Herunterladen Diese Seite drucken
Miele PFD 104 SCVi XXL Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFD 104 SCVi XXL:

Werbung

en - Installation diagram for fully integrated dishwashers
To prevent accidents and machine damage read the Operating / Installation and Important Safety
Instructions before installation or use.
fr - Schéma d'installation pour lave-vaisselle entièrement intégrés
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement les
instructions d'utilisation et d'installation ainsi que les instructions importantes sur la sécurité avant
d'installer ou d'utiliser l'appareil.
es - Diagrama de instalación para lavavajillas totalmente integradas
Para evitar accidentes y daños a la máquina lea las Instrucciones Importantes de Seguridad y de
Funcionamiento/Instalación antes de su instalación o uso.
Optional accessory
Accessoire en option
Accesorio especial
Fittings supplied depend on model.
Accessoires fournis selon modèle.
Según el modelo, accesorios de montaje suministrados.
1
2
If the intake hose will be coiled under the dishwasher after it is inserted in
Si le tuyau d'arrivée d'eau sera connecté sous le lave-vaisselle après
its niche, the undercounter height must be at least 32
/
´´ (835 mm) for
qu'il soit inséré dans sa niche, la hauteur sous le comptoir doit être
7
8
standard height models) or 34
13
/
´´ (885 mm) for XXL height models. Do
d'au moins 32
16
not sit the dishwasher on the hose. The hose needs to be free of kinks
34
/
´´ (885 mm) pour les modèles de hauteur XXL. Ne pas poser le
13
16
and able to move freely after installation. Do not place hose or power
lave-vaisselle sur le tuyau. Le tuyau ne doit pas être plié et on doit être
cord next to a heat source e.g. hot water pipes. Do not expose hose or
en mesure de le déplacer sans encombre une fois l'appareil installé. Ne
power cord to corrosive substances.
pas placer le tuyau ou le cordon d'alimentation près d'une source de
chaleur (par ex. conduites d'eau chaude). Ne pas exposer le tuyau ou le
Damage of hose or power cord could cause electrical shock or
cordon d'alimentation à des substances corrosives.
water damage!
Un tuyau ou un cordon d'alimentation endommagé pourrait cau-
ser un choc électrique ou un dégât d'eau!
M.-Nr. 11 673 690 / 01
Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
Según el modelo, herramienta necesaria.
3
Si la manguera de entrada se enrollará bajo el lavavajillas una vez colo-
cado en su cavidad, la altura de la cubierta debe tener al menos 835
7
/
´´ (835 mm) pour les modèles de hauteur standard ou
mm (32
7
/
´´) para los modelos de altura estândar o 885 mm (34
8
8
para los modelos de alto XXL. Tenga cuidado de no poner el lavavajillas
sobre la manguera. Ésta no debe quedar torcida y debe poder mover-
se libremente después de la instalación. No coloque la manguera o el
cordón de alimentación cerca de una fuente de calor p.ej. tuberías de
agua caliente. No exponga la manguera o el cordón de alimentación a
sustancias corrosivas.
Daños en la manguera o en el cable de alimentación podrían
causar un choque eléctrico o daños por agua!
See Operating Instructions.
Risk of damage or fire hazard.
Consultez les instructions d'utilisation.
Risque de dommage ou d'incendie.
Consulte las instrucciones de Funcionamiento.
Riesgo de daños o peligro de incendio.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
N'utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.
The door springs must be set equally on both sides after securing the front
panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de la même
façon des deux côtés après le montage du panneau de porte.
Después del montaje del aparato, ajuste de la misma manera los resortes
de la puerta a ambos lados.
4
7
13
/
´´)
16
Check voltage, rated load and fuse rating.
Vérifiez la tension, la charge nominale et le calibre du fusible.
Comprobar el voltaje, la carga nominal y el valor nominal de los fusibles.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
Rehausser la vidange
Si le raccord sur place pour la vidange est plus
bas que le système de guidage pour les roule-
aux du panier inférieur dans la porte, le tuyau de
Raising the water drain hose
vidange doit être relevé dans un coude au-dessus
If the on-site drainage connection is situated lower
de ce niveau.
than the guide path for the lower basket rollers
Elevar el desagüe
in the open door, the water drain hose must be
raised above this level with a bend in it.
Si la conexión del desagüe estuviera situada a
menor altura que la guía de las ruedas del cesto
inferior en la puerta, será necesario elevar la man-
guera del desagüe formando un codo por encima
de dicho nivel.
Sharp edges can damage the power cord and the hoses.
• If the dividing panel inside your cabinet is made from wood,
use sandpaper to round off the edges of the cut-out.
• If the dividing panel inside your cabinet is made from metal,
you will need to order suitable edge protection from Miele
Service.
Le cordon d'alimentation et les tuyaux peuvent être
endommagés par des arêtes vives.
max.
• Si la paroi de séparation de votre meuble est en bois, les
bords doivent être adoucis à l'aide de papier de verre.
• Si la paroi de séparation de votre meuble est en métal, les
protections d'arêtes prévues à cet effet doivent être com-
mandées auprès du service technique Miele.
Los bordes afilados pueden dañar el cable de alimentación y las mangueras.
• Si la división de su gabinete es de madera, se deben redondear los bordes de la hendidura con lija.
• Si la división de su gabinete es de metal, debe ordenar la protección de bordes prevista en el SPV de Miele.
5
6
8
9
Warning, cutting hazard.
Risque de coupure.
Precaución, riesgo de corte.
max.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele PFD 104 SCVi XXL

  • Seite 1 • Si la división de su gabinete es de madera, se deben redondear los bordes de la hendidura con lija. • Si la división de su gabinete es de metal, debe ordenar la protección de bordes prevista en el SPV de Miele.
  • Seite 2 M.-Nr. 11 XXX XX0 / 00 M.-Nr. 11 XXX XX0 / 00 60 cm breite Geschirrspül Geschirrspül 60 cm breite breite Geschirrspül Geschirrspül eschablone für vollintegrierte für vollintegrierte 60 cm 60 cm breite breite Geschirrspül XX L eschablone für vollintegrierte für vollintegrierte 60 cm 60 cm...