Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm PDM1052 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDM1052:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
WWW.FERM.COM
All manuals and user guides at all-guides.com
04
SK
07
PL
LT LT
15
LV
19
ET
23
RO
RO
26
SR
30
EL
34
BG
37
MK
41
SQ
44
PDM1052
Preklad pôvodného návodu na použitie
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Originalios instrukcijos vertimas
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Traducere a instrucţiunilor originale
Prevod originalnog uputstva
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Превод на оригиналната инструкция
Превод оригиналних упутстава
Përkthimi i udhëzimeve origjinale
48
52
55
58
62
65
69
72
76
80
83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm PDM1052

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com PDM1052 Original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 Originalios instrukcijos vertimas LT LT Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Seite 4: Impact Drill

    By doing so you now have an excellent product, Double insulated. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are Do not dispose of the product in manufactured according to the highest standards unsuitable containers.
  • Seite 5: Technical Data

    1. On/off switch TECHNICAL DATA 2. Lock-on button PDM1052 4. Forward/reverse switch Mains voltage 5. Switch for drilling / hammer drilling Mains frequency 6. Chuck Power input 7.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Mounting Forward/reverse switch (fig. A) • Place the chuck key (10) into one of the holes Do not change the direction of rotation in the chuck (6). during use. • Open the chuck (6) by turning the chuck key (10) counterclockwise.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    PDM1052 The product and the user manual are subject to Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. change. Specifications can be changed without Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt further notice.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie kein Tragen Sie eine Staubmaske. verbogenes, gerissenes oder anderweitig beschädigtes Zubehör. Wird die Maschine oder ein Zubehörteil fallen gelassen, überprüfen Tragen Sie Schutzhandschuhe. Sie die Maschine bzw. das Zubehör auf Beschädigung.
  • Seite 9: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Löchern in Holz, Metall und Kunststoff sowie zum PDM1052 Schlagbohren in Ziegel und Beton konstruiert. Netzspannung 1. Ein-/Aus-Schalter Netzfrequenz 2. Ausschaltsperre Leistungsaufnahme 4. Rechts-/Linkslaufschalter Leerlaufgeschwindigkeit 0 - 3,000 5. Schalter für Bohren / Schlagbohren...
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com • Entfernen Sie den Spannfutterschlüssel (10) aus • Schieben Sie den Rechts-/Linkslaufschalter (4) dem Spannfutter (6). nach links für Drehung im Uhrzeigersinn. • Schieben Sie den Rechts-/Linkslaufschalter Anbringen und Entfernen des Zusatzhandgriffs (4) nach rechts für Drehung gegen den (Abb.
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über PDM1052 den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Elektronikschrott sowie der Einführung in das product. nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die Hiermee heeft u een uitstekend product nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Seite 12: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS PDM1052 ook onder spanning komen. Gevaar voor Netspanning elektrische schok. Netfrequentie • Gebruik geen accessoires die niet specifiek...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Geluid en vibratie 11. Spankopsleutelhouder PDM1052 Geluidsdruk (Lpa) dB(A) 91.7 Geluidsvermogen (Lwa) dB(A) 102.7 ASSEMBLAGE Onzekerheid (K) dB(A) Boren in beton 15.238 Schakel voor assemblage altijd de Boren in metaal 4.980 machine uit en verwijder de netstekker uit Onzekerheid (K) het stopcontact.
  • Seite 14: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen Instellen van de bedrijfsmodus (fig. E) • Draai de extra handgreep (8) los. Wijzig de bedrijfsmodus niet tijdens • Verwijder de extra handgreep (8) van de gebruik. spankop (6). • Draai de extra handgreep (8) vast. •...
  • Seite 15: Avertissements De Sécurité

    PERCEUSE À PERCUSSION onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. PDM1052 Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes...
  • Seite 16: Données Techniques

    • Tenez la machine par les surfaces de poignée complètement le câble. isolées lorsque l’accessoire peut toucher des câblages cachés ou le cordon secteur. Si DONNÉES TECHNIQUES PDM1052 l’accessoire touche un fil sous tension, les Tension secteur pièces métalliques exposées de la machine Fréquence secteur peuvent également être sous tension.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Perçage dans du béton 15.238 MONTAGE Perçage dans du métal 4.980 Incertitude (K) Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la Portez une protection auditive. fiche de la prise secteur. Montage et retrait du foret (fig.
  • Seite 18: Nettoyage Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com ventilation. UTILISATION • Nettoyez régulièrement le mandrin et le foret pour éviter toute imprécision lors de l’utilisation. Mise en marche et arrêt (fig. A) • Pour mettre la machine en marche, appuyez GARANTIE sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
  • Seite 19: Advertencias De Seguridad

    Lleve guantes de seguridad. suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con Velocidad electrónica variable. las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com doblados, agrietados o dañados de algún otro Ruido y vibración PDM1052 modo. Si la máquina o uno de los accesorios Presión acústica (Lpa) dB(A) 91.7 se cae, inspeccione la máquina o el accesorio Potencia acústica (Lwa)
  • Seite 21: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Llave del portaherramientas Retirada 11. Portallaves del portaherramientas • Afloje la empuñadura auxiliar (8). • Retire la empuñadura auxiliar (8) del MONTAJE portaherramientas (6). • Apriete la empuñadura auxiliar (8). Antes del montaje, apague siempre la Montaje y retirada del tope de profundidad máquina y saque el enchufe de la toma.
  • Seite 22: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. • Limpie la carcasa periódicamente con un paño suave. • Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y suciedad.
  • Seite 23: Avisos De Segurança

    Obrigado por adquirir este produto Ferm. Trata-se de um produto excelente, fabricado por Velocidade electrónica variável. um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais Isolamento duplo. elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Seite 24: Dados Técnicos

    O seu berbequim de impacto foi concebido para DADOS TÉCNICOS perfurar madeira, metal e plástico e para perfurar PDM1052 com percussão em tijolo e betão. Tensão 1. Interruptor de ligar/desligar Frequência da rede 2.
  • Seite 25: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM UTILIZAÇÃO Antes de montar, desligue sempre a Ligação e desligação (fig. A) máquina no interruptor e retire a ficha da • Para ligar a máquina, prima o interruptor de tomada. ligar/desligar (1). A velocidade da máquina aumentará, se premir o interruptor de ligar/ Montagem e remoção da broca (fig.
  • Seite 26: Avvisi Di Sicurezza

    ”Montagem e remoção da broca”. uno dei principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati GARANTIA in conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire Consulte os termos da garantia inclusos.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    è possibile che anche le parti completamente il cavo. metalliche esposte dell’elettroutensile entrino sotto tensione. Pericolo di scosse elettriche. DATI TECNICI PDM1052 • Non utilizzare accessori non specificatamente Tensione di alimentazione progettati e raccomandati dal fabbricante. Frequenza di alimentazione Pericolo di lesioni personali.
  • Seite 28: Rumorosità E Vibrazioni

    All manuals and user guides at all-guides.com RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI 8. Impugnatura ausiliaria PDM1052 9. Arresto di profondità Pressione sonora (Lpa) dB(A) 91.7 10. Chiave del mandrino Potenza acustica (Lwa) dB(A) 102.7 11. Supporto della chiave del mandrino Incertezza (K)
  • Seite 29: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA E MANUTENZIONE posizione desiderata. • Serrare l’impugnatura ausiliaria (8). Prima di ogni operazione di pulizia e Rimozione manutenzione, spegnere sempre • Allentare l’impugnatura ausiliaria (8). l’elettroutensile e disconnettere la spina • Rimuovere l’impugnatura ausiliaria (8) dal di alimentazione dalla rete elettrica.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com SLAGBORRMASKIN PDM1052 Använd skyddshandskar. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en Elektroniskt variabel hastighet. av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för...
  • Seite 31: Tekniska Data

    Slagbormaskinen har konstruerats för borrning av helt. hål i trä, metall och plast och för slagborrning i tegel och betong. TEKNISKA DATA 1. Strömbrytare PDM1052 2. Spärrknapp Nätspänning 4. Fram-/backomkopplare Nätfrekvens 5. Omkopplare för borrning / slagborrning Ineffekt 6.
  • Seite 32: Rengöring Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen lämpar sig för användning av följande (2) och håll samtidigt in strömbrytaren (1). borr: • For att stänga av det kontinuerliga läget, tryck • Trä (HSS) en gång till på strömbrytaren (1). •...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com MILJÖ Bortskaffning Produkten, tillbehören och förpackningen måste sorteras för miljövänlig återvinning. Endast för EU-länder Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre kan användas samlas in separat och kasseras på...
  • Seite 34: Turvallisuusohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com ISKUPORA PDM1052 Vaihteleva elektroninen nopeus. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka Kaksinkertainen eristys. valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on Älä hävitä tuotetta sopimattomiin valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja jäteastioihin.
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    Iskupora on suunniteltu reikien poraamiseen jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan puuhun, metalliin ja muovimateriaaleihin sekä vapaaksi. tiilien ja betonin vasaraporaukseen. 1. Virtakytkin TEKNISET TIEDOT 2. Lukituspainike PDM1052 4. Eteen-/taaksepäinkytkin Verkkojännite 5. Porauksen / vasaraporauksen kytkin Verkkotaajuus 6. Istukka Ottoteho 7. Pääkahva...
  • Seite 36: Puhdistus Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Eteen-/taaksepäinkytkin (kuva A) • Aseta istukka-avain (10) johonkin istukan (6) reikään. Älä muuta kiertosuuntaa käytön aikana. • Avaa istukka (6) kääntämällä istukka-avainta (10) vastapäivään. • Aseta poranterä (12) istukkaan (6). • Terä pyörii myötäpäivään silloin, kun eteen-/ •...
  • Seite 37: Sikkerhedsadvarsler

    YMPÄRISTÖ SLAGBOREMASKINE PDM1052 Hävitys Tuote, lisävarusteet ja pakkaus on Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. lajiteltava ympäristöystävällistä Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk kierrätystä varten. produkt, leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Seite 38: Tekniske Data

    • Hold maskinen med en hånd på hovedgrebet rulles helt ud. og den anden hånd på hjælpegrebet. Risiko for TEKNISKE DATA personskader. PDM1052 • Hold maskinen på de isolerede grebsflader, Netspænding hvis tilbehøret kan få kontakt med skjulte Netfrekvens strømførende ledninger eller maskinens Indgangseffekt eget kabel.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Montering og fjernelse af boret (fig. B) Brug høreværn. Maskinen er velegnet til brug sammen med følgende bor: • Træ (HSS) Vibrationsniveau • Metal (HSS) Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne •...
  • Seite 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com hastighed. ventilationsåbningerne. • For at starte kontinuerlig drift, tryk tænd/ • Kontroller jævnligt patronen og boret for at sluk-kontakten (1) ind og tryk samtidig på undgå unøjagtigheder under brugen. låseknappen (2) • For at stoppe kontinuerlig drift, tryk på tænd/ Udskiftning af boret (fig.
  • Seite 41: Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló Változtatható elektronikus sebesség. termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján Kétszeresen szigetelt. kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát  A terméketnetároljanemmegfelelő...
  • Seite 42: Műszaki Adatok

    . Ha feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt mindig teljesen LEÍRÁS (A. ÁBRA) tekerje le. MŰSZAKI ADATOK Az ütvefúrót fába, fémbe és műanyagba történő PDM1052 fúráshoz, illetve téglába és betonba történő Hálózati feszültség ütvefúráshoz tervezték. Hálózati frekvencia 1. Be/ki kapcsoló Teljesítményfelvétel 2.
  • Seite 43: Tisztítás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com ÖSSZESZERELÉS A mélységütköző felhelyezése és eltávolítása (D. ábra)  S zereléselőttmindigkapcsoljale A mélységütköző a maximális fúrási mélység a készüléket, és húzza ki a dugót beállítására szolgál. a hálózatból. HASZNÁLAT A fúrófej felhelyezése és eltávolítása (B. ábra) A készülék a következő...
  • Seite 44: Bezpečnostní Varování

    PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA • A pontatlanságok elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a tokmányt és a PDM1052 fúrófejet. Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. GARANCIA Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Tanulmányozza a garanciával kapcsolatos Všechny produkty, které...
  • Seite 45: Technické Údaje

    • Stroj držte jednou rukou za hlavní rukojeť a prodlužovací cívku, kabel vždy odviňte. druhou za pomocné držadlo. Nebezpečí úrazu. • Pokud by příslušenství přišlo do kontaktu se TECHNICKÉ ÚDAJE PDM1052 skrytou kabeláží nebo elektrickým vedením, Síťové napětí držte zařízení za izolované uchopovací plochy. Síťový kmitočet Jestli příslušenství...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Úroveň vibrací Montáž Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto • Klíč na sklíčidlo (10) zasuňte do některého z manuálu s pokyny byla měřena v souladu se otvorů sklíčidla (6). standardizovaným testem podle EN 60745; je •...
  • Seite 47: Čištění A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com ZÁRUKA Přepínač chodu vpřed/vzad (obr. A) Běhempráceneměňtesměrotáčení. Prostudujte si přiložené záruční podmínky. OCHRANA ŽIVOTNÍHO • Pro rotaci ve směru chodu hodinových ručiček PROSTŘEDÍ přepněte přepínač chodu vpřed/vzad (4) doleva. • Pro rotaci proti směru chodu hodinových Likvidace ručiček přepněte přepínač...
  • Seite 48: Bezpečnostné Varovania

    All manuals and user guides at all-guides.com PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA PDM1052 Používajteochrannérukavice. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, Premenliváelektronickyrýchlosť. ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, Dvojitá izolácia. sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných a bezpečnostných štandardov.
  • Seite 49 1,5 mm . Ak používate POPIS (OBR. A) predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. TECHNICKÉ ÚDAJE Vaša príklepová vŕtačka bola navrhnutá na vŕtanie PDM1052 do dreva, kovu a plastu a pre príklepové vŕtanie Napätie do tehál a betónu. Frekvencia 1. Vypínač...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com ZLOŽENIE Montáž a demontáž obmedzovača hĺbky (obr. D) Obmedzovač hĺbky sa nastavuje maximálna hĺbka  P redzloženímvždystrojvypnite vŕtania. avytiahnitezástrčkuzelektrickejsiete. Montáž • Povoľte pomocné držadlo (8). Montáž a demontáž vrtáku (obr. B) • Vložte obmedzovač hĺbky (9) cez otvor v Stroj je vhodný...
  • Seite 51: Životné Prostredie

    All manuals and user guides at all-guides.com ZÁRUKA • Pre zníženie maximálnej rýchlosti vŕtania otáčajte kolieskom nastavenia rýchlosti (3) proti smeru hodinových ručičiek. Pozrite si priložené záručné podmienky. Nastavenie režimu prevádzky (obr. E) ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Počasprácenemeňterežimprevádzky. Likvidácia Výrobok,príslušenstvoaobalsamusia • Nastavte prepínač (5) do polohy ”A” pre separovaťzaúčelomrecyklácie vŕtanie.
  • Seite 52: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com WIERTARKA UDAROWA PDM1052 Nosićmaskęprzeciwpyłową. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity Używaćrękawiceochronne. produkt, opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane Zmiennaprędkośćelektroniczna.
  • Seite 53: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com używać akcesoriów, które są wygięte, Hałas i wibracje PDM1052 złamane lub w inny sposób uszkodzone. Jeśli Ciśnienie dźwięku (Lpa) dB(A) 91.7 urządzenie lub jedno z akcesoriów spadnie Moc akustyczna (Lwa) dB(A) 102.7 na ziemię, sprawdzić czy urządzenie lub Niepewność...
  • Seite 54: Używanie Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAŻ Montaż i zdejmowanie ogranicznika głębokości (rys. D)  P rzedmontażemnależyzawszewyłączyć Ogranicznik głębokości jest używany do urządzenieiodłączyćodsiecizasilającej. ustawiania maksymalnej głębokości wiercenia. UŻYWANIE URZĄDZENIA Montaż i zdejmowanie wiertła (rys. B) Urządzenie jest przystosowane do używania następujących wierteł: Włączanie i wyłączanie (rys.
  • Seite 55: Saugos Įspėjimai

    W razie konieczności użyć PDM1052 miękkiej, wilgotnej szmatki do usunięcia pyłu i zanieczyszczeń z otworów wentylacyjnych. Dėkojame, kad įsigijote šį ”Ferm” produktą. • Regularnie czyścić uchwyt oraz wiertło, aby Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje uniknąć niedokładności podczas pracy.
  • Seite 56: Techniniai Duomenys

    • Nenaudokite medžiagų, kurių sudėtyje yra visiškai išvyniokite kabelį. asbesto. Asbestas yra kancerogeninė medžiaga. TECHNINIAI DUOMENYS • Nešiokite apsauginius akinius. PDM1052 • Naudokite klausos apsaugą, kad išvengtumėte Elektros įtampa klausos sutrikimų. Elektros dažnis • Jei reikia, naudokite kitas apsaugines priemones, Įėjimo galia...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com - aikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra • Atidarykite laikiklį (6) pasukdami laikiklio raktą įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai (10) prieš laikrodžio rodyklę. sumažėti poveikio lygis • Pašalinkite grąžto antgalį (12) iš laikiklio (6). •...
  • Seite 58: Valymas Ir Priežiūra

    Eiropas vadošajiem ”A”. piegādātājuzņēmumiem. • Norėdami gręžti smūginiu būdu nustatykite Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti jungiklį (5) į padėtį ”B”. saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt izcilu klientu apkalpošanu, pateicoties mūsu VALYMAS IR PRIEŽIŪRA...
  • Seite 59: Tehniskie Dati

    • Turiet mašīnu aiz izolētajām satveršanas virsmām, ja piederums var saskarties ar TEHNISKIE DATI PDM1052 paslēptu elektroinstalāciju vai cauruļvadiem. Elektrotīkla voltāža Ja piederums saskaras ar zemsprieguma Elektrotīkla frekvence vadu, mašīnas atklātās metāla daļas var arī...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com MONTĀŽA Lietojiet dzirdes aizsargus.  P irmsmontāžasvienmērizslēdziet mašīnuunizraujietkontaktdakšuno Vibrācijas līmenis elektrotīkla. Šīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti Urbja uzgaļa uzstādīšana un noņemšana (B att.) norādītais vibrācijas emisiju līmenis mērīts, izmantojot standartā EN 60745 paredzēto testu; Mašīna ir piemērota lietošanai ar šādiem urbja to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un uzgaļiem:...
  • Seite 61: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    All manuals and user guides at all-guides.com IZMANTOŠANA TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE Ieslēgšana un izslēgšana (A att.) • Lai ieslēgtu mašīnu, nospiediet ieslēgšanas/  P irmstīrīšanasuntehniskāsapkopes izslēgšanas slēdzi (1). Jo dziļāk ir piespiests vienmērizslēdzietmašīnuunizraujiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1), jo lielāks ir kontaktdakšunoelektrotīkla.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com LÖÖKTRELL PDM1052 Muudetava kiirusega. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil Kaitseisolatsiooniga. suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud kohas.
  • Seite 63: Tehnilised Andmed

    . Kui te kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige juhe alati täielikult lahti. Teie lööktrell on mõeldud aukude puurimiseks puitu, metalli ja plasti ning telliste ja betooni TEHNILISED ANDMED löökpuurimiseks. PDM1052 1. Käivituslüliti Võrgupinge 2. Käivituslüliti lukustusnupp Võrgusagedus 4. Suunalüliti Sisendvõimsus 5.
  • Seite 64: Puhastamine Ja Hooldamine

    All manuals and user guides at all-guides.com Puuriotsaku paigaldamine ja eemaldamine vajutate, seda suurem on masina kiirus. (joon. B) • Masina lülitamiseks pideva töö režiimile Masinaga võib kasutada järgmisi puuriotsakuid: vajutage käivituslüliti (1) alla ning samal ajal • Puit (HSS) vajutage alla ka käivituslüliti lukustusnupp (2).
  • Seite 65 Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de unul dintre principalii producători din Europa. Euroopa Ühenduse riigid Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Ärge visake elektritööriistu olmeprügi respectând cele mai înalte standarde de hulka. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja funcţionare şi de siguranţă.
  • Seite 66: Date Tehnice

    Dacă accesoriul atinge un cablu ’sub tensiune’, şi DATE TEHNICE PDM1052 părţile metalice expuse ale maşinii se vor afla Tensiune reţea ’sub tensiune’. Pericol de electrocutare. Frecvenţa prizei •...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com ASAMBLAREA Purtaţiprotecţiiantifonice.  Î naintedeasamblare,opriţialimentarea electricăamaşiniişideconectaţifişa Nivelul vibraţiilor cablului de alimentare de la priza de Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele reţea. acestui manual de instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în Montarea şi îndepărtarea burghiului (fig.
  • Seite 68: Curăţarea Şi Întreţinerea

    All manuals and user guides at all-guides.com Montarea şi îndepărtarea opritorului pentru a îndepărta praful şi murdăria de pe de adâncime (fig. D) orificiile de ventilaţie. Opritorul de adâncime este utilizat pentru a seta • Curăţaţi periodic mandrina şi burghiul pentru a adâncimea maximă...
  • Seite 69: Bezbednosna Upozorenja

    Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nabavili ste odličan proizvod od jednog od Dvostruka izolacija. najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm Nemojte bacati ovaj proizvod napravljeni su po najvišim standardima vezanim uneodgovarajućekantezaotpad. za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je...
  • Seite 70: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje PDM1052 2. Dugme za zaključavanje prekidača Napon električne mreže 4. Prekidač za okretanje unapred/unazad Frekvencija električne mreže 5.
  • Seite 71: Čišćenje I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Montiranje • Da biste isključili neprekidni rad uređaja, • Postavite ključ za klin (10) u jedan od otvora na pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje klinu (6). (1). • Otvorite klin (6) okretanjem ključa za klin (10) u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljki Prekidač...
  • Seite 72 Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα Odlaganje u otpad τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Proizvod, dodatni pribor i pakovanje κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα moratesortiratiradireciklaže. πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος...
  • Seite 73 • Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία δεν πλήρως το καλώδιο. είναι ειδικά σχεδιασμένα και συνιστώμενα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ από τον κατασκευαστή. Κίνδυνος σωματικής PDM1052 βλάβης. Τάση δικτύου • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που είναι Συχνότητα δικτύου κατάλληλα για χρήση με το μηχάνημα.
  • Seite 74 7. Κύρια λαβή Κατηγορία προστασίας IP 20 8. Βοηθητική λαβή Βάρος 9. Οδηγό βάθους 10. Κλειδί του τσοκ ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΉΣΕΙΣ 11. Θήκη κλειδιού του τσοκ PDM1052 Ακουστική πίεση (Lpa) dB(A) 91.7 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ Ακουστική ισχύς (Lwa) dB(A) 102.7 Αβεβαιότητα (K) dB(A) Κρουστική...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com • Στρέψτε τη βοηθητική λαβή (8) στην επιθυμητή • Θέστε τον διακόπτη (5) στη θέση ”B” για θέση. κρουστική διάτρηση. • Σφίξτε τη βοηθητική λαβή (8). ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Αφαίρεση • Χαλαρώστε τη βοηθητική λαβή (8). Πριν...
  • Seite 76: Предупреждения За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com УДАРНА БОРМАШИНА PDM1052 Носете маска против прах. Благодарим Ви за покупката на този продукт на Ferm. Закупувайки го, Вие ставате притежател на отличен продукт, Носете защитни ръкавици. доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти...
  • Seite 77: Технически Данни

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Не използвайте огънати, напукани или по PDM1052 друг начин повредени приспособления. Напрежение на електрическата мрежа V~ 230 Ако изпуснете машината или някое от Честота на електрическата мрежа приспособленията, проверете машината Входна мощност...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) • Извадете свредлото (12) от патронника (6). • Затворете патронника (6), като завъртите Ударната бормашина е предназначена ключа за патронника (10) по посока на за пробиване на дупки в дърво, метал и часовниковата...
  • Seite 79: Околна Среда

    All manuals and user guides at all-guides.com ГАРАНЦИЯ Превключвател за посоката на въртене (фиг. A) Не сменяйте посоката на въртене по Прочетете приложените гаранционни условия. време на работа. ОКОЛНА СРЕДА • За въртене по посока на часовниковата Изхвърляне стрелка плъзнете превключвателя на посоката...
  • Seite 80 Носете заштитни ракавици. Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи во Европа. Бестепена електронска контрола на Сите производи доставени од страна на FERM брзина се произведени според највисоките стандарди на перформанси и безбедност. Како дел од нашата филозофија е обезбедување на...
  • Seite 81: Технички Податоци

    Ако користите продолжен кабел во ролна, 1. On/off прекинувач целосно одмотајте го. 2. Копче за забравување 4. Напред/назад прекинувач ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 5. Прекинувач за дупчење / ударно дупчење PDM1052 6. Футер Мрежен напон 230 V~ 7. Главна дршка Номинална фреквенција 50 Hz 8.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com КОРИСТЕЊЕ Монтирање и отстранување на бургија (сл. B) Машината е погодна за користење на Вклучување и исклучување (Сл. A) следните бургии: • За дрво (HSS) • За вклучување, притиснете го on/off • За метал (HSS) прекинувачот...
  • Seite 83: Чистење И Одржување

    PDM1051 Пред чистење и одржување исклучете ја машината и извадете го приклучокот Ju falënderojmë që bletë këtë produkt nga Ferm. од главниот напон. Duke vepruar në këtë mënyrë, tani ju keni në dorë një produkt të shkëlqyer që ofrohet nga një nga •...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com çdo përdorimi. Mos përdorni aksesorë që Vendosni maskë kundër pluhurit. janë përkulur, plasaritur apo janë dëmtuar në një mënyrë tjetër. Nëse pajisja ose një nga aksesorët rrëzohet në tokë, kontrolloni pajisjen Vishni doreza sigurie. ose aksesorin për dëmtim.
  • Seite 85: Të Dhënat Teknike

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION (FIG. A) TË DHËNAT TEKNIKE PDM1052 Tensioni V~ Ky trapan me goditje është projektuar për hapjen Frekuenca e vrimave në dru, metal dhe plastikë, si dhe për Fuqia W hapjen e vrimave me goditje në tullë dhe beton.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Montimi dhe heqja e dorezës ndihmëse (fig. C) Vendosja e shpejtësisë maksimale të shpimi Caktimi i regjimit të punës (fig. E) Montimi • Lironi dorezën ndihmëse (8). Mos e ndryshoni regjimin e punës •...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Spare parts list Description Position 503420 Left screw M5*25 503421 Keyed chuck 13mm 503438 Spindle with ball 503423 Impact spring 503424 Bearing 6201 RS 503425 Big gear 503426 Needle bearing HK071208 503439 Impact block 503440 Impact selector set 11..13...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Exploded view...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 91 Смерницата 2011/65/EU на Европскиот парламент и е во согласност според (SK) V yhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s Советот од 9 јуни за ограничување на користење на одредени опасни супстанции nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho во електричната и електронската опрема и дека е според следните стандарди и parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebez- регулативи: pečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-3, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-10-2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com 1610-27 WWW.FERM.COM ©2016 FERM B.V.

Inhaltsverzeichnis