Seite 1
NOCeco10LCD NOCeco10LCD NOCeco10TLS, NOCeco10LCD, NOCeco15TLS, NOCeco15LCD, NOCeco20TLS, NOCeco10TLS, NOCeco10LCD, NOCeco15TLS, NOCeco15LCD, NOCeco20LCD, NOCeco25TLS & NOCeco25LCD NOCeco20TLS, NOCeco20LCD, NOCeco25TLS & NOCeco25LCD 08/19834/5 Issue 5 08/19834/4 Issue 4 Products comply with the European Safety Standard: EN 60335-2-30 and the European Standards for Electromagetic Compatibility (EMC) Products comply with the European Safety Standard: EN 60335-2-30 and the European Standards for Electromagetic Compatibility (EMC) EN55014-1 / A2: 2002 and EN55014-2:2003.
Dear Customer, Power cord 2. To set the minutes use the ‘-‘ & ‘+’ buttons. Confirm the minute digit by pressing Please read the following information carefully before using the appliance ‘EnTER’. • Only use an approved extension cord that is suitable for the appliance rating! for the first time for your own safety and to ensure correct use.
Seite 5
Ïoti cienîtais pircçjs, Uzstâdîðanas vieta 4. Taimeris atgriezîsies pie noklusçjuma displeja. Lûdzu, izlasiet pirms ekspluatâcijas uzmanîgi tâlâk aprakstîtos 5. Lai atiestatîtu nepareizu laiku, atkârtojiet iepriekð minçtos soïus. • Starp ierîci un degoðiem priekðmetiem (piemçram, aizkariem), sienâm vai citâm norâdîjumus. Tie jums sniegs svarîgu informâciju jûsu droðîbai un ierîces Kad ir uzstâdîts pareizs laiks, darbîbai kopumâ...
Seite 6
Gerbiamas kliente, El. tinklo kabelis Programø nustatymas Prieð eksploatavimà, praðau, ádëmiai perskaitykiti ðiuos nurodymus. Jie Norëdami nustatyti programà, klaviðà PROGRAM spauskite du kartus. • Naudokite tik atitinkanèius pajëgumà, patikrintus prailginimo kabelius! suteikia svarbià informacijà apie Jûsø saugumà ir prietaiso naudojimà. Dabar galite nustatyti programas.
Seite 7
(10) (11) Lugupeetud klient! Võrgukaabel P1 SISSELÜLITUMISAJA MÄÄRAMINE: Enne kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Kasutusjuhendist 1. Tunni määramiseks kasutage ‘-’ ja ‘+’ nuppe. Kinnitage tundide arv, vajutades leiate olulisi õpetusi Teie enda ohutuse ja seadme kasutamise kohta. • Kasutage ainult võimsusele vastavat ja kontrollitud pikendusjuhet! nupule ‘ENTER’.
(12) (13) einzustellen, die Tasten “-” und “+” verwenden. Die Minutenzahl durch Drücken Sehr geehrter Kunde, • Gerät nicht auf instabile Flächen (z.B. einem Bett) stellen, da hier ein Umkippen der Taste “EnTER” bestätigen. bitte lesen Sie folgende hinweise vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. möglich ist! 4.
Seite 9
(14) (15) Bästa kund! • Se till att ingen kan snubbla över nätsladden så att apparaten härigenom kan TIDSInSTäLLnIng FÖR AvAKTIvERIng Av P1: Läs igenom anvisningen noggrant innan du tar apparaten i bruk. Den innehåller falla omkull. 3. Använd knapparna “-” och “+” för att ställa in timmen. Bekräfta vald timme genom viktig information för din säkerhet och användningen av apparaten.
Seite 10
(16) (17) Drogi klienci, Lokalizacja Ustawianie aktualnej godziny przed rozruchem proszę zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Stanowią 1. Wcisnąć jeden raz przycisk ‘PROGRAM’ W lewym górnym rogu wyświetlacza • Odległość między urządzeniem i palnymi przedmiotami (np. zasłonami), ścianami one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz użycia urządzenia. pojawi się...
Seite 11
(18) (19) Cher client, peuvent devenir un jouet dangereux pour les enfants! 2. Le chiffre des heures clignote. Pour régler l’heure, utiliser les boutons « - » et veuillez veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant la mise en « + ». Appuyer sur EnTER pour enregistrer l’heure. Lieu d’installation service.
Seite 12
(20) (21) Geachte klant, Installatie 2. De uren knipperen. Gebruik de toetsen ‘-‘ & ‘+’ om de uren in te stellen. Bevestig In het belang van verdere ontwikkeling kan het apparaat, zonder voorafgaande het instellen van de uren door te drukken op ‘EnTER’. kennisgeving, worden onderworpen aan constructie- of ontwerpwijzigingen.
(22) (23) Igen tisztelt Ügyfelünk! Hálózati kábel Most kezdjük meg a programok beállítását a P1 BE-vel kezdődően. kérjük, az üzembe helyezés előtt alaposan olvassa végig az alábbi a p1 Be idejének beállítása: • Csak a teljesítményfelvételnek megfelelő, ellenőrzött hosszabbítókábelt alka- utasításokat, mivel azok fontos információkat adnak az.
Seite 14
(24) (25) Spoštovani kupci, Priključni kabel NASTAVITEV ČASA IZKLOPA P1 ON : prosimo, da pred začetkom obratovanja naprave pozorno preberete sledeča 3. Za nastavitev ur uporabite tipki “-” in “+” . Prikaz ur potrdite s pritiskom na • Uporabljajte samo preskušene podaljševalne kable, ki ustrezajo sprejemni navodila.
Seite 15
(26) (27) Vážený zákazník, Síťový kabel 2. Nastavte minuty pomocí tlačítek - a +. Nastavení minut potvrďte stisknutím před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte následující tlačítka EnTER. • Používejte pouze odzkoušené prodlužovací kabely, které odpovídají příkonu pokyny. Obsahují důležité informace pro Vaší bezpečnost a bezpečné používání Poznámka: V programu mODE lze minuty nastavit pouze po 10 minutových přístroje! zakoupeného přístroje.
Seite 16
(28) (29) Cari clienti, Luogo di installazione 2. La cifra dell’ora lampeggerà. Per regolare l’ora utilizzare i tasti “-” e “+”. vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti avvertenze prima di mettere Per confermare la cifra dell’ora, premere “EnTER”. • La distanza fra l’apparecchio ed oggetti infiammabili (ad es. tende), pareti o altri in funzione l’apparecchio.
Seite 17
(30) (31) Sieťový kábel Vážený zákazník, 2. Minúty nastavíte pomocou tlačidiel ‘-‘ a ‘+’. Nastavené číslo pre minúty potvrdíte pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. tlačidlom ‘EnTER’. • Používajte iba príkonu prístroja zodpovedajúce, odskúšané predlžovanie Obsahujú dôležité informácie pre Vašu bezpečnosť a bezpečné používanie za- Poznámka: Minúty je v programovom režime možné...
Seite 18
(32) (33) Kære kunde, netledning InDSTILLIng AF P1 On TIDSPunKT (aktiveringstidspunkt): Læs følgende oplysninger omhyggeligt før anvendelse af apparatet første 1. Timen indstilles vha. knapperne ‘-’ & ‘+’. Timecifferet bekræftes ved tryk på • Brug kun en godkendt forlængerledning, som passer til apparatets gang af hensyn til din egen sikkerhed og for at sikre korrekt brug.
Seite 19
(34) (35) Hyvä asiakas verkkojohto P1 KäynnISTySAjAn ASETTAmInEn: Lue huolella seuraavat tiedot ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. 1. Aseta tunti painikkeilla - ja +. Vahvista numero painamalla EnTER. • Laitteessa saa käyttää vain hyväksyttyä jatkojohtoa, joka vastaa laitteen näin takaat oman turvallisuutesi ja varmistat, että käytät laitetta oikein. 2.
Seite 20
(36) (37) InnSTILLIng Av P1 PÅ-TID: Kjære kunde, • Apparatet må ikke plasseres under en stikkontakt! 1. For å stille inn timen, bruk knappene “-” og “+”. Bekreft timesifferet ved vennligst les følgende informasjon omhyggelig før bruk av apparatet for Strømledning å...
Seite 21
Rose 7, ZI Petite Montagne Sud B.V. – Netherlands 4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist. Via Cantonale 14, ewt-Kundendienst 24040 Iallio (BG) 12 rue des Cévennes Antennestraat 84, III. Einschränkungen der Garantie C.P.