Seite 1
NOCeco10LCD NOCeco10TLS, NOCeco10LCD, NOCeco15TLS, NOCeco15LCD, NOCeco20TLS, NOCeco20LCD, NOCeco25TLS & NOCeco25LCD 08/19834/0 Issue 0 Products comply with the European Safety Standard: EN 60335-2-30 and the European Standards for Electromagetic Compatibility (EMC) EN55014-1 / A2: 2002 and EN55014-2:2003 which cover the essential requirements of EEC directives 73/23 and 89/336...
Seite 2
NOCeco10TLS, NOCeco10LCD, NOCeco15TLS, NOCeco15LCD, NOCeco20TLS, NOCeco20LCD, NOCeco25TLS & NOCeco25LCD NOCeco10LCD, NOCeco15LCD, NOCeco20LCD & NOCeco25LCD NOCeco10TLS, NOCeco10LCD, NOCeco15TLS, NOCeco15LCD, NOCeco20TLS, NOCeco20LCD, NOCeco25TLS & NOCeco25LCD 5 Fin 7/9/11 Fin NOCeco10... NOCeco15... NOCeco20... 13 : 17 ADVANCE AUTO NOCeco25...
Sehr geehrter Kunde,bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbetriebnahme Netzkabel aufmerksam durch. Sie geben wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes. • Verwenden Sie nur, der Leistungsaufnahme entsprechende, geprüfte Achtung! Das Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch und nicht Verlängerungskabel! für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Seite 4
Kundendienst 4. Die Zeitschaltuhr kehrt zur Standardanzeige zurück. 5. Die obigen Schritte wiederholen, um eine falsch eingestellte Zeit Reparaturen und Eingriffe in das Gerät sind nur durch autorisiertes Fachpersonal zurückzusetzen. zulässig! Wenn die korrekte Zeit eingestellt ist, können insgesamt vier EIN/AUS Wenden Sie sich deshalb an ein Fachgeschäft oder den Kundendienst.
Dear Customer, Power cord Please read the following information carefully before using the appliance · Only use an approved extension cord that is suitable for the appliance rating! for the first time for your own safety and to ensure correct use. ·...
Seite 6
Setting Programmes Press the ‘PROGRAM’ key twice to set the programs. You are now setting the programs starting with P1 ‘ON’. SETTING P1 ON TIME: 1. To set the hour use the ‘-‘ & ‘+’ buttons. Confirm the hour digit by pressing ‘ENTER’.
Seite 7
Vážený zákazník, Sieťový kábel Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. Obsahujú · Používajte iba príkonu prístroja zodpovedajúce, odskúšané predlžovanie káble! dôležité informácie pre Vašu bezpečnosť a bezpečné používanie zakúpeného · Zabezpečte, aby nikto nemohol o kábel zakopnúť a tak prevrhnúť prístroj. prístroja.
Seite 8
1. Hodiny nastavíte pomocou tlačidiel ‘-‘ a ‘+’. Nastavené číslo pre hodiny potvrdíte tlačidlom ‘ENTER’. 2. Minúty nastavíte pomocou tlačidiel ‘-‘ a ‘+’. Nastavené číslo pre minúty potvrdíte tlačidlom ‘ENTER’. Poznámka: Minúty je v programovom režime možné nastaviť iba v 10 minútových blokoch.
Seite 9
Priključni kabel Spoštovani kupci, prosimo, da pred začetkom obratovanja naprave pozorno preberete sledeča Uporabljajte samo preskušene podaljševalne kable, ki ustrezajo sprejemni navodila. Le-ta vsebujejo pomembne informacije za vašo varnost in uporabo zmogljivosti! naprave. · Zagotovite, da se nihče ne more spotakniti ob priključnem kablu in na ta način Pozor! Naprava je predvidena izključno za normalno domačo uporabo in ne za prevrniti naprave.
NASTAVITEV ČASA IZKLOPA P1 ON : 3. Za nastavitev ur uporabite tipki “-” in “+” . Prikaz ur potrdite s pritiskom na “ENTER”. 4. Za nastavitev minut uporabite tipki “-” in “+” . Prikaz minut potrdite s pritiskom na “ENTER”. Ponovite korake od 1 do 4 za programe P2, P3 in P4.
Seite 11
Bästa kund! · Vira aldrig sladden runt om apparaten! Låt aldrig apparaten vara i bruk med Läs igenom anvisningen noggrant innan du tar apparaten i bruk. Den innehåller sladden virad runt densamma! Detta gäller speciellt om en kabelvinda används. viktig information för din säkerhet och användningen av apparaten. ·...
Seite 12
4. Använd knapparna “-” och “+” för att ställa in minuterna. Bekräfta vald minut genom att trycka på “ENTER”. Upprepa stegen 1 till 4 för att programmera P2, P3 och P4. Efter att tiden för avaktivering av P4 programmerats kommer du automatiskt att lämna grundskärmen.
Seite 13
Уважаемый пользователь!Прежде чем начинать пользоваться прибором, · Упаковочный материал утилизовать надлежащим образом! Полиэтиленовый пожалуйста, внимательно прочтите нижеследующие указания. В них мешок может стать опасной для жизни игрушкой для детей! содержится важная информация, касающаяся вашей безопасности и Место установки пользования прибором. Расстояние...
Seite 14
1. Один раз нажмите кнопку “PROGRAM” . В левом верхнем углу экрана Служба сервиса появляется значок часов. Теперь можно настроить часы. Ремонты и вмешательства в прибор разрешены только уполномоченному 2. Цифры часа начинают мигать. Настройте значение часа с помощью квалифицированному персоналу! кнопок...
Seite 15
Drogi klienci, Lokalizacja przed rozruchem proszę zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Stanowią one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz użycia urządzenia. · Odległość między urządzeniem i palnymi przedmiotami (np. zasłonami), ścianami Uwaga! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do normalnego użytku lub innymi elementami budowlanymi musi wynosić co najmniej 50 cm. domowego i nie nadaje się...
Seite 16
1. Wcisnąć jeden raz przycisk ‘PROGRAM’ W lewym górnym rogu wyświetlacza Serwis pojawi się symbol zegara. W tym momencie można zacząć ustawiać aktualną Naprawy i manipulacje przy urządzeniu muszą być wykonywane wyłącznie przez godzinę. autoryzowany personel! 2. Cyfra godziny zacznie migać. Należy ją ustawić używając przycisków ‘-’ i ‘+’. Dlatego należy zwrócić...
Seite 17
Ïoti cienîtais pircçjs!Lûdzu, izlasiet pirms ekspluatâcijas uzmanîgi tâlâk aprakstîtos · Tîkla kabelis nedrîkst saskarties ar sakarsuðâm ierîces daïâm! norâdîjumus. Tie jums sniegs svarîgu informâciju jûsu droðîbai un ierîces lietoðanai. · Kategoriski aizliegts kontaktdakðu vilkt no kontaktrozetes aiz kabeïa! Uzmanîbu! Ierîce paredzçta tikai lietoðanai dzîvojamo çku telpâs un nav domâta ·...
Seite 18
Atkârtojiet soïus no 1 lîdz 4, lai programmçtu P2, P3 un P4. Pçc P4 izslçgðanas laika (”OFF”) iestatîðanas automâtiski parâdîsies noklusçjuma displejs. Lai izietu uz noklusçjuma displeju jebkurâ brîdî, programmçjot taimeri, varat nospiest pogu ‘PROGRAM’. Piezîme: Ja programmâ ieslçgðanas un izslçgðanas laiks sakrît, ierîce ignorçs ðo programmu.
Seite 19
Gerbiamas kliente, El. tinklo kabelis Prieš eksploatavimŕ, prašau, ádëmiai perskaitykiti šiuos nurodymus. Jie suteikia · Naudokite tik atitinkančius pajëgumŕ, patikrintus prailginimo kabelius! svarbiŕ informacijŕ apie Jűsř saugumŕ ir prietaiso naudojimŕ. · Ásitikinkite, kad niekas neužklius už kabelio ir tokiu bűdu nenuvers prietaiso. Dëmesio! Prietaisas yra numatytas tik áprastiniam naudojimui namuose, o ne ·...
Seite 20
2. Spauskite „-” ir „+” klavišus ir nustatysite minutes. Spauskite ENTER ir patvirtinsite minutes. Pastaba: programos MODE (reţimas) minutes galite nustatyti tik 10 minučiř blokais. P1 „OFF” (išjungimo) LAIKO NUSTATYMAS: 3. Spauskite „-” ir „+” klavišus ir nustatysite valandas. Spauskite ENTER ir patvirtinsite valandas.
Seite 21
ari clienti, Luogo di installazione vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti avvertenze prima di mettere • La distanza fra l’apparecchio ed oggetti infiammabili (ad es. tende), pareti o in funzione l’apparecchio. altri elementi della costruzione deve essere min. di 50 cm. Attenzione! L´apparecchio deve essere usato solo per l´uso domestico e non è...
1. Premere UNA VOLTA il pulsante “PROGRAM”. Nell’angolo superiore destro Servizio assistenza del display viene visualizzato il simbolo dell’orologio. A questo punto è possibile • La riparazione e gli interventi sull’apparecchio vanno eseguiti esclusivamente impostare l’orologio. da tecnici autorizzati! 2. La cifra dell’ora lampeggerà. Per regolare l’ora utilizzare i tasti “-” e “+”. Pertanto rivolgersi al proprio rivenditore locale.
Seite 23
Igen tisztelt Ügyfelünk! Hálózati kábel Kérjük, az üzembe helyezés elõtt alaposan olvassa végig az alábbi utasításokat, Csak a teljesítményfelvételnek megfelelõ, ellenõrzött hosszabbítókábelt mivel azok fontos információkat adnak az Ön biztonsága és a készülék használata alkalmazzon! érdekében. · Gyõzõdjön meg arról, hogy senki ne tudjon megbotlani a hálózati kábelben, Figyelem! A készülék kizárólag normál háztartási használatra és nem ipari mert így a készülék leeshet.
Seite 24
A programok beállítása A programbeállításhoz nyomjuk meg kétszer a PROGRAM gombot. Most kezdjük meg a programok beállítását a P1 BE-vel kezdõdõen. A P1 BE idejének beállítása: 1. A - és + gombokkal állítsuk be az órát. A beadott óraérték megerõsítéséhez nyomjuk meg az ENTER gombot.
Seite 25
Cher client, Lieu d’installation veuillez Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant la mise en • L’écartement entre l’appareil et des objets inflammables (p.ex. les rideaux), les service. Elles vous apportent des informations importantes pour votre sécurité et murs ou toute autre structure doit être de 50 cm minimum. l’utilisation de l’appareil.
Définition de l’heure actuelle Service après-vente 1. Appuyer UNE FOIS sur le bouton PROGRAM. Le symbole représentant un Les réparations et interventions dans l’appareil ne sont premises que par du verrou apparaît en haut à gauche de l’écran. L’utilisateur peut maintenant définir personnel spécialisé...
Seite 27
Lugupeetud klient! • Ärge kunagi tõmmake pistikut kaablist, kui Te soovite seda pistikupesast välja võtta! Enne kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Kasutusjuhendist leiate • Ärge kunagi tõmmake kaablist, kui Te soovite seadet liigutada, samuti ärge olulisi õpetusi Teie enda ohutuse ja seadme kasutamise kohta. kandke seadet kaablist kinni hoides! Tähelepanu! Käesolev seade on mõeldud ainult eraviisiliseks kasutamiseks koduses •...
Seite 28
Programmide P2, P3 ja P4 seadmiseks korrake juhiseid 1 kuni 4. Pärast programmi P4 VÄLJALÜLITUMISAJA määramist väljute automaatselt programmeerimiskuvast ning ekraanile kuvatakse esialgne ekraanikuva. Taimeri programmeerimisest saate esialgsele ekraanikuvale väljuda mis tahes ajal, vajutades nupule ‘PROGRAM’. Märkus. Kui programmi SISSELÜLITUMISAEG on sama, mis programmi VÄLJALÜLITUMISAEG, programmi ignoreeritakse.
Seite 29
Vážený zákazník,Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte Síťový kabel následující pokyny. Obsahují důležité informace pro Vaší bezpečnost a bezpečné · Používejte pouze odzkoušené prodlužovací kabely, které odpovídají příkonu používání zakoupeného přístroje. přístroje! Pozor! Tento přístroj je určený výlučně k normálnímu použití v domácnosti a ne ·...
Seite 30
Poznámka: V programu MODE lze minuty nastavit pouze po 10minutových blocích. NASTAVENÍ ČASU VYPNUTÍ PROGRAMU P1: 3. Nastavte hodiny pomocí tlačítek - a +. Nastavení hodin potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. 4. Nastavte minuty pomocí tlačítek - a +. Nastavení minut potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
Seite 31
E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands UAB “Senuku prekybos centras” via delle Rose 7, Antennestraat 84 Pramones pr. 6, Glen Dimplex Deutschland Gmbh 24040 lallio (BG) 1322 AS Almere, Nederland LT-51500, ewt-Kundendienst 035-201042 E-mail: info@glendimplex.nl Kaunas +49 1805 / 398 346 Fax. 035-200492 www.glendimplex.nl Fax.