto: Para um consumo de energia otimi- zado, posicione o cesto na sua posição original de entrega. • Verifique regularmente se a vedação da tampa ainda está corretamente encai- xada. • Descongele a geleira assim que se formar uma camada de gelo. •...
  • Seite 87 Operação CDF18 Modo do monitorizador da bateria HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Tensão de desconexão a 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Tensão de novo arranque a 12 V 22,0 V ±...
  • Seite 88: Utilizar A Geleira

    2. Pressione o fecho (fig. 6 1, página 4) para baixo até ele engatar de forma audí- vel. CDF18: Ligar a geleira 1. Faça deslizar o interruptor “BATTERY MONITOR” para “HIGH” se pretender operar a partir de uma bateria de um arrancador, ou para “LOW”, se pretender operar a partir de uma bateria de alimentação.
  • Seite 89: Regular A Temperatura

    ✔ O LED “POWER” acende a verde. ✔ O monitor liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual. ✔ A geleira começa a refrigerar o interior. CDF18: Desligar a geleira 1. Esvazie a geleira. 2. Para desligar a geleira: Deslize o interruptor “BATTERY MONITOR” para “0”.
  • Seite 90: Descongelar A Geleira

    Operação CDF36, CDF46 1. Prima o botão “SET” uma vez. 2. Regule a temperatura de refrigeração com o botão “ADJUST”. ✔ Em seguida, a temperatura de refrigeração definida aparece no monitor durante alguns segundos. O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
  • Seite 91: Substituir O Fusível Da Ficha (12/24 V)

    Operação Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira: 1. Retire os produtos que se encontram no aparelho de refrigeração. 2. Se necessário, guarde-os noutro aparelho de refrigeração para que permane- çam refrigerados. 3. Desligue o aparelho. 4. Deixe a tampa aberta. 5.
  • Seite 92: Limpeza E Manutenção

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Seite 93: Eliminação

    Eliminação Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não refri- Avaria no compressor. Esta reparação só pode ser realizada por gera (ficha inserida na um centro de reparação autorizado. tomada, LED “POWER” acende). O aparelho não refri- Tensão da bateria Verifique a bateria e, se necessário, car- gera (ficha inserida na demasiado baixa.
  • Seite 94: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos CDF18 CDF26 N.º art.: 9600000460 9600000601 Contém: 18 l 21 l Tensão: 12/24 Vg Corrente nominal 12 Vg: 5.0 A 24 Vg: 2.5 A Potência de refrigeração: +10 °C a –18 °C Classe climática: N ou T Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C...
  • Seite 95 Dados técnicos CDF36 CDF46 N.º art.: 9600005344 9600005346 Contém: 31 l 39 l Tensão: 12/24 Vg Corrente nominal 12 Vg: 5.0 A 24 Vg: 2.5 A Potência de refrigeração: +10 °C a –15 °C Classe climática: N ou T Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C Quantidade de agente de refrigera- 38 g...
  • Seite 96: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istru- zioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Seite 97: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche •...
  • Seite 98 Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di scosse elettriche • Prima della messa in funzione del frigorifero, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte. •...
  • Seite 99: Dotazione

    Dotazione • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di materiale caustico o mate- riali contenenti solventi. • Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero, a ecce- zione di quelli appositamente consigliati dallo stesso produttore. • Non posizionare il frigorifero in prossimità di fiamme libere o di altre fonti di calore (radiatori, diretta esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
  • Seite 100: Conformità D'uso

    Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto a uno sban- damento breve di 30°. Un dispositivo di controllo automatico della batteria a due stadi (CDF18) / tre stadi (CDF26, CDF36, CDF46), integrato nell'apparecchio, protegge la batteria del vei-...
  • Seite 101: Elementi Di Comando E Indicazione

    Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione CDF18 Pannello operativo e presa di collegamento (fig. 2, pagina 3): Arti- Descrizione Spiegazione colo TEMPERATURA Termoregolatore, temperatura di raffreddamento nelle posizioni finali: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Spia di funzionamento Il LED è...
  • Seite 102 Descrizione del funzionamento Arti- Descrizione Spiegazione colo POWER Indicazione di stato Il LED si accende con luce il compressore è acceso verde: Il LED si accende con luce il compressore è spento arancione: Il LED lampeggia con luce il display si spegne automati- arancione: camente in caso di bassa ten- sione della batteria...
  • Seite 103: Funzionamento

    Funzionamento Arti- Descrizione Spiegazione colo POWER Indicazione di stato Il LED si accende con il compressore è acceso luce verde: Il LED si accende con il compressore è spento luce arancione: Il LED lampeggia con il display si spegne automatica- luce arancione: mente in caso di bassa tensione della batteria...
  • Seite 104: Risparmio Energetico

    Funzionamento NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero portatile, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 110). Risparmio energetico • Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari. •...
  • Seite 105: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    Assicurare che la batteria venga ricaricata. Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). CDF18 Modalità del dispositivo di controllo automa- HIGH tico della batteria 10,2 V ±...
  • Seite 106: Utilizzo Del Frigorifero Portatile

    Funzionamento NOTA Se il frigorifero portatile è alimentato dalla batteria di avviamento del vei- colo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo auto- matico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del disposi- tivo di controllo automatico della batteria.
  • Seite 107 2. Premere il bloccaggio (fig. 6 1, pagina 4) verso il basso finché non si innesta con uno scatto udibile. CDF18: Accensione del frigorifero portatile 1. Far scorrere l'interruttore scorrevole “BATTERY MONITOR” su HIGH se si desi- dera operare da una batteria di avviamento o su “LOW” se si desidera operare da una batteria di alimentazione.
  • Seite 108: Regolazione Della Temperatura

    Funzionamento 3. Estrarre il cavo di collegamento. Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo: ➤ Lasciare il coperchio leggermente aperto per prevenire la formazione di odori. CDF26, CDF36, CDF46: Spegnimento del frigorifero portatile 1.
  • Seite 109: Selezione Dell'unità Di Misura Della Temperatura

    Funzionamento Selezione dell’unità di misura della temperatura CDF26 L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come rappresentato. 1. Accendere il frigorifero portatile. 2. Premere due volte il pulsante “SET”. 3. Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” o “–”. ✔...
  • Seite 110: Sostituzione Del Fusibile Della Spina (12/24 V)

    Pulizia e manutenzione Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) 1. Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 7 4, pagina 4) dalla spina. 2. Svitare la vite (fig. 7 5, pagina 4) dalla metà superiore dell’alloggiamento (fig. 7 1, pagina 4). 3.
  • Seite 111: Garanzia

    Garanzia ➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell’apparecchio siano prive di polvere e sporcizia da permettere al calore generato durante il funziona- mento di fuoriuscire e non danneggiare l’apparecchio. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il proprio rivenditore o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dome- tic.com/dealer).
  • Seite 112 Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Rimedio In caso di funziona- La presa di corrente Se la spina inserita nella presa di cor- mento con la presa di continua è sporca. Que- rente continua si scalda molto, significa corrente continua: sto provoca un contatto che è...
  • Seite 113: Smaltimento

    ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio negli appositi cassonetti per il riciclo, quando possibile. Per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smaltimento applicabili, contattare il centro locale di riciclo o il distribu- tore specializzato. Specifiche tecniche CDF18 CDF26 N. art.: 9600000460 9600000601 Contiene:...
  • Seite 114 Specifiche tecniche CDF36 CDF46 N. art.: 9600005344 9600005346 Contiene: 31 l 39 l Tensione: 12/24 Vg Corrente nominale 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Capacità di raffreddamento: da +10 °C a –15 °C Classe climatica: N o T Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C Quantità...
  • Seite 115: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Seite 116: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken •...
  • Seite 117 Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin- gen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor elektrische schokken • Let er voor de ingebruikname van het koeltoestel op dat de voedings- kabel en de stekker droog zijn. •...
  • Seite 118: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering • Gebruik geen elektrische toestellen in het koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. • Plaats het koeltoestel niet in de buurt van open vuur of andere warm- tebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). •...
  • Seite 119: Beoogd Gebruik

    Bij gebruik op boten kan het koeltoestel worden blootgesteld aan een tijdelijke hel- ling van 30°. Een in het toestel geïntegreerde accubewaker met twee (CDF18) / drie (CDF26, CDF36, CDF46) standen beschermt uw voertuigaccu tegen te diepe ontlading. Bedienings- en displayelementen CDF18 Bedieningspaneel en aansluitbus (afb.
  • Seite 120 Functiebeschrijving Item Beschrijving Toelichting POWER Bedrijfsindicatie LED brandt groen: toestel is ingeschakeld en klaar voor gebruik LED brandt geel: Ingestelde temperatuur is bereikt ERROR Led knippert rood: ingeschakeld toestel is niet klaar voor gebruik ACCUBEWAKER Schakel toestel/accubewaker in: Toestel is uitgeschakeld HIGH: Toestel is ingeschakeld, accubewa- ker staat in de stand „HIGH”...
  • Seite 121 Functiebeschrijving Item Beschrijving Toelichting – Display, toont de waarden De eerste drie van de vier plaatsen op het display geven de temperatuur weer, op de vierde plaats wordt de tempera- tuureenheid (°C of °F) aangegeven. UP + Een keer indrukken om de waarde te verhogen DOWN –...
  • Seite 122: Gebruik

    Gebruik Gebruik Voor het eerste gebruik WAARSCHUWING! Brandgevaar! • Zorg er bij het positioneren van het toestel voor dat de voedingska- bel niet verstrikt of beschadigd raakt. • Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen op de achterkant van het toestel. INSTRUCTIE Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygië- nische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige...
  • Seite 123: Accumonitor Gebruiken

    Zorg ervoor dat de accu weer wordt opgeladen. In de stand „HIGH” reageert de accumonitor sneller dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). CDF18 Accumonitormodus HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ±...
  • Seite 124: Koelbox Gebruiken

    Gebruik Accumonitormodus HIGH 21,5 V 24,1 V 24,6 V Uitschakelspanning bij 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Herinschakelspanning bij 24 V INSTRUCTIE Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, selecteer dan de accumonitormodus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voe- dingsaccu is de accumonitormodus „LOW”...
  • Seite 125 2. Druk de vergrendeling (afb. 6 1, pagina 4) naar beneden tot deze hoorbaar vastklikt. CDF18: Koelbox inschakelen 1. Schuif de schuifknop „BATTERY MONITOR” naar „HIGH” als je gebruik wilt maken van een starteraccu of naar „LOW” als je een voedingsaccu wilt gebrui- ken.
  • Seite 126: Temperatuur Instellen

    Gebruik CDF26, CDF36, CDF46: Koelbox uitschakelen 1. Maak de koelbox leeg. 2. Schakel de koelbox uit. 3. Haal de aansluitkabel uit het stopcontact. Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ Laat het deksel licht geopend. Dit voorkomt de opbouw van geurtjes. Temperatuur instellen CDF26 1.
  • Seite 127: Koelbox Ontdooien

    Gebruik CDF36, CDF46 U kunt voor de temperatuurindicatie kiezen tussen Celsius en Fahrenheit. Ga hier- voor te werk zoals afgebeeld: 1. Schakel de koelbox in. 2. Druk twee keer op de toets „SET”. 3. Stel met de toets „ADJUST” de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in. Koelbox ontdooien Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast vormen.
  • Seite 128: Reiniging En Onderhoud

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Sluit de volgende documenten bij, als je het product opstuurt met betrekking tot reparatie en garantie: •...
  • Seite 129: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel werkt niet, Aan de gelijkstroom- In de meeste voertuigen moet de con- led brandt niet. contactdoos in het tactschakelaar ingeschakeld zijn om de voertuig is geen span- gelijkstroomcontactdoos van spanning ning.
  • Seite 130: Afvoer

    Afvoer Afvoer ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of jouw dealer naar informa- tie over hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
  • Seite 131: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens CDF18 CDF26 Artikelnr.: 9600000460 9600000601 Inhoud: 18 l 21 l Spanning: 12/24 Vg Nominale stroom 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C Klimaatklasse: N of T Omgevingstemperatuur: +16°C tot +43°C...
  • Seite 132 Technische gegevens CDF36 CDF46 Artikelnr.: 9600005344 9600005346 Inhoud: 31 l 39 l Spanning: 12/24 Vg Nominale stroom 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Koelvermogen: +10 °C tot –15 °C Klimaatklasse: N of T Omgevingstemperatuur: +16°C tot +43°C Koelmiddelhoeveelheid: 38 g 42 g -equivalent:...
  • Seite 133: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
  • Seite 134: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. Fare for elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må køleapparatet ikke tages i brug.
  • Seite 135 Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre, før køleapparatet startes. • Afbryd køleapparatet fra strømforsyningen – før hver rengøring og vedligeholdelse –...
  • Seite 136: Leveringsomfang

    Leveringsomfang • Stil ikke køleapparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). • Risiko for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande, som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
  • Seite 137: Korrekt Anvendelse

    Køleboksen er konstrueret til mobil anvendelse. Hvis køleapparatet anvendes på både, kan det modstå en kortvarig hældning på 30°. En integreret to-trins (CDF18) / tretrins (CDF26, CDF36, CDF46) batterimonitor for- hindrer dit køretøjs batteri i at aflade for meget.
  • Seite 138: Betjenings- Og Visningselementer

    Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer CDF18 Betjeningspanel og tilslutningsstik (fig. 2, side 3): Arti- Beskrivelse Forklaring TEMPERATUR Temperaturregulering, køletemperatur ved endepositionerne: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Driftsindikator LED lyser grønt: Enheden er tændt og klar til drift LED lyser gult: Den indstillede temperatur er nået...
  • Seite 139 Funktionsbeskrivelse Arti- Beskrivelse Forklaring FEJL LED’en blinker rødt: Det tændte apparat er ikke driftsklart Vælger indtastningsmodusen Temperaturindstilling Celsius- eller fahrenheit-visning Indstilling af batteriovervågning – Display, viser værdierne De første tre cifre i det firecifrede display viser temperatu- ren, det fjerde ciffer viser temperaturenheden (°C eller °F). UP + Et tryk forøger indtastningsværdien DOWN –...
  • Seite 140: Betjening

    Betjening Arti- Beskrivelse Forklaring – Display, viser værdierne De første tre cifre på det firecifrede display viser temperatu- ren, det fjerde ciffer viser temperaturenheden (°C eller °F). JUSTER Et tryk reducerer indtastningsværdien Efter at have nået den laveste værdi, starter loopet igen med den højeste værdi.
  • Seite 141: Tilslutning Af Køleboksen

    Undgå at starte flere gange eller at forsyne strømfor- brugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades igen. I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på niveauerne „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). CDF18 Batteriovervågningsmodus HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Frakoblingsspænding ved 12 V...
  • Seite 142 Betjening CDF26, CDF36, CDF46 Batteriovervågningsmodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frakoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Frakoblingsspænding ved 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Gentilkoblingsspænding ved 24 V...
  • Seite 143: Anvendelse Af Køleboksen

    1. Luk låget. 2. Tryk låsen (fig. 6 1, side 4) ned, indtil den hørbart er låst på plads. CDF18: Tilkobling af køleboksen 1. Skub skydekontakten „BATTERY MONITOR“ til HIGH, hvis du ønsker at betjene fra et startbatteri eller til „LOW“, hvis du ønsker at betjene fra et forsyningsbatteri.
  • Seite 144: Indstilling Af Temperaturen

    Betjening 2. Sådan slukker du for køleren: Skub skydekontakten „BATTERY MONITOR“ til „0“. 3. Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. Det forhindrer, at der dannes lugt. CDF26, CDF36, CDF46: Frakobling af køleboksen 1.
  • Seite 145: Afrimning Af Køleboksen

    Betjening Valg af temperaturenheden CDF26 Du kan skifte temperaturvisningen mellem celsius og fahrenheit. Gå frem som vist: 1. Tænd køleboksen. 2. Tryk to gange på tasten „SET“. 3. Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ og „–“. ✔ Den indstillede temperaturenhed vises derefter på displayet i nogle sekunder. Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
  • Seite 146: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse 2. Skru skruen (fig. 7 5, side 4) ud af den øverste halvdel af huset (fig. 7 1, side 4). 3. Løft forsigtigt den øverste halvdel af huset af den nederste (fig. 7 6, side 4) halvdel. 4.
  • Seite 147: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 148: Bortskaffelse

    ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. Kontakt en lokal genbrugsstation eller din forhandler for at få de pågæl- dende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstem- melse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse. Tekniske data CDF18 CDF26 Art.nr.: 9600000460 9600000601 Indeholder:...
  • Seite 149 Tekniske data CDF36 CDF46 Art.nr.: 9600005344 9600005346 Indeholder: 31 l 39 l Spænding: 12/24 Vg Mærkestrøm 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kølekapacitet: +10 °C til –15 °C Klimaklasse: N eller T Udenomstemperatur: +16 °C til +43 °C Kølemiddelmængde: 38 g 42 g...
  • Seite 150: Symbolförklaring

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, eller till skador på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehållsförteckning Symbolförklaring.
  • Seite 151: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på...
  • Seite 152 Säkerhetsanvisningar AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär- derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Kontrollera, innan kylapparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontak- ten är torra. • Koppla bort kylapparaten från strömförsörjningen –...
  • Seite 153: Leveransomfattning

    Leveransomfattning • Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning av till- verkaren. • Ställ inte upp kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värme- källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Risk för överhettning! Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på...
  • Seite 154: Avsedd Användning

    Kylen tål kortvarig krängning på 30° vid användning på båtar. En batterivakt med två lägen (CDF 18)/tre lägen (CDF26, CDF36, CDF46) i appara- ten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning. Reglage och indikeringskomponenter CDF18 Reglagepanel och anslutningsuttag (bild 2, sida 3): Beskrivning Förklaring...
  • Seite 155 Funktionsbeskrivning Beskrivning Förklaring POWER Lysdiod LED-lampan lyser Produkten påslagen och är klar för grönt: användning LED lyser gult: Inställd temperatur har nåtts Lysdioden blinkar Produkten är påslagen, men inte rött: klar för användning BATTERIVAKT Påslagningsanordning/batterivakt: Apparaten avstängd HIGH: Produkten är påslagen, batterivak- ten är i HIGH-läge LOW: Produkten är påslagen, batterivak-...
  • Seite 156 Funktionsbeskrivning Beskrivning Förklaring – Display, visar värdena De första tre tecknen anger temperaturen, det fjärde teck- net visar temperaturenheten (°C eller °F). UP + En tryckning höjer värdet DOWN – En tryckning sänker värdet CDF36, CDF46 Anslutningsuttag (bild 3, sida 3) och reglagepanel (bild 5, sida 4): Beskrivning Förklaring PÅ/AV-knapp...
  • Seite 157: Användning

    Användning Användning Före den första användningen VARNING! Brandrisk! • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den av hygieniska skäl torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”...
  • Seite 158: Använda Batterivakten

    Starta inte många gånger eller använd strömbrukare utan längre ladd- ningsfaser. Kontrollera att batteriet laddas igen. I läget ”HIGH” reagerar batterivakten snabbare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se den nedanstående tabellen). CDF18 Batterivaktens läge HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ±...
  • Seite 159: Använda Kylboxen

    Användning Batterivaktens läge HIGH 21,5 V 24,1 V 24,6 V Frånkopplingsspänning vid 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Omstart spänning vid 24 V ANVISNING Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs med hjälp av startbatteriet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget ”LOW”...
  • Seite 160 1. Stäng locket. 2. Tryck ner låset (bild 6 1, sida 4) tills det hörs att det hakar fast. CDF18: Slå på kylboxen 1. Skjut skjutreglaget ”BATTERY MONITOR” till HIGH om du vill använda ett start- batteri eller till ”LOW” om du vill använda ett försörjningsbatteri.
  • Seite 161: Ställa In Temperaturen

    Användning 3. Koppla ur anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ Låt locket vara lite öppet. Detta förhindrar att det bildas oangenäma lukter. Ställa in temperaturen CDF26 1. Tryck en gång på ”SET”-knappen. 2. Ställ in kyltemperaturen med knapparna ”+” och ”–”. ✔...
  • Seite 162: Avfrosta Kylboxen

    Användning 3. Använd ”ADJUST” för att ställa in temperaturenhet °Celsius eller °Fahrenheit. Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren eller i kylapparaten. Detta gör att kyleffekten minskar. Frosta då av apparaten så snart som möjligt. OBSERVERA! Risk för skada Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på...
  • Seite 163: Rengöring Och Skötsel

    På så kan värmen avledas vid användning och produkten skadas inte. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: •...
  • Seite 164 Felsökning Möjlig orsak Lösning Produkten kyler inte Batterispänningen är för Kontrollera batteriet, ladda det vid (kontakten är insatt, låg. behov. lysdioden ”ERROR LED” blinkar). Vid drift med likströms- Hållaren på uttaget för Om stickkontakten blir mycket varm i uttaget: likström är smutsig. Det uttaget för likström, måste antingen hål- ger dålig elektrisk kon- laren rengöras eller så...
  • Seite 165: Bortskaffning

    Bortskaffning ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäl- jare för information om hur man bortskaffar produkten i enlighet med til- lämpliga förordningar för bortskaffande. Tekniska data CDF18 CDF26 Art.nr: 9600000460 9600000601 Innehåller:...
  • Seite 166 Tekniska data CDF36 CDF46 Art.nr: 9600005344 9600005346 Innehåller: 31 l 39 l Spänning: 12/24 Vg Märkström 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kyleffekt: +10 °C till –15 °C Klimatklass: N eller T Omgivningstemperatur: +16 °C till +43 °C Köldmediemängd: 38 g 42 g...
  • Seite 167: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
  • Seite 168: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i død eller alvorlig skade. Fare for elektrisk støt •...
  • Seite 169 Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for elektrisk støt • Før du starter kjøleapparatet, se til at strømforsyningslinjen og plug- gen er tørre. • Koble kjøleapparatet fra strømforsyningen – Før rengjøring og vedlikehold –...
  • Seite 170: Leveringsomfang

    Leveringsomfang • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, med mindre de anbefales av produsenten for formålet. • Ikke plasser kjøleapparatet i nærheten av åpen ild eller andre varmekil- der (radiatorer, direkte sollys, gassovner osv.). • Fare for overopphetning! Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av kjø- leapparatet.
  • Seite 171: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kompressorkjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Kompressorkjøleboksen er også egnet til bruk i båter. Kompressorkjøleboksen er laget for å bli brukt fra en 12 Vg eller 24 Vg innebygd stikkontakt i kjøretøy (f. eks likestrømkontakt), båter eller bobiler. Kjøleapparatet er egnet for campingbruk.
  • Seite 172 Funksjonsbeskrivelse Drifts- og visningselementer CDF18 Funksjonspanel og tilkoblingskontakt (fig. 2, side 3): Ele- Beskrivelse Forklaring ment TEMPERATUR Temperaturkontroll, kjøletemperatur ved sluttposisjonene: COLD: +10 °C FRYS: –18 °C. POWER Betjeningsdisplay LED-lys er grønt: Apparatet er slått på og driftsklart LED lyser gult: Innstilt temperatur nådd...
  • Seite 173 Funksjonsbeskrivelse Ele- Beskrivelse Forklaring ment POWER Statusindikasjon LED-lampen lyser grønt: Kompressoren er på LED-lampen lyser oransje: Kompressoren er av LED-lampen blinker oran- Display slått av automatisk på sje: grunn av lav batterispenning FEIL LED-lampen blinker rødt: Det påslåtte apparatet er ikke driftsklart Velger innleggingsmodus Temperaturinnstilling...
  • Seite 174: Betjening

    Betjening Ele- Beskrivelse Forklaring ment Velger innleggingsmodus Temperaturinnstilling Visning i Celsius eller Fahrenheit Innstilling av batterivakt – Display, viser verdier De første tre plassene i det firesifrede displayet viser tempe- raturen, den fjerde plassen viser temperaturenheten (°C eller °F). JUSTER Trykk én gang for å...
  • Seite 175: Koble Til Kjølesystemet

    Betjening • Hvis kjøleboksen har en kurv: For et optimalt strømforbruk plasserer du kurven i henhold til dens posisjon ved levering. • Kontroller regelmessig at lokktetningen fortsatt passer riktig. • Rim av kjøleboksen hvis det har dannet seg et lag av is. •...
  • Seite 176 Betjening CDF18 Batteriovervåkningsmodus HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Utkoblingsspenning ved 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Gjenstartsspenning ved 12 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Utkoblingsspenning ved 24 V 23,3 V ±...
  • Seite 177 1. Lukk lokket. 2. Trykk låsemekanismen (fig. 6 1, side 4) ned, til du hører at den går i lås. CDF18: Slå på kjøleboksen 1. Dra bryterne «BATTERIVAKT» til «HØY» om du ønsker å bruke den fra et startbat- teri eller til «LAV» om du ønsker å bruke den fra et forsyningsbatteri.
  • Seite 178 Betjening ✔ Kjøleren begynner å kjøle ned det innvendige rommet. CDF18: Slå av kjøleren 1. Tøm kjøleboksen. 2. Slik slår du av kjøleboksen: Dra bryteren «BATTERIVAKT» til «0». 3. Trekk ut tilkoblingskabelen. Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid: ➤...
  • Seite 179 Betjening Velge temperaturenhet CDF26 Du kan velge å vise temperaturen enten i °Celsius eller Fahrenheit. For dette går du frem som vist: 1. Slå på kjøleboksen. 2. Trykk to ganger på SET-knappen. 3. Still inn kjøletemperaturen med knappene «+» og «–». ✔...
  • Seite 180: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Slik bytter du sikring i støpslet (12/24 V) 1. Trekk adapterhylsen (fig. 7 4, side 4) av støpslet. 2. Skru skruen (fig. 7 5, side 4) ut av den øvre kapslingshalvdelen (fig. 7 1, side 4). 3. Løft forsiktig den øvre kapslingshalvdelen av fra den nedre (fig. 7 6, side 4) halvdelen.
  • Seite 181: Garanti

    Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand- ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Seite 182: Avfallsbehandling

    Avfallsbehandling Feil Mulig årsak Løsningsforslag LED «ERROR» blinker i Defekt apparat. Dette kan bare repareres av et autorisert mer enn 2 min som føl- verksted. ger: 3 blink, pause, 3 blink, pause, ... Avfallsbehandling ➤ Avhend emballasjen i passende resirkuleringsavfallskasser så langt det er mulig. Rådfør deg med en lokal resirkuleringsstasjon eller spesialforhandler for detaljer om avhending av produktet i samsvar med gjeldende avhen- dingsforskrifter.
  • Seite 183: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CDF18 CDF26 Art.nr.: 9600000460 9600000601 Inneholder: 18 l 21 l Spenning: 12/24 Vg Merkestrøm 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kjøleeffekt: +10 °C til –18 °C Klimaklasse: N eller T Omgivelsestemperatur: +16 °C til +43 °C Kjølemiddelmengde:...
  • Seite 184 Tekniske spesifikasjoner CDF36 CDF46 Art.nr.: 9600005344 9600005346 Inneholder: 31 l 39 l Spenning: 12/24 Vg Merkestrøm 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Kjøleeffekt: +10 °C til –15 °C Klimaklasse: N eller T Omgivelsestemperatur: +16 °C til +43 °C Kjølemiddelmengde: 38 g 42 g...
  • Seite 185: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .185 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 186: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei nou- dateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Kylmälaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. •...
  • Seite 187 Turvallisuusohjeet HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista ennen kylmälaitteen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota kylmälaite virtalähteestä – ennen puhdistusta tai huoltoa – aina käytön jälkeen Terveysriski Noudata seuraavia ohjeita elintarvikkeiden pilaantumisen estämiseksi: •...
  • Seite 188: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus • Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele näitä laitteita tähän tarkoitukseen. • Älä altista kylmälaitetta avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmitys, suora auringonpaiste, kaasu-uunit jne.). • Ylikuumenemisvaara! Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään 50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä, jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
  • Seite 189: Käyttötarkoitus

    CFC-yhdisteitä. Erikoisvahva CFC-vapaa eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen. Kylmälaatikko on suunniteltu matkakäyttöön. Venekäytössä kylmälaite voi olla lyhytaikaisesti kallistettuna 30°. Laitteeseen sisäänrakennettu, kaksitasoinen (CDF18) / kolmitasoinen (CDF26, CDF36, CDF46) akkutarkkailulaite suojaa ajoneuvon akkua syväpurkautumiselta.
  • Seite 190: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet CDF18 Käyttöpaneeli ja liitäntäpistoke (kuva 2, sivulla 3): Kohta Kuvaus Selitys LÄMPÖTILA Lämpötilasäädin, lämpötilan viilentäminen loppuasemissa: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Toimintailmaisin LED loistaa vihreänä: Laite on päällä ja käyttövalmis LED loistaa keltaisena: Tavoitelämpötila on saavutettu...
  • Seite 191 Toimintakuvaus Kohta Kuvaus Selitys VIRHE LED vilkkuu punaisena: Laite on päällä, mutta ei käyt- tövalmis Valitsee syöttötilan Lämpötilasäätö Celsius- tai Fahrenheit-näyttö Akkuvahdin asetus – Näyttö, näyttää arvot Kolme ensimmäistä kohtaa nelinumeroisella näytöllä ilmai- see lämpötilan, neljäs kohta lämpötilayksikön (°C tai °F). UP + Napautus kerran nostaa arvoa DOWN –...
  • Seite 192: Käyttö

    Käyttö Kohta Kuvaus Selitys – Näyttö, näyttää arvot Kolme ensimmäistä kohtaa nelinumeroisella näytöllä ilmai- see lämpötilan, neljäs kohta lämpötilayksikön (°C tai °F). ADJUST Napautus kerran alentaa arvoa Kun alin arvo on saavutettu, kierto alkaa alusta korkeimmalla arvolla. Käyttö Ennen ensikäyttöä VAROITUS! Palovaara! •...
  • Seite 193: Kylmälaitteen Liittäminen

    Vältä toistuvaa uudelleenkäynnistämistä ja virrankuluttajien käyttöä ilman pitempiä latausvaiheita. Varmista, että akku ladataan uudelleen. Tilassa ”HIGH” akkuvahti reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (ks. seu- raava taulukko). CDF18 Akkuvahdin tila HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Poiskytkentäjännite 12 V:n järjestelmässä...
  • Seite 194 Käyttö Akkuvahdin tila HIGH 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Poiskytkentäjännite 24 V:n järjestelmässä 23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V Uudelleenkäynnistysjännite 24 V:n järjestel- mässä CDF26, CDF36, CDF46 Akkuvahdin tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:n jär-...
  • Seite 195 Kylmälaukun lukitseminen 1. Sulje kansi. 2. Paina lukitusta (kuva 6 1, sivulla 4) alaspäin kunnes kuulet sen lukittuvan. CDF18: Kylmälaukun päälle kytkeminen 1. Liu’uta kytkin ”BATTERY MONITOR” asentoon HIGH, jos haluat käyttää käynnis- tysakkua, tai asentoon LOW, jos haluat käyttää syöttöakkua.
  • Seite 196: Lämpötilan Säätö

    Käyttö ✔ Kylmälaatikko alkaa jäähdyttää sisätilaansa. CDF18: Kylmälaatikon kytkeminen pois päältä 1. Tyhjennä kylmälaatikko. 2. Kytke kylmälaukku pois päältä: Liu’uta kytkin ”BATTERY MONITOR” asentoon 0. 3. Vedä liitäntäjohto irti. Jos poistat kylmälaatikon käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ Jätä kansi hieman auki. Näin vältät hajun muodostumisen.
  • Seite 197: Pistokesulakkeen (12/24 V) Vaihtaminen

    Käyttö Lämpötilayksikön valinta CDF26 Voit valita näytön lämpötilayksiköksi Celsius- tai Fahrenheit-asteet. Toimi tätä varten kuvan osoittamalla tavalla: 1. Kytke kylmälaatikko päälle. 2. Paina painiketta ”SET” kaksi kertaa. 3. Aseta jäähdytyslämpötila painikkeilla ”+” tai ”–”. ✔ Asetettu lämpötila näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu monta kertaa, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön.
  • Seite 198: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito 2. Kierrä ruuvi (kuva 7 5, sivulla 4) ulos kotelon yläpuoliskosta (kuva 7 1, sivulla 4). 3. Nosta kotelon yläpuolisko varovasti irti kotelon alapuoliskosta (kuva 7 6, sivulla 4). 4. Poista kosketintappi (kuva 7 3, sivulla 4). 5.
  • Seite 199: Takuu

    Takuu Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dome- tic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä •...
  • Seite 200: Hävittäminen

    Hävittäminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus LED ”ERROR” vilkkuu Laite on viallinen. Tämän vian saa korjata vain valtuutettu yli 2 min. ajan seuraa- korjausliike. vasti: 3 vilkahdusta, tauko, 3 vilkahdusta, tauko... Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäte- astioihin. Tiedustele lähimmästä...
  • Seite 201: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot CDF18 CDF26 Tuotenumero: 9600000460 9600000601 Sisältää: 18 l 21 l Jännite: 12/24 Vg Nimellisvirta 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Jäähdytysteho: +10 °C ... –18 °C Ilmastoluokka: N tai T Ympäristön lämpötila: +16 °C ... +43 °C Kylmäaineen määrä:...
  • Seite 202 Tekniset tiedot CDF36 CDF46 Tuotenumero: 9600005344 9600005346 Sisältää: 31 l 39 l Jännite: 12/24 Vg Nimellisvirta 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Jäähdytysteho: +10 °C ... –15 °C Ilmastoluokka: N tai T Ympäristön lämpötila: +16 °C ... +43 °C Kylmäaineen määrä: 38 g 42 g...
  • Seite 203: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........203 Указания...
  • Seite 204: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуа- цию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве- сти к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ...
  • Seite 205 Указания по технике безопасности • Запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать охлаждающие устройства. Опасность взрыва • Не храните в холодильнике взрывоопасные вещества, например аэрозольные баллоны с горючими газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение...
  • Seite 206 Указания по технике безопасности • Присоединяйте холодильник только соединительным кабелем постоянного тока к источнику постоянного тока в автомобиле. • Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель. • Прежде чем подключить устройство быстрой зарядки, отсоедините холодильник и другие потребители от аккумуляторной батареи. •...
  • Seite 207: Комплект Поставки

    Комплект поставки Комплект поставки Поз. рис. 1, Количество Описание стр. 3 Компрессорный холодильник Соединительный кабель для подключения к сети постоян- ного тока – Инструкция по эксплуатации Аксессуары Для работы холодильника от сети переменного тока мы рекомендуем примене- ние следующих выпрямителей сетевого напряжения. Не...
  • Seite 208: Описание Работы

    Описание работы Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осу- ществляется не требующим обслуживания и не содержащим хлорфторуглеро- дов холодильным контуром с компрессором. Сверхпрочная изоляция, не содержащая хлорфторуглеродов, и мощный компрессор обеспечивают пре- дельно...
  • Seite 209 Описание работы Поз. Описание Пояснение ЗАЩИТНОЕ РЕЛЕ Выключатель/защитное реле: устройство выключено HIGH: Прибор включен, защитное реле в режиме HIGH LOW: Прибор включен, защитное реле в режиме LOW 12/24 В постоян- Гнездо для источника постоянного тока ного тока CDF 26 Штекерный разъем (рис. 3, стр. 3) и панель управления (рис. 4, стр. 3): Поз.
  • Seite 210 Описание работы CDF 36, CDF 46 Штекерный разъем (рис. 3, стр. 3) и панель управления (рис. 5, стр. 4): Поз. Описание Пояснение Кнопка включения Включает или выключает холодильник, если нажать и выключения кнопку на одну-две секунды POWER Индикация состояния Светодиод горит компрессор...
  • Seite 211: Эксплуатация

    Эксплуатация Эксплуатация Перед первым использованием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность возникновения пожара! • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не размещайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в эксплуатацию в гигиенических целях...
  • Seite 212: Подключение Холодильника

    Эксплуатация Подключение холодильника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Подключать устройство к источнику питания только с помощью прилагаемого кабеля постоянного тока. • Не модифицировать кабель постоянного тока. Использование модифицированного кабеля постоянного тока может привести к опасным ситуациям. • Кабель постоянного тока должен быть защищен предохранителем на...
  • Seite 213 Эксплуатация CDF 18 Режим работы устройства слежения за акку- HIGH мулятором 10,2 В ± 0,3 В 11,2 В ± 0,3 В Напряжение выключения при 12 В 11,2 В ± 0,3 В 12,2 В ± 0,3 В Напряжение повторного включения при 12 В...
  • Seite 214: Пользование Холодильником

    Эксплуатация CDF 26: Настройка режима работы защитного реле Для изменения режима работы реле контроля соблюдайте следующий порядок действий: 1. Включите холодильник. 2. Нажмите кнопку SET три раза. 3. Выберите кнопками «+» и «–» нужный режим работы реле. ✔ На дисплее на несколько секунд появится индикация выбранного режима. Дисплей...
  • Seite 215 Эксплуатация Блокировка холодильника 1. Закройте крышку. 2. Прижмите фиксатор (рис. 6 1, стр. 4) вниз, чтобы он защелкнулся с характерным щелчком. CDF 18: Включение холодильника 1. Передвиньте ползунковый переключатель «ЗАЩИТНОЕ РЕЛЕ» в положение «HIGH», если хотите работать от стартерного аккумулятора, или в положе- ние...
  • Seite 216: Настройка Температуры

    Эксплуатация 3. Вытащите из розетки соединительный кабель. Если холодильник не используется длительное время: ➤ Оставьте крышку слегка открытой. Это необходимо, чтобы предотвратить образование запаха. Настройка температуры CDF 26 1. Нажмите один раз кнопку SET. 2. Настройте кнопками «+» и «–» температуру охлаждения. ✔...
  • Seite 217: Оттаивание Холодильника

    Эксплуатация CDF 36, CDF 46 Для указания температуры можно выбрать градусы Цельсия или Фаренгейта. как изображено на иллюстрациях: 1. Включите холодильник. 2. Нажмите два раза кнопку SET. 3. Установите кнопкой «ADJUST» градусы Цельсия или Фаренгейта. Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать в камере холодильника или на испарителе в виде снеговой...
  • Seite 218: Очистка И Уход

    Гарантия Действует установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Seite 219: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Возможные при- Неисправность Вариант устранения чины Прибор не работает, В розетке постоянного В большинстве автомобилей светодиод не горит. тока в автомобиле для подачи напряжения на розетку отсутствует напряже- постоянного тока необходимо вклю- ние. чить зажигание. Отсутствует напряже- Попробуйте...
  • Seite 220: Утилизация

    Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Выясните в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации изде- лия. Технические характеристики CDF 18 CDF 26 № изд.: 9600000460 9600000601 Вместимость: 18 л...
  • Seite 221 Технические характеристики CDF 36 CDF 46 № изд.: 9600005344 9600005346 Вместимость: 31 л 39 л Напряжение: 12/24 Вg Номинальный ток 12 Вg: 5,0 A 24 Вg: 2,5 A Холодопроизводительность: от +10 °C до –15 °C Климатический класс: N или T Температура...
  • Seite 222: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 222 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Seite 223: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarko- wanych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu.
  • Seite 224 Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko wybuchu • W urządzeniu chłodniczym nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. sprayów z palnym gazem wytłaczającym. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Przed uruchomieniem urządzenia chłodniczego należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są...
  • Seite 225: Zestawie

    W zestawie • Przed podłączeniem do szybkiej ładowarki od akumulatora pojazdu należy odłączyć urządzenie chłodnicze oraz inne odbiorniki energii elektrycznej. • Wyłączając silnik, odłączyć urządzenie chłodnicze lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator pojazdu może się rozładować. • Urządzenie chłodnicze nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki.
  • Seite 226: Akcesoria

    Akcesoria Akcesoria Do zasilania lodówki prądem przemiennym zalecamy stosowanie poniższego zasila- cza sieciowego. Dostępne jako osprzęt (niedostarczane w zestawie): • 220 – 240 V: CoolPower EPS100 • 110 – 240 V: CoolPower MPS35 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka kompresorowa jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych.
  • Seite 227: Elementy Obsługowe I Wskaźniki

    Opis działania Wbudowany dwustopniowy (CDF 18) / trójstopniowy (CDF 26, CDF 36, CDF 46) czujnik ochrony akumulatora zapobiega nadmiernemu rozładowaniu akumulatora pojazdu. Elementy obsługowe i wskaźniki CDF18 Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 2, strona 3): Pozy- Opis Objaśnienie TEMPERATURE Regulator temperatury, temperatura chłodzenia w pozycjach końcowych:...
  • Seite 228 Opis działania CDF26 Gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 3) i panel sterowania (rys. 4, strona 3): Pozy- Opis Objaśnienie Przycisk ON/OFF Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund można włączyć lub wyłączyć lodówkę POWER (zasilanie) Wskazanie stanu Dioda LED świeci się Sprężarka jest włączona na zielono: Dioda LED świeci się...
  • Seite 229 Opis działania CDF36, CDF46 Gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 3) i panel sterowania (rys. 5, strona 4): Pozy- Opis Objaśnienie Przycisk ON/OFF Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund można włączyć lub wyłączyć lodówkę POWER (zasilanie) Wskazanie stanu Dioda LED świeci się...
  • Seite 230: Eksploatacja

    Eksploatacja Eksploatacja Przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. WSKAZÓWKA Ze względów higienicznych przed uruchomieniem nowej lodówki należy wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką (patrz również...
  • Seite 231 ładowa- nia. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora. W trybie „HIGH” czujnik ochrony akumulatora reaguje szybciej niż na poziomach „LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela). CDF18 Tryb układu ochrony akumulatora HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ±...
  • Seite 232 Eksploatacja CDF26, CDF36, CDF46 Tryb układu ochrony akumula- HIGH tora 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napięcie wyłączenia dla zasilania 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napięcie ponownego włącze- nia dla zasilania 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Napięcie wyłączenia dla zasilania 24 V...
  • Seite 233: Korzystanie Z Lodówki

    2. Dociskać blokadę (rys. 6 1, strona 4) w dół do momentu, gdy słyszalne będzie jej zatrzaśnięcie. CDF18: Włączanie lodówki 1. Przesunąć przełącznik „BATTERY MONITOR” do pozycji HIGH, aby korzystać z akumulatora rozruchowego, lub do pozycji LOW, aby korzystać z akumulatora zasilającego.
  • Seite 234: Ustawianie Temperatury

    Eksploatacja CDF18: Wyłączanie lodówki 1. Opróżnić lodówkę. 2. Aby wyłączyć lodówkę: Przesunąć przełącznik „BATTERY MONITOR” do pozycji „0”. 3. Odłączyć przewód przyłączeniowy. W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas należy: ➤ Pozostawić uchyloną pokrywę. Zapobiega to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
  • Seite 235: Wybór Jednostki Temperatury

    Eksploatacja wybór jednostki temperatury CDF26 Można przełączać pomiędzy wyświetlaniem temperatury w stopniach Celsjusza oraz w stopniach Fahrenheita. W tym celu należy podjąć następujące działania: 1. Włączyć lodówkę. 2. Dwukrotnie nacisnąć przycisk „SET”. 3. Przyciskiem „+” lub „–” ustawić temperaturę chłodzenia. ✔...
  • Seite 236: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wymiana bezpiecznika wtyku (12/24 V) 1. Zdjąć tulejkę kompensacyjną (rys. 7 4, strona 4) z wtyczki. 2. Wykręcić śrubę (rys. 7 5, strona 4) z górnej części obudowy (rys. 7 1, strona 4). 3. Ostrożnie zdjąć górną połowę obudowy z dolnej części (rys. 7 6, strona 4). 4.
  • Seite 237: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Seite 238: Utylizacja

    ➤ Opakowanie należy w miarę możliwości wrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyc- lingu lub u specjalistycznego dystrybutora. Dane techniczne CDF18 CDF26 Nr katalogowy: 9600000460 9600000601 Pojemność:...
  • Seite 239 Dane techniczne CDF18 CDF26 24 Vg: 2,5 A Zakres temperatur chłodzenia: +10 °C do –18 °C Klasa klimatyczna: N lub T Temperatura otoczenia: +16 °C do +43 °C Ilość czynnika chłodniczego: 32 g 35 g Ekwiwalent CO 0,046 t 0,050 t Potencjał...
  • Seite 240 Dane techniczne CDF36 CDF46 Nr katalogowy: 9600005344 9600005346 Pojemność: 31 l 39 l Napięcie: 12/24 Vg Prąd znamionowy 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Zakres temperatur chłodzenia: +10 °C do –15 °C Klasa klimatyczna: N lub T Temperatura otoczenia: +16 °C do +43 °C Ilość...
  • Seite 241: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Seite 242: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom •...
  • Seite 243 Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky dbajte na to, aby boli prívod a zástrčka suché. • Chladiace zariadenie odpojte od zdroja napätia –...
  • Seite 244: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky • Nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia v chladiacom zariadení, okrem prípadu, keď výrobca odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôsobom. • Neumiestňujte chladiace zariadenie do blízkosti otvoreného plameňa alebo iných zdrojov tepla (ohrievače, priame slnečné žiarenie, ply- nové rúry atď.). •...
  • Seite 245: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Príslušenstvo Pre prevádzku chladiaceho boxu v sieti so striedavým prúdom vám odporúčame použiť nasledujúci sieťový adaptér. K dispozícii ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): • 220 – 240 V: CoolPower EPS100 • 110 – 240 V: CoolPower MPS35 Používanie v súlade s určením Kompresorový...
  • Seite 246: Ovládacie A Indikačné Prvky

    Opis činnosti Ovládacie a indikačné prvky CDF 18 Ovládací panel a pripojovacia zásuvka (obr. 2, strane 3): Položka Opis Vysvetlenie TEPLOTA Regulátor teploty, Teplota chladenia v koncových polohách: CHLADENIE: +10 °C MRAZENIE: –18 °C VÝKON Prevádzkový displej LED dióda svieti na Zariadenie je zapnuté...
  • Seite 247 Opis činnosti Položka Opis Vysvetlenie VÝKON Indikácia stavu LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napätí batérie automaticky vypne ERROR LED bliká červeno: Zapnuté zariadenie nie je pri- pravené...
  • Seite 248: Obsluha

    Obsluha Položka Opis Vysvetlenie Zvolí režim zadávania Nastavenie teploty Zobrazenie stupňov Celzia alebo Fahrenheita Nastavenie indikátora batérie – Displej, zobrazuje hodnoty Prvé tri miesta štvormiestneho displeja zobrazujú teplotu, štvrté miesto jednotku teploty (°C alebo °F). ADJUST Jedno stlačenie zníži hodnotu zadania Po dosiahnutí...
  • Seite 249: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    Obsluha • Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží. • Odmrazte chladiaci box hneď, ako sa vytvorí vrstva námrazy. • Zabráňte zbytočne nízkym teplotám. Pripojenie chladiaceho boxu VÝSTRAHA! • Zariadenie pripájajte len pomocou dodaného kábla na jednosmerný prúd. • Neupravujte kábel na jednosmerný prúd. Úprava kábla na jednosmerný...
  • Seite 250 Obsluha CDF 18 Režim s indikátorom batérie HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Vypínacie napätie pri 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Znovuspínacie napätie pri 12 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ±...
  • Seite 251 Obsluha 2. Trikrát stlačte tlačidlo „SET“. 3. Pomocou tlačidla „ADJUST“ (Upraviť) nastavte režim pre snímač stavu batérie. Použitie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia! Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvárané počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
  • Seite 252: Nastavenie Teploty

    Obsluha ✔ Displej sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chladenia. ✔ Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru. CDF 18: Vypnutie chladiaceho boxu 1. Vyprázdnite chladiaci box. 2. Ak chcete chladiaci box vypnúť: Posuňte posuvný prepínač „BATTERY MONI- TOR“ do polohy „0“. 3.
  • Seite 253: Výber Jednotky Teploty

    Obsluha Výber jednotky teploty CDF 26 Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia a °Fahrenheita. Postupujte nasledovne: 1. Zapnite chladiaci box. 2. Stlačte dvakrát tlačidlo „SET“. 3. Použitie tlačidlá „+“ a „–“ na nastavenie teploty chladenia. ✔ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej niekoľko- krát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
  • Seite 254: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 2. Vyskrutkujte skrutku (obr. 7 5, strane 4) z hornej polovice krytu (obr. 7 1, strane 4). 3. Opatrne vyberte hornú polovicu krytu zo spodnej polovice (obr. 7 6, strane 4). 4. Vyberte von kontaktnú svorku (obr. 7 3, strane 4). 5.
  • Seite 255: Záruka

    Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozrite dome- tic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému výrobku musíte priložiť nasledujúce dokumenty: •...
  • Seite 256: Likvidácia

    Likvidácia Porucha Možná príčina Návrh riešenia LED „ERROR“ bliká Prístroj je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizované dlhšie ako 2 min. servisné stredisko. nasledovne: 3 bliknu- tia, prestávka, 3 bliknu- tia, prestávka, ... Likvidácia ➤ Vždy, keď je to možné, umiestnite obalový materiál do príslušných nádob na recyklovaný...
  • Seite 257: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje CDF 18 CDF 26 Č. výr.: 9600000460 9600000601 Obsahuje: 18 l 21 l Napätie: 12/24 Vg Menovitý prúd 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Chladiaci výkon: +10 °C až –18 °C Klimatická trieda: N alebo T Teplota okolia: +16 °C až...
  • Seite 258 Technické údaje CDF 36 CDF 46 Č. výr.: 9600005344 9600005346 Obsahuje: 31 l 39 l Napätie: 12/24 Vg Menovitý prúd 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Chladiaci výkon: +10 °C až –15 °C Klimatická trieda: N alebo T Teplota okolia: +16 °C až...
  • Seite 259: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Seite 260: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem •...
  • Seite 261 Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Před uvedením chladicího přístroje do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní vedení a zástrčka suché. • Odpojte chladicí přístroj od elektrického napájení –...
  • Seite 262: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky • Nepoužívejte uvnitř chladicího přístroje žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. • Chladicí přístroj neinstalujte v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). • Riziko přehřátí! Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení...
  • Seite 263: Použití V Souladu S Účelem

    Chladicí box je určen k mobilnímu použití. V případě použití na lodích může být lednička vystavena krátkodobému náklonu 30°. Samostatně spínaný dvoustupňový (CDF18) / třístupňový (CDF26, CDF36, CDF46) snímač stavu baterie, který je integrován do přístroje, chrání vaši autobaterii před pří- lišným vybitím.
  • Seite 264: Ovládací A Indikační Prvky

    Popis funkce Ovládací a indikační prvky CDF18 Ovládací panel a připojovací zásuvka (obr. 2, strana 3): Položka Popis Vysvětlení TEMPERATURE Regulátor teploty, teplota chlazení v krajních polohách: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER (NAPÁ- Provozní kontrolka JENÍ) LED svítí zeleně: Přístroj je zapnutý...
  • Seite 265 Popis funkce Položka Popis Vysvětlení POWER (NAPÁ- Indikace stavu JENÍ) LED svítí zeleně: Kompresor je zapnutý LED svítí oranžově: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžově: Displej automaticky vypnutý z důvodu nízkého napětí bate- CHYBA LED bliká červeně: Zapnutý přístroj není připra- ven k provozu SET (NASTAVENÍ) Výběr režimu zadávání...
  • Seite 266: Obsluha

    Obsluha Položka Popis Vysvětlení SET (NASTAVENÍ) Výběr režimu zadávání Nastavení teploty Zobrazení stupňů Celsia nebo Fahrenheita Nastavení snímače baterie – Displej, zobrazuje hodnoty První tři místa čtyřmístného displeje zobrazují teplotu, čtvrté místo jednotky (°C nebo °F). ADJUST (UPRAVIT) Jedním klepnutím snížíte hodnotu Po dosažení...
  • Seite 267: Připojení Chladicího Boxu

    Obsluha • Odmrazte chladicí box, jakmile se vytvoří vrstva ledu. • Zabraňte vzniku zbytečných nízkých vnitřních teplot. Připojení chladicího boxu VÝSTRAHA! • Přístroj připojujte pouze dodaným kabelem stejnosměrného proudu. • Neprovádějte žádné změny na kabelu stejnosměrného proudu. Úprava kabelu stejnosměrného proudu může způsobit bezpeč- nostní...
  • Seite 268 Obsluha CDF18 Režim snímače stavu baterie HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Vypínací napětí při 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Napětí k opětovnému zapnutí při 12 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ±...
  • Seite 269 1. Zavřete víko. 2. Zatlačte zámek (obr. 6 1, strana 4) dolů tak, aby slyšitelně zacvakl. CDF18: Zapnutí chladicího boxu 1. Posuňte posuvný přepínač „BATTERY MONITOR“ do polohy „HIGH“, chcete-li chladící box napájet ze startovací baterie, nebo do polohy „LOW“, chcete-li ho napájet z napájecí...
  • Seite 270: Nastavení Teploty

    ✔ Kontrolka LED „POWER“ svítí zeleně. ✔ Zapne se displej a zobrazí aktuální teplotu chlazení. ✔ Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru. CDF18: Vypnutí chladicího boxu 1. Vyprázdněte chladicí box. 2. Pro vypnutí chladícího boxu: Posuňte posuvný přepínač „BATTERY MONITOR“...
  • Seite 271: Odmrazování Chladicího Boxu

    Obsluha ✔ Na displeji se pak zobrazí na několik sekund teplota chlazení. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. Výběr jednotek pro zobrazení teploty CDF26 K zobrazování teploty můžete vybírat mezi stupněm Celsia a Fahrenheita. Postupujte následovně: 1.
  • Seite 272: Výměna Pojistek Zástrčky (12/24 V)

    Čištění a péče Výměna pojistek zástrčky (12/24 V) 1. Sundejte ze zástrčky vyrovnávací pouzdro (obr. 7 4, strana 4). 2. Vyšroubujte šroub (obr. 7 5, strana 4) z horní poloviny pouzdra (obr. 7 1, strana 4). 3. Opatrně zvedněte horní polovinu pouzdra ze spodní (obr. 7 6, strana 4) polo- viny.
  • Seite 273: Záruka

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující doku- menty: •...
  • Seite 274: Likvidace

    Likvidace Porucha Možná příčina Návrh řešení Kontrolka LED Přístroj je vadný. Opravu může provést pouze autorizo- „ERROR“ bliká déle vané středisko oprav. než 2 min. takto: 3 bliknutí, pauza, 3 blik- nutí, pauza atd. Likvidace ➤ Obalový materiál pokud možno zlikvidujte do vhodných recyklačních odpad- ních nádob.
  • Seite 275: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje CDF18 CDF26 Č. výr.: 9600000460 9600000601 Obsahuje: 18 l 21 l Napětí: 12/24 Vg Jmenovitý proud 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Chladicí výkon: +10 °C to –18 °C Klimatická třída: N nebo T Okolní...
  • Seite 276 Technické údaje CDF36 CDF46 Č. výr.: 9600005344 9600005346 Obsahuje: 31 l 39 l Napětí: 12/24 Vg Jmenovitý proud 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Chladicí výkon: +10 °C to –15 °C Klimatická třída: N nebo T Okolní teplota: +16 °C to +43 °C Množství...
  • Seite 277: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........277 Biztonsági intézkedések .
  • Seite 278: Biztonsági Intézkedések

    Biztonsági intézkedések FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági intézkedések FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • Ne használja a hűtőkészüléket, ha az láthatóan megsérült. •...
  • Seite 279 Biztonsági intézkedések VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Válassza le a hűtőkészüléket az áramellátásról –...
  • Seite 280: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma • A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítására. • Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészülék belsejében, kivéve, ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. • Ne helyezze a hűtőkészüléket nyílt láng vagy más hőforrás (fűtés, erős napsugárzás, gáztűzhely stb.) közelébe.
  • Seite 281: Rendeltetésszerű Használat

    A hűtőláda mobil használatra készült. Hajókon történő használat esetén a hűtőláda rövid ideig 30°-os dőlésszöget is elvi- sel. A jármű akkumulátorát a készülékbe épített kétfokozatú (CDF18) / háromfokozatú (CDF26, CDF36, CDF46) akkuőr védi a túlzott lemerüléstől.
  • Seite 282: Kezelő- És Kijelzőelemek

    A működés leírása Kezelő- és kijelzőelemek CDF18 Kezelőmező és csatlakozóaljzat (2. ábra, 3. oldal): Tétel Leírás Magyarázat TEMPERATURE Hőmérséklet-szabályozó, hűtési hőmérséklet a végállásokban: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C POWER Az üzemelés kijelzése A LED zölden világít: A készülék be van kapcsolva és üzemkész...
  • Seite 283 A működés leírása Tétel Leírás Magyarázat POWER Állapotjelző A LED zölden világít: A kompresszor be van kap- csolva A LED narancssárgán vilá- A kompresszor ki van kap- gít: csolva A LED narancssárgán vil- A kijelző automatikusan kikap- log: csol alacsony akkumulátorfe- szültség esetén HIBA A LED pirosan villog:...
  • Seite 284: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Tétel Leírás Magyarázat HIBA A LED pirosan villog: A bekapcsolt készülék nem üzem- kész Kiválasztja a beviteli módot Hőmérséklet-beállítás Celsius- vagy Fahrenheit-fokos kijelzés Akkumulátorfelügyelő beállítása – Kijelző az értékek megjelenítéséhez A négy számjegyű kijelző első három helye a hőmérsékletet mutatja, míg a negyedik helyen a hőmérsékletegységet (°C vagy °F) mutatja.
  • Seite 285: A Hűtőláda Csatlakoztatása

    Üzemeltetés • Ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig a hűtőkészüléket. • Ha a hűtő rendelkezik kosárral: Az optimális energiafogyasztás érdekében a kosarat a kiszállítási helyzetbe pozícionálja. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően illeszkedik-e. • Olvassza le a hűtőládát, ha abban jégréteg képződött. •...
  • Seite 286 Üzemeltetés CDF18 Akkumulátorfelügyelő üzemmód HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Visszakapcsolási feszültség 12 V esetén 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ±...
  • Seite 287: A Hűtőláda Használata

    1. Zárja le a fedelet. 2. Nyomja le a zárat (6. ábra 1, 4. oldal) úgy, hogy az hallhatóan rögzüljön. CDF18: A hűtőláda bekapcsolása 1. Csúsztassa a „BATTERY MONITOR” csúszókapcsolót „HIGH” állásba, ha indító- akkumulátorról kívánja működtetni, vagy „LOW” állásba, ha tápakkumulátorról kívánja működni.
  • Seite 288: A Hőmérséklet Beállítása

    ✔ A „POWER” LED zölden világít. ✔ A kijelző bekapcsol és az aktuális hűtési hőmérsékletet mutatja. ✔ A hűtőláda megkezdi a belső tér hűtését. CDF18: A hűtőláda kikapcsolása 1. Ürítse ki a hűtőládát. 2. A hűtőláda kikapcsolásához: Csúsztassa a „BATTERIA MONITOR” csúszókap- csolót „0”...
  • Seite 289: A Hűtőláda Leolvasztása

    Üzemeltetés CDF36, CDF46 1. Nyomja meg a „SET” gombot egyszer. 2. Állítsa be a hűtési hőmérsékletet az „ADJUST” gombbal. ✔ Egy pár másodpercig megjelenik a kijelzőn a beállított hűtési hőmérséklet. A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez. A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása CDF26 A hőmérséklet értékeinek megjelenítése Celsius-fokban vagy Fahrenheit-fokban tör-...
  • Seite 290: A Csatlakozóbiztosíték (12/24 V) Cseréje

    Üzemeltetés A hűtőláda leolvasztásához a következő módon járjon el: 1. Vegyen ki mindent a hűtőkészülékből. 2. Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegen marad- janak. 3. Kapcsolja ki a készüléket. 4. Hagyja nyitva a fedelet. 5. Törölje le a leolvadt vizet. A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje 1.
  • Seite 291: Tisztítás És Karbantartás

    Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellé- kelnie a termék beküldésekor: •...
  • Seite 292: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem hűt (a Az akkumulátorfeszült- Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel dugóscsatlakozó be ség túl alacsony. az akkumulátort. van dugva, az „ERROR” LED villog). Egyenáramú csatlako- Elszennyeződött az Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon fel- zóaljzatról való...
  • Seite 293: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok CDF18 CDF26 Cikksz.: 9600000460 9600000601 Tartalma: 18 l 21 l Feszültség: 12 / 24 Vg Névleges áramerősség 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Hűtési teljesítmény: +10 °C és –18 °C között Klímaosztály: N vagy T Környezeti hőmérséklet:...
  • Seite 294 Műszaki adatok CDF36 CDF46 Cikksz.: 9600005344 9600005346 Tartalma: 31 l 39 l Feszültség: 12 / 24 Vg Névleges áramerősség 12 Vg: 5,0 A 24 Vg: 2,5 A Hűtési teljesítmény: +10 °C és –15 °C között Klímaosztály: N vagy T Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +43 °C között Hűtőközeg mennyisége: 38 g...
  • Seite 296 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Diese Anleitung auch für:

Cdf26Cdf36Cdf46Cdf serie

Inhaltsverzeichnis