Bitte sofort lesen Nicht erlaubt ist: - der Betrieb mit lösemittelhaltiger oder explosiver Abluft - Nutzung fetthaltiger, staubbelasteter oder mit klebender 1.1 Wichtige Hinweise Aerosole belasteter Abluft - der Anschluss von Dunstabzugshauben an das ACHTUNG! Lüftungssystem Die Gerätehaube ist nicht für den Tragevorgang nutzbar (die Haube kann Die Aufstellung des Gerätes darf nicht erfolgen: ...
Beschreibung 2.2 Kältemittelkreislauf (Funktionsprinzip der 2.1 Allgemein Wärmepumpe) Die Warmwasser-Wärmepumpe ist ein anschlussfertiges Heiz- Der Kältemittelkreislauf ist ein geschlossenes System in dem gerät und besteht im Wesentlichen aus dem Warmwasserspei- das Kältemittel R134a als Energieträger fungiert. Im Lamellen- cher, den Komponenten des Kältemittel-, Luft- und Wasserkreis- tauscher wird der angesaugten Luft bei niedriger Verdampfungs- laufes sowie allen für den automatischen Betrieb erforderlichen temperatur die Wärme entzogen und an das Kältemittel übertra-...
2.4 Sicherheits- und Temperaturregler-Wärmepumpe Die Temperaturkontrolle im Warmwasserspeicher und die Rege- Regeleinrichtungen lung für den Verdichterbetrieb übernimmt der Temperaturregler. Dieser erfasst durch einen Fühler die Wassertemperatur und re- Die Warmwasser-Wärmepumpe ist mit folgenden Sicherheits- gelt diese in Abhängigkeit vom eingestellten Sollwert. Die Ein- einrichtungen ausgerüstet: stellung des gewünschten Temperaturniveaus (Sollwert) erfolgt Hochdruckpressostat (HD)
Bei geringeren Raumhöhen und nicht eingesetzten Luftleitungen muss (für einen effektiven Betrieb) fortluftseitig ein Luftführungs- bogen (90° NW 160) eingesetzt werden. Bei der Verwendung des Luftführungsbogens ist darauf zu achten, dass dieser so auf den Bundkragen (Nennweite DN 160) der Ausblasseite aufge- steckt wird, dass die Ausblasöffnung des Luftführungsbogens so weit wie möglich von der Ansaugöffnung des Gerätes entfernt ist.
Montage 5.3 Elektrischer Anschluss Die Warmwasser-Wärmepumpe ist anschlussfertig vorverdrah- 5.1 Anschluss der tet, die Stromversorgung erfolgt über die Netzanschlussleitung zu einer Schutzkontaktsteckdose (~230 V, 50 Hz). Auch nach Wasserleitungen der Installation muss diese Steckdose zugänglich sein. Für die Ansteuerung externer Geräte für den zweiten Wärmeer- Die Leitungsnennweiten für die bauseitige Sanitärinstallation zeuger (nur bei Warmwasser-Wärmepumpen mit innerem Wär- sind unter Berücksichtigung des verfügbaren Wasserdruckes...
Inbetriebnahme 6.2 Bedienung der Warmwasser- Wärmepumpe 6.1 Warmwasserkreislauf Bedienblende Temperaturanzeige ACHTUNG! Der Fühler des Thermometers (Analog Fernthermometer) Die Warmwasser-Wärmepumpe darf nur im mit Wasser befüllten Zustand erfasst die Warmwassertemperatur im oberen Teil des betrieben werden! Warmwasserspeichers. Die Anzeige befindet sich in der Be- Anforderungen an den Warmwasserkreislauf dienblende.
Hinweise für sparsamen Energieverbrauch Schalter 'Wärmetauscher' (nur bei Warmwasser- Wärmepumpen mit innerem Wärmetauscher) Um eine hohe Leistungszahl der integrierten Wärmepumpe und niedrige Standverluste zu erzielen, sollte die Warmwas- Mit Betätigung dieses Schalters wird der externe Wärmetau- ser-Wärmepumpe normalerweise nicht über 45 °C Warm- scherbetrieb ermöglicht, d.h.
Wartung / 7.3 Korrosionsschutzanode Instandhaltung Die im Warmwasserspeicher eingebaute Korrosionsschutza- node ist regelmäßig mindestens alle zwei Jahre nach der Inbe- triebnahme elektrisch zu überprüfen und, falls erforderlich, zu er- ACHTUNG! neuern. Die elektrische Überprüfung erfolgt mittels geeignetem Vor dem Öffnung der Warmwasser-Wärmepumpe ist diese spannungsfrei Strommessgerät, ohne das Wasser im Speicher abzulassen.
Störungen / Fehlersuche Außerbetriebnahme (für den Nutzer) Auszuführende Tätigkeiten: Warmwasser-Wärmepumpe spannungsfrei schalten. ACHTUNG! Wasserkreislauf komplett absperren (Warmwasser-, Kalt- Arbeiten an der Warmwasser-Wärmepumpe dürfen nur von fachkundigen wasser- und Zirkulationsleitung) und den Warmwasserspei- Personen ausgeführt werden! cher entleeren. Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten! Die Wärmepumpe läuft nicht! 10 Umweltrelevante Bitte überprüfen Sie ob...
11 Technische Daten Typ- und Verkaufsbezeichnung Clima WP 300 Clima WP 301S ohne zusätzlichem inneren mit zusätzlichem inneren Bauart Wärmetauscher Wärmetauscher Gehäuse Folienmantel Folienmantel Farbe weiß, ähnlich RAL 9003 weiß, ähnlich RAL 9003 Speicher-Nennvolumen Speicherwerkstoff Stahl emailliert nach DIN 4753...
Seite 15
Table of contents Please Read Immediately ......................UK-2 1.1 Important Information........................... UK-2 1.2 Intended Use ............................UK-2 1.3 Regulations / Safety Information......................UK-2 Description..........................UK-3 2.1 General Information ..........................UK-3 2.2 Refrigerant Circuit (Heat Pump Operating Principle)................UK-3 2.3 Water Circuit ............................UK-3 2.4 Safety and Control Devices .........................
Please Read Installation of the device is not permitted - outdoors Immediately - in rooms which are exposed to frost - in wet rooms (e.g. bathrooms) 1.1 Important Information - in rooms with air which is potentially explosive because of gases, vapours or dust ATTENTION! Operation of the device is not permitted ...
Description 2.2 Refrigerant Circuit (Heat Pump Operating Principle) 2.1 General Information The refrigerant circuit is a closed-loop system in which the refrig- erant R134a is the energy source. The finned heat exchanger ex- The hot-water heat pump is a ready-to-use heating device and tracts heat from the air sucked in at a low evaporation tempera- mainly consists of hot water cylinders, the components for the re- ture, and transfers it to the refrigerant.
2.4 Safety and Control Devices Heat pump temperature controller Temperature control in the water cylinder and the regulation for The hot-water heat pump has the following safety features: compressor operation is carried out by the temperature control- ler. This controller measures the hot-water temperature via a High-pressure switch sensor and controls it in relation to the set value.
Set-Up 4.1 Installation Location Installation location criteria: The hot-water heat pump must be installed in a frost-free and dry room. The room temperature / air sucked in by the hot-water heat pump should be within a temperature range of 15 °C to 35 °C (required for heat pump operation). Furthermore, installation and air intake is not permitted in ...
5.2 Connecting the Condensed Hot-water heat pump without heat exchanger Water Pipe The condensed water hose is fed through the foil cladding at the rear of the device. It should be routed so that the condensate produced (during heat pump operation) can flow away freely. There is a pressureless seal valve which must also be relocated when shortening the condensed water hose (valve can be easily removed and replaced into the hose).
6.2 Hot-Water Heat Pump Hot-water temperature controller (rotary controller) The rotary button is used to set the desired hot-water tempera- Operation ture. If the cylinder temperature is lower than the set hot-water temperature, the heat pump is switched on (if the heat pump Control panel switch is in the “Heat Pump Operation ON”...
Maintenance “Heat Exchanger” switch (hot-water heat pumps with internal heat exchanger only) When this switch is operated, external heat exchanger operation ATTENTION! is enabled, i.e. hot water can be prepared (e.g. in winter) using a Disconnect the power supply before opening the hot-water heat pump; second heat generator (e.g.
7.3 Corrosion Protection Anode Condensate cannot flow away (there is water under the device) The corrosion protection anode installed in the hot water cylinder Please check whether should be electrically checked on a regular basis, at least every the seal valve in the condensed water hose is contaminated ...
11 Technical Data Type and order code Clima WP 300 Clima WP 301S Without additional internal heat With additional internal heat Design exchanger exchanger Casing Foil cladding Foil cladding Colour White, similar to RAL 9003 White, similar to RAL 9003...
Seite 25
Obsah Prosím ihned p eþt te........................ CZ-2 1.1 D ležitá upozorn ní..........................CZ-2 1.2 Použití v souladu s urþením........................CZ-2 1.3 P edpisy / bezpeþnostní upozorn ní ....................CZ-2 Popis............................CZ-3 2.1 Všeobecné informace ...........................CZ-3 2.2 Okruh chladiva (princip funkce tepelného þerpadla)................CZ-3 2.3 Okruh vody ............................CZ-3 2.4 Bezpeþnostní...
Prosím ihned p e t te Tepelné þerpadlo slouží výhradn k oh evu užitkové, resp. pitné vody v rámci stanovených teplotních limit použití! Oh ev jiných kapalin než pitné vody není p ípustný. 1.1 D ležitá upozorn ní Dodržujte technická pravidla pro instalaci rozvod pitné...
Popis 2.2 Okruh chladiva (princip funkce tepelného þerpadla) 2.1 Všeobecné informace Okruh chladiva p edstavuje uzav ený systém využívající jako nosiþ energie chladivo R134a. V lamelovém vým níku se z Tepelné þerpadlo pro oh ev vody je topné za ízení p ipravené k nasávaného vzduchu p i nízké...
Regulátor teploty tepelného þerpadla 2.4 Bezpeþnostní a regulaþní Kontrolu teploty v zásobníku teplé vody a regulaci provozu za ízení kompresoru zajiš uje regulátor teploty. Regulátor teploty snímá prost ednictvím þidla teplotu vody a reguluje ji v závislosti na Tepelné þerpadlo pro oh ev vody je vybaveno následujícími nastavené...
POZOR! K p eprav se nesmí používat kryt p ístroje (nevydrží žádné v tší namáhání)! Instalace 4.1 Místo instalace Pro volbu umíst ní p ístroje platí: Tepelné þerpadlo pro oh ev vody musí být nainstalováno v nezámrzné a suché místnosti. Teplota vzduchu v místnosti, resp.
Montáž Externí ovládání topné tyþe Paraleln ke spínaþi „Topná tyþ“ na ovládacím panelu tepelného þerpadla pro oh ev vody lze voliteln zajistit možnost externího 5.1 P ipojení vedení vody zapnutí topné tyþe (nap . spínacími hodinami). Pro toto p ipojení musí...
Uvedení do provozu 6.2 Obsluha tepelného þerpadla pro oh ev vody 6.1 Okruh teplé vody Ovládací panel POZOR! Indikátor teploty ýidlo teplom ru (analogový dálkový teplom r) snímá teplotu Tepelné ÿerpadlo pro oh ev vody se smí provozovat pouze tehdy, když je vody v horní...
Seite 32
Má-li oh ev vody provád t druhý výrobník tepla, lze v p ípad Pokyny pro minimalizaci spot eby energie pot eby provoz tepelného þerpadla zablokovat. To se provede Chcete-li dosáhnout vysokého topného faktoru tak, že se odstraní m d ný m stek A2 (na svorkovnici X5, viz integrovaného tepelného þerpadla a nízkých statických bod 5.3) osazený...
Údržba POZOR! Ochranné anody se sníženou funkÿností zkracují životnost p ístroje! (Reakÿní anoda: elektricky izolovaná ho ÿíková anoda se selenem dle POZOR! normy DIN 4753, ÿást 6.) P ed otev ením tepelného ÿerpadla pro oh ev vody je nutné od n j odpojit nap tí.
1.5 Einbindungsschema Wärmetauscher an thermische Solaranlage / Heat Exchanger Integration Diagram for Thermal Solar Installation / Schéma napojení k tepelnému solárnímu za ízení A-IV...
2 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémata zapojení 2.1 Warmwasser-Wärmepumpen mit innerem Wärmetauscher / Hot-Water Heat Pumps with Internal Heat Exchanger / Teplá voda Tepelná þerpadla pro oh ev vody s vnit ním vým níkem tepla...
2.3 Legende / Legend / Legenda Brücke Sperre extern – Brücke muss bei Verwen- External bridge block - bridge must be removed if M stek externí blokace – p i používání blokace se dung der Sperre entfernt werden block is used (contact open = heat pump blocked) m stek musí...
3 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Prohlášení o shod EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity ES prohlášení o shod Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Nordostpark 3-5 Podepsaný D - 90411 Nürnberg bestätigt hiermit, dass das (die) hereby certifies that the following potvrzuje tímto, že níže uvedený(é) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e)
Seite 52
12,5 °C DIN EN 378. ) 60 °C ...
Seite 53
Clima WP 300 Clima WP 301S RAL 9003 RAL 9003 DIN 4753 DIN 4753 .) x 1695 x 700 1695 x 700 1/N/PE ~ 230 , 50 1/N/PE ~ 230 , 50 2,7 ) R134a / 1,0 R134a / 1,0 ±1,5...
Seite 55
Kazalo Preberite takoj ..........................SL-2 Pomembna navodila ..........................SL-2 Namenska uporaba ..........................SL-2 Predpisi / varnostni predpisi........................SL-2 Opis ............................. SL-2 Splošno..............................SL-2 Tokokrog hladilnega sredstva (princip delovanja toplotne èrpalke)............SL-3 Tokokrog vode ............................SL-3 Varnostne in regulacijske naprave......................SL-4 Skladišþenje in transport......................
Ni dovoljena uporaba naprave: Preberite takoj - s prazno akumulacijsko posodo - v gradbeni fazi 1.1 Pomembna navodila Pri konstrukciji in izvedbi Topla voda-toplotne èrpalke so POZOR! upoštevane relevantne ES direktive. (Glej tudi izjavo o skladnosti CE.) Pokrova naprave se ne sme uporabljati za transportni postopek (pokrov ne more sprejeti veèje sile!) Strokovnjak naj poskrbi, da se pred zaèetkom vzdrževanja/ ...
2.3 Tokokrog vode Sorazmerno s padanjem temperature odvajanega zraka pada tudi ogrevalna moè toplotne èrpalke, podaljša se èas Tokokrogi vode Topla voda-toplotne èrpalke so odvisni od tipa (z dogrevanja. Za gospodarno obratovanje naj bo temperatura ali brez notranjega toplotnega izmenjevalnika). Treba jih je vsesanega zraka nad 15 °C.
2.4 Varnostne in regulacijske Temperaturni regulator toplotne èrpalke Nadzor temperature v hranilniku za toplo vodo in regulacijo naprave obratovanja kompresorja prevzame temperaturni regulator. Le-ta preko tipala zazna temperaturo vode in regulira le-to v odvisnosti Topla voda K opremi toplotne èrpalke štejejo naslednje od nastavljene zahtevane vrednosti.
POZOR! Pokrova naprave se ne sme uporabljati za transportni postopek (pokrov ne more sprejeti veèje sile!) Postavitev 4.1 Kraj postavitve Za izbiro mesta postavitve velja: Topla voda toplotna èrpalka mora biti postavljena v suh prostor, kjer ne zmrzuje, temperatura zraka v prostoru oz. zrak, ki ga Topla voda toplotna èrpalka vsesava, pa naj bo v temperaturnem obmoèju od 15 °C do 35 °C (potrebno za obratovanje toplotne èrpalke).
POZOR! Èe odstranite tovarniško montirani bakreni mostièek med polovima sponkama 8 in 9, je obratovanje toplotne èrpalke Pri izgradnji cevne napeljave v zgradbi prepreèite vdor umazanije v blokirano (glej toèko 6.2). sistem napeljave (po potrebi pred prikljuèkom Topla voda toplotne èrpalke izperite napeljavo)! Topla voda- toplotna èrpalka brez toplotnega izmenjevalnika...
6.2 Upravljanje Topla voda Za zagotavljanje optimalnega èasa delovanja kompresorja oz. èasa mirovanja se izogibajte zaporednemu vklopu in toplotne èrpalke izklopu toplotne èrpalke v kratkem razmiku! Upravljalna zaslonka Prikaz temperature Tipalo termometra (analogni daljinski termometer) zaznava temperaturo tople vode v zgornjem delu hranilnika za toplo vodo.
7.2 Oskrba tokokroga zraka Rele za obratovanje toplotnega izmenjevalnika Rele s kontaktom brez potenciala (le pri Topla voda toplotnih Vzdrževalna dela so omejena na èišèenje uparjalnika po potrebi èrpalkah z notranjim izmenjevalnikom toplote), za krmiljenje oz. v turnusih. dodatnih naprav (èrpalke, magnetni ventil itd.) pri obratovanju z drugim toplotnim izmenjevalnikom.
Toplotna èrpalka se predèasno izklopi (zahtevana Zaustavitev temperatura še ni dosežena) Prosimo, preverite, èe Dejavnosti za izvajanje: je prezraèevalna napeljava prepognjena ali so njene Topla voda- toplotno èrpalko odklopite z napetosti. odprtine zaprte ali so morebitni zraèni filtri zelo umazani Tokokrog vode popolnoma zaprite (napeljavi za toplo vodo, ...
11 Tehnièni podatki Tipska in prodajna oznaka Clima WP 300 Clima WP 301S brez dodatnega notranjega z dodatnim notranjim toplotnim Vrsta toplotnega izmenjevalnika izmenjevalnikom Ohišje Plašè iz folije Plašè iz folije Barva bela, podobna RAL 9003 bela, podobna RAL 9003...
/ Dodatek / Hidravli na shema principa ......A-II / Tokokrog hladilnega sredstva ..................A-II / Legenda ........................A-II / Shema hidravli ne vezave ..............A-III / Legenda ......................... A-III Shema vezave toplotnega izmenjevalnika na termi no solarno napravo ............A-IV /Elektri ne sheme .........
Hidravli na shema principa / Tokokrog hladilnega sredstva / Legenda Kompresor Tlaèno stikalo HD Kondenzator Hranilnik za toplo vodo Toplotni izmenjevalnik (ne pri vseh tipih) Palièni grelnik Anoda za zašèito pred korozijo Temperaturni regulator WP Zašèitni omejilnik temperature Temperaturni regulator paliènega grelnika Prikaz temperature Sušilec filtra Ekspanzijski ventil...
/ Shema hidravli ne vezave / Legenda Zaporni ventil Reducirni ventil Kontrolni ventil Prepreèevalnik povratnega toka Nastavki za prikljuèek manometra Ventil za praznjenje Varnostni ventil z membrano Obtoèna èrpalka Odtok (Topla-voda) pri Topla-voda toplotnih èrpalkah brez notranjega toplotnega izmenjevalnika ni prikljuèkov za drugi generator toplote (to pomeni, da ni predtoka ogrevalne vode in ni povratka ogrevalne vode) A-III...
/ Izjava o skladnosti ES - izjava o skladnosti Glen Dimplex Deutschland GmbH Podpisani Nordostpark 3-5 D - 90411 Nürnberg s tem potrjujem, da v nadaljnjem (- ) opisana(-e) naprava(-e) ustreza(-jo) naslednjim zadevnim ES direktivam. Pri vsaki spremembi naprave/naprav ta izjava ne velja ve .
Seite 75
E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.