Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele PFD 101 Kurzgebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFD 101:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PFD 101 / PFD 102i / PFD 103 SCi
de
Kurzgebrauchsanweisung Gewerbegeschirrspüler
bg
Промишлена съдомиялна машина
Ръководство за употреба
el
Επαγγελματικά πλυντήρια πιάτων
Οδηγίες χρήσης
ro
Maşină de spălat vase profesională
Instrucţiuni de utilizare
sr
Kratko uputstvo za upotrebu profesionalne mašine
za pranje sudova
tr
Sanayi Tipi Bulaşık Makinesi
Kullanım Kılavuzu
M.-Nr. 11 672 280

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele PFD 101

  • Seite 1 PFD 101 / PFD 102i / PFD 103 SCi Kurzgebrauchsanweisung Gewerbegeschirrspüler Промишлена съдомиялна машина Ръководство за употреба Επαγγελματικά πλυντήρια πιάτων Οδηγίες χρήσης Maşină de spălat vase profesională Instrucţiuni de utilizare Kratko uputstvo za upotrebu profesionalne mašine za pranje sudova Sanayi Tipi Bulaşık Makinesi Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 2 de ........................bg ........................28 el ......................... 53 ro ........................78 sr ........................101 tr ......................... 125...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung..............Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Erste Inbetriebnahme..................16 Grundeinstellungen ..................... 16 Sprache einstellen ..................16 Miele@home einrichten .................. 16 Tageszeit einstellen ..................16 Wasserhärte einstellen ................... 16 Tür öffnen ......................17 Tür schließen ....................... 18 Salz einfüllen ....................... 18 Klarspüler einfüllen ....................
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Geräteübersicht a Oberer Sprüharm g Siebkombination b 3D-MultiFlex-Schublade (je nach h Salzbehälter Modell) i Typenschild c Oberkorb (je nach Modell) j Klarspülerbehälter d Mittlerer Sprüharm k Reinigerfach e Belüftung f Unterer Sprüharm...
  • Seite 5: Bedienfeld

    de - Gerätebeschreibung Bedienfeld a Programmauswahl e Sensortaste  Timer Zur Wahl eines späteren Programm-  = Kurz starts.  = Universal f Sensortaste OK Zur Anwahl der angezeigten Menü-  = Intensiv punkte und Werte. Zur Bestätigung von Meldungen.  = Kunststoffe g Sensortasten ...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieser Gewerbegeschirrspüler ist aufgrund seiner kurzen Pro- grammlaufzeiten und großen Reinigungsleistung zur gewerblichen Nutzung in Kanzleien, Büros, Pausenräumen, Vereinsheimen, Hand- werksbetrieben, Aktivküchen und ähnlichen Betriebsumgebungen bestimmt. Darüber hinaus kann der Gewerbegeschirrspüler auch im Haushalt und haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen wie in landwirtschaftli- chen Anwesen, von Kunden in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und weiteren Wohnumfeldern verwendet werden.
  • Seite 7 (je nach Modell). Dieses Leuchtmittel darf nur für die vorgese- hene Verwendung genutzt werden. Das Leuchtmittel ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet. Der Austausch darf nur von einer autori- sierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst durchgeführt wer- den. Dieser Geschirrspüler enthält mehrere Lichtquellen der Energieeffizi- enzklasse D.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Das Gerät darf nur mit ordnungsgemäß eingestellten Türfedern be- trieben werden. Wenn die Tür sich nicht ordnungsgemäß einstellen lässt, wenden Sie sich an den Miele Kundendienst. Das maximale Gewicht der Frontplatte, das sich mit den werkseitig eingebauten Türfedern ausgleichen lässt, beträgt 10–12 kg (je nach...
  • Seite 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Technische Sicherheit  Der Geschirrspüler darf nur durch den Miele Kundendienst, einen Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft in Betrieb genommen, gewartet und repariert werden. Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erheb- liche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 10  Bei beschädigter Anschlussleitung darf der Geschirrspüler nicht in Betrieb genommen werden. Eine beschädigte Anschlussleitung muss durch eine geeignete Anschlussleitung ersetzt werden. Aus Si- cherheitsgründen darf der Austausch nur vom Miele Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft vorgenommen wer- den.
  • Seite 11: Sachgemäßer Gebrauch

    Der Geschirrspüler darf jedoch nicht vom elektri- schen Netz getrennt sein.  Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Geschirrspüler nicht von einem Miele autorisierten Kundendienst repariert wird. Sachgemäßer Gebrauch  Der Geschirrspüler ist nur für den Betrieb mit Wasser und für den Geschirrspüler geeignete Reinigungsmittel ausgelegt und darf nicht...
  • Seite 12 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür. Der Ge- schirrspüler kann kippen oder beschädigt werden.  Nach Arbeiten am Leitungswassernetz muss die Wasserversor- gungsleitung zum Geschirrspüler entlüftet werden, anderenfalls kön- nen Bauteile beschädigt werden. ...
  • Seite 13 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Miele verantwortet nicht die Einflüsse von chemischen Reini- gungsmitteln auf dem Material des Spülgutes. Beachten Sie die Hin- weise des Reinigungsmittelherstellers zu Lagerbedingungen, Ver- wendung und Dosierung.  Atmen Sie pulverförmige Reiniger nicht ein! Verschlucken Sie Rei- niger nicht! Reiniger können Verätzungen in Nase, Mund und Rachen...
  • Seite 14 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder in der Umgebung  Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geschirrspü- lers aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Geschirrspüler spielen. Es besteht u. a. die Gefahr, dass sich Kinder in dem Geschirrspüler einschließen.
  • Seite 15: Transport

    Verwenden Sie ausschließlich Miele Originalzubehör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.  Miele gibt Ihnen eine bis zu 15-jährige, mindestens aber 10-jähri- ge Liefergarantie für funktionserhaltende Ersatzteile nach Serienaus- lauf Ihres Geschirrspülers. Transport ...
  • Seite 16: Erste Inbetriebnahme

    - Erste Inbetriebnahme Das Display und die jeweilige Miele App Grundeinstellungen führen Sie durch die weiteren Schritte. Geschirrspüler einschalten Tageszeit einstellen  Schalten Sie den Geschirrspüler mit der Sensortaste  ein. Bei der Anbindung an das WLAN- Netzwerk wird die Tageszeit automa- Beim Einschalten des Geschirrspülers...
  • Seite 17: Tür Öffnen

    de - Erste Inbetriebnahme In einem eventuellen späteren Kunden- Tür öffnen dienstfall erleichtern Sie dem Techniker Die Tür wird in einigen Programmen au- die Arbeit, wenn Sie die Wasserhärte tomatisch einen Spalt geöffnet, um die kennen. Trocknung zu verbessern. Tragen Sie bitte deshalb die Wasserhär- Sie können diese Funktion auch aus- te ein: schalten.
  • Seite 18: Tür Schließen

    de - Erste Inbetriebnahme Salz einfüllen  Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser.  Schäden durch ungeeignete Während des Betriebs kann das Salzarten. Wasser im Geschirrspüler heiß sein. Manche Salzarten können wasserun- Öffnen Sie die Tür deshalb während lösliche Bestandteile enthalten, wel- des Betriebs nur sehr vorsichtig.
  • Seite 19: Klarspüler Einfüllen

    de - Erste Inbetriebnahme  Setzen Sie den Einfülltrichter auf und  Füllen Sie nur so viel Klarspüler ein, füllen Sie dann so viel Salz in den bis sich die Füllstandsanzeige (Pfeil) Salzbehälter, bis der Salzbehälter voll bei waagerecht geöffneter Tür dunkel ist.
  • Seite 20: Betrieb

    Reiniger dosieren zum Einsatz im Haushaltsumfeld kön- In das Reinigerfach passen maximal nen Sie bequem über die Miele@mobile 50 ml Reiniger. App oder auf der Miele Internetseite be- stellen: Im Reinigerfach sind als Dosierhilfe https://www.miele.de/haushalt/produkt- Markierungen angebracht: 20, 30, max. auswahl-miele-spuelmittel Sie zeigen bei waagerecht geöffneter...
  • Seite 21: Reiniger Einfüllen

    Reinigerfachs  an. Bei speziellen Verschmutzungen und Der Deckel springt auf. wenn flüssig dosiert wird, wenden Sie Nach einem Programmablauf ist der sich an den Miele Kundendienst um Deckel ebenfalls geöffnet. das Reinigungsmittel optimal an die Gegebenheiten anzupassen.
  • Seite 22: Geschirrspüler Einschalten

    de - Betrieb Geschirrspüler einschalten Programm wählen  Prüfen Sie, ob sich die Sprüharme frei Machen Sie die Wahl des Programmes drehen lassen. von der Geschirrart und dem Ver- schmutzungsgrad abhängig.  Schließen Sie die Tür. Im Kapitel „Programmübersicht“ sind ...
  • Seite 23: Anzeige Der Programmdauer

    de - Betrieb Anzeige der Programmdauer Programm starten  Berühren Sie die Sensortaste Start. Vor einem Programmstart wird im Dis- play die voraussichtliche Dauer des ge- Bestätigen Sie vorher angezeigte wählten Programmes angezeigt. Wäh- Meldungen im Display mit OK. rend des Programmablaufes wird die Das Programm startet.
  • Seite 24: Programmende

    de - Betrieb Programmende Geschirrspüler ausschalten  Sie können den Geschirrspüler jeder- Am Ende eines Programmes ertönen gegebenenfalls Signaltöne. zeit mit der Sensortaste  ausschal- ten. Das Programm ist beendet, wenn im Display die Meldung   angezeigt Einen laufenden Timer können Sie Ende wird.
  • Seite 25: Programmübersicht

    - Programmübersicht Programm Anwendung Reiniger Folgende Angaben beziehen sich auf Miele Reinigerprodukte. Beachten Sie die Hersteller- angaben! Reinigerfach   Für frische, wenig haftende Speiserückstände. 20 - 25 g Kurz oder 1 Tab  Bei normalen, leicht angetrockneten Speiserück- 20 - 25 g Universal ständen.
  • Seite 26: Technische Daten

    1,7 m ca. 1,7 m Fassungsvermögen 13/14 Maßgedecke 14 Maßgedecke Geräuschemissionswerte Schallleistungspegel LwA 46 dB (A) 45 dB (A) Schalldruckpegel LpA 34,1 dB (A) 32,5 dB (A) Erteilte Prüfzeichen VDE, EMC Funkschutz CE-Kennzeichnung 2006/42/EG Maschinenrichtlinie Herstelleradresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 27 Указания за безопасност и предупреждения..........32 Първо пускане в експлоатация ..............41 Основни настройки ................... 41 Настройване на езика .................. 41 Настройване на Miele@home ............... 41 Настройване на часа..................41 Настройка на твърдостта на водата ............41 Отваряне на вратата ..................42 Затваряне...
  • Seite 28: Описание На Уреда

    bg - Описание на уреда Преглед на уреда a Горно пръскащо рамо g Комбиниран филтър b 3D-MultiFlex чекмедже (в зависи- h Контейнер за сол мост от модела) i Табелка с данни c Горна кошница (в зависимост от j Отделение за препарат за изплак- модела) ване...
  • Seite 29: Панел За Управление

    bg - Описание на уреда Панел за управление a Избор на програма e Сензорен бутон  Таймер За избор на по-късен старт на  = Кратка програмата.  = Универсална f Сензорен бутон OK За избор на показаните опции на  = Интензивна менюто...
  • Seite 30: Употреба По Предназначение

    bg - Употреба по предназначение  Поради кратките си програмни периоди и високата си по- чистваща мощност тази промишлена съдомиялна машина е предвидена за промишлена употреба в канцеларии, офиси, стаи за почивка, клубове, работилници, демонстрационни кухни и по- добна работна среда. Освен...
  • Seite 31 на със специална лампа (в зависимост от модела). Тази лампа може да се използва само за предвидената употреба. Тя не е подходяща за осветление на помещение. Смяната може да се извършва само от оторизиран от Miele специалист или от сервиз на Miele. Тази съдомиялна машина съдържа няколко светлинни източника...
  • Seite 32: Указания За Безопасност И Предупреждения

    Уредът трябва да бъде използван само с правилно настроени пружини на вратата. Ако вратата не може да бъде настроена правилно, се обърнете към сервиза на Miele. Максималното тегло на предната плоча, което може да бъде по- ето от фабрично монтираните пружини на вратата, е 10–12 kg (в...
  • Seite 33 машина, информирайте сервиза на Miele, специализиран търго- вец на Miele или съответно квалифициран специалист.  Дефектни компоненти трябва да се сменят само с оригинални резервни части на Miele. Само при такива части Miele гарантира, че те изпълняват в пълен обхват функциите и изискванията за безопасност. ...
  • Seite 34 bg - Указания за безопасност и предупреждения  Съдомиялната машина може да бъде използвана само с безу- пречно функционираща механика на вратата, тъй като при акти- вирано автоматично отваряне на вратата (в зависимост от моде- ла) би могло да възникне опасност. Максималното...
  • Seite 35 Системата за защита от протичане функционира също и когато съдомиялната машина е изключена. Но съдомиялната машина не трябва да е изключена от електрическата мрежа.  Гаранционните претенции губят валидност, ако съдомиялната машина не е ремонтирана от оторизиран от Miele сервиз.
  • Seite 36 bg - Указания за безопасност и предупреждения Употреба по предназначение  Съдомиялната машина е конструирана само за работа с вода и подходящи за съдомиялни почистващи средства и не трябва да работи с органични разтворители или запалими течност. Наред с другото, съществува опасност от експлозия и от мате- риални...
  • Seite 37 евентуално интензивни химични реакции (напр. водородно-кис- лородна реакция).  Miele не отговаря за влиянието на химически почистващи пре- парати върху материала на съдовете за миене. Спазвайте указа- нията на производителя на почистващия препарат за условия на съхранение, употреба и дозиране.
  • Seite 38 bg - Указания за безопасност и предупреждения  Не мийте в съдомиялната машина съдове с пепел, пясък, во- сък, смазочни вещества или боя. Тези вещества повреждат съ- домиялната машина.  Съдомиялната машина и зоната непосредствено около нея не трябва да бъдат пръскани за почистване, напр. с воден маркуч или...
  • Seite 39 bg - Указания за безопасност и предупреждения  Предотвратете контакта на деца с химикалите за обработка! Химикалите за обработка могат да причинят изгаряния в носа, устата и гърлото и да доведат до задушаване. Затова дръжте деца далече и от отворената съдомиялна машина. Може в съдо- миялната...
  • Seite 40  За транспортирането извадете съдовете от съдомиялната ма- шина и закрепете всички свободни части, напр. кошници, марку- чи и кабели. Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от неспазване на указанията за безопасност и предупрежде- нията.
  • Seite 41: Първо Пускане В Експлоатация

    - Първо пускане в експлоатация Дисплеят и съответното приложение Основни настройки на Miele@home Ви насочват през Включване на съдомиялната маши- следващите стъпки. на Настройване на часа  Включете съдомиялната машина със сензорния бутон . При свързването към WLAN мрежа- та часът се актуализира автоматич- При...
  • Seite 42: Отваряне На Вратата

    bg - Първо пускане в експлоатация В евентуално по-късен случай на Отваряне на вратата сервизно обслужване ще улесните При няколко програми вратата авто- работата на техника, ако знаете матично се открехва, за да се подо- твърдостта на водата. бри сушенето. Поради...
  • Seite 43: Затваряне На Вратата

    bg - Първо пускане в експлоатация Пълнене на сол  Опасност от попарване вслед- ствие на горещата вода.  Повреди вследствие на непод- По време на работата водата в съ- ходящи видове сол. домиялната може да се нагорещи. Някои видове сол могат да съдър- Поради...
  • Seite 44: Пълнене На Препарат За Изплакване

    bg - Първо пускане в експлоатация  Поставете фунията за пълнене и  Напълнете толкова препарат за из- напълнете толкова сол, че отделе- плакване, че индикаторът за ниво- нието да се напълни. Отделението то на пълнене (стрелка) при хори- за сол събира в зависимост от ви- зонтално...
  • Seite 45: Работа

    ти за миене или таблетки в камера- консумативи за Вашата съдомиялна та на отделението за препарат за машина, които се използват в дома- миене. кинството с помощта на приложение- то Miele@mobile или на уебсайта на Дозиране на препарати за Miele: миене https://www.miele.bg/domestic/miele- detergents-1812.htm В...
  • Seite 46: Пълнене На Препарат За Миене

    зираща помпа за течен почистващ препарат (модул DOS). При специални замърсявания и ко- гато се дозира течно, се обърнете към сервиза на Miele, за да избере- те почистващ препарат, който да пасва оптимално на обстоятелства- та.  Повдигнете жълтия бутон на капа- ка...
  • Seite 47: Включване На Съдомиялната Машина

    bg - Работа Включване на съдомиялната Избиране на програма машина Избирайте програма в зависимост от вида на съдовете и степента на за-  Проверете дали разпръскващите мърсяване. рамена се въртят свободно. В главата “Преглед на програмите”  Затворете вратата. са описани програмите и техните об- ...
  • Seite 48: Индикатор На Продължителността На Програмата

    bg - Работа Индикатор на продължител- Стартиране на програма ността на програмата  Натиснете сензорния бутон Старт. Потвърдете показаните преди това Преди старта на програмата на дис- на дисплея съобщения с OK. плея се показва времетраенето на избраната програма. По време на из- Програмата...
  • Seite 49: Край На Програмата

    bg - Работа Край на програмата Изключване на съдомиялна- та машина В края на програмата евентуално прозвучават звуковите сигнали.  Вие можете по всяко време да из- ключите съдомиялната машина със Програмата е завършена, когато на сензорния бутон . дисплея се появи съобщението  ...
  • Seite 50: Преглед На Програмите

    - Преглед на програмите Програма Приложение Препарати за миене Следните данни се отнасят за почистващи продукти на Miele. Спазвайте указанията на производителя! Отделение за препарат за ми- ене   За пресни, леко залепнали остатъци от храна. 20–25 g Kurz или 1 таблетка...
  • Seite 51: Технически Данни

    Стойности на шумови емисии Максимално ниво на шум LwA 46 dB (A) 45 dB (A) Ниво на шумово налягане LpA 34,1 dB (A) 32,5 dB (A) Предоставен знак за проверка VDE, EMC радиозащита CE маркировка 2006/42/ЕС Директива за машини Адрес на производителя Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 52 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ............55 Υποδείξεις ασφαλείας..................57 Αρχική λειτουργία....................66 Βασικές ρυθμίσεις ....................66 Ρύθμιση γλώσσας ................... 66 Ρύθμιση του Miele@home ................66 Ρύθμιση ώρας ....................66 Ρύθμιση σκληρότητας νερού ................66 Άνοιγμα πόρτας....................67 Κλείνετε την πόρτα ..................... 68 Προσθήκη...
  • Seite 53: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής Επισκόπηση συσκευής a Επάνω βραχίονας ψεκασμού g Σετ φίλτρων b Κάνιστρο 3D-MultiFlex (ανάλογα με h Δοχείο αλατιού το μοντέλο) i Πινακίδα στοιχείων c Πάνω κάνιστρο (ανάλογα με το μο- j Δοχείο λαμπρυντικού ντέλο) k Θήκη απορρυπαντικού d Μεσαίος...
  • Seite 54: Πίνακας Χειρισμού

    = Υπολειπόμενος χρόνος λει- Για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τουργίας της απομακρυσμένης έναρξης.  = Θερμοκρασία j Οπτική διασύνδεση Για το Miele Service.  = Πρόσθετο στέγνωμα k Πλήκτρο αφής  On/Off  = Ρυθμίσεις Για την ενεργοποίηση και απενεργο- d Πλήκτρο αφής Έναρξη ποίηση του πλυντηρίου πιάτων.
  • Seite 55: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    el - Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς  Αυτό το επαγγελματικό πλυντήριο πιάτων χάρη στη σύντομη διάρ- κεια των προγραμμάτων του και τη μεγάλη απόδοση καθαριότητας προορίζεται για επαγγελματική χρήση σε διοικητικά γραφεία, γρα- φεία γενικότερα, αίθουσες διαλείμματος, κτίρια συλλόγων, βιοτεχνίες, κουζίνες...
  • Seite 56 τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Η συγκεκριμένη λυχνία δεν είναι κα- τάλληλη για τον φωτισμό χώρων. Η αντικατάσταση επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό ή από το Miele Service. Αυτό το πλυντήριο πιάτων περιέχει αρκετές φωτεινές πηγές ενεργειακής απόδοσης D.
  • Seite 57: Υποδείξεις Ασφαλείας

    δεν θα πρέπει η πόρτα να πέφτει κάτω, χωρίς φρενάρισμα. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με κανονικά τοποθε- τημένα ελατήρια πόρτας. Αν η πόρτα δεν ρυθμίζεται κανονικά, απευθυνθείτε στο Miele Service. Το μέγιστο βάρος της πρόσοψης, το οποίο αντισταθμίζεται με τα εκ...
  • Seite 58 Διάφορα μέρη της συσκευής που έχουν υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με γνήσια ανταλλακτικά της εταιρείας Miele. Μόνο έτσι, μπορεί να εγγυηθεί η Miele ότι η συσκευή θα αντα- ποκρίνεται πλήρως στη λειτουργία και στις προδιαγραφές ασφαλεί- ας με τις οποίες έχει κατασκευαστεί.
  • Seite 59 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Η λειτουργία του πλυντηρίου πιάτων επιτρέπεται μόνο εφόσον ο μηχανισμός πόρτας λειτουργεί άψογα, διαφορετικά όταν είναι ενεργοποιημένο το αυτόματο άνοιγμα πόρτας (ανάλογα με το μο- ντέλο) μπορεί να προκύψει κίνδυνος. Το μέγιστο βάρος της πρόσοψης, το οποίο αντισταθμίζεται με τα εκ κατασκευής...
  • Seite 60 πιάτων δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία. Αν το καλώδιο σύνδε- σης καταστραφεί, πρέπει να το αντικαταστήσετε με ένα κατάλληλο καλώδιο. Για λόγους ασφαλείας, η αντικατάσταση επιτρέπεται να γίνει μόνο από το Miele Service ή από ειδικό με τα κατάλληλα προσόντα. ...
  • Seite 61: Σωστή Χρήση

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Σωστή χρήση  Το πλυντήριο πιάτων είναι κατασκευασμένο μόνο για λειτουργία με νερό και για απορρυπαντικά κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων, και δεν επιτρέπεται η χρήση υλικών με οργανικά διαλυτικά ή εύφλεκτων υγρών. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και κίνδυνος καταστροφής από ζημιά των ελαστικών...
  • Seite 62 να αποφύγετε τυχόν υλικές ζημιές και ενδεχ. έντονες χημικές αντιδράσεις (π.χ. αντίδραση κροτούντος αερίου).  Η Miele δεν φέρει ευθύνη για τα αποτελέσματα των χημικών απορρυπαντικών στο υλικό των σκευών. Λάβετε υπόψη σας τις υπο- δείξεις του κατασκευαστή του απορρυπαντικού για τους όρους απο- θήκευσης, τη...
  • Seite 63 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Στο πλυντήριο πιάτων δεν επιτρέπεται να πλένετε σκεύη με υπο- λείμματα από στάχτη, άμμο, κερί, λιπαντικό ή χρώμα. Αυτά τα υλικά προκαλούν βλάβες στη λειτουργία του πλυντηρίου.  Η συσκευή και ο χώρος γύρω από αυτήν δεν επιτρέπεται να ψεκάζονται...
  • Seite 64 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά από τα χημικά επεξεργασίας. Τα χημικά υλικά είναι καυστικά στο στόμα και στο φάρυγγα και επιπλέον μπορούν να προκαλέσουν ασφυξία. Γι' αυτό το λόγο κρατάτε τα παι- διά μακριά από το ανοιχτό πλυντήριο πιάτων. Μπορεί να υπάρχουν ακόμη...
  • Seite 65 σας να προβάλετε αξιώσεις, που απορρέουν από την εγγύηση ή/και την ευθύνη για ελαττωματικά προϊόντα, χάνεται.  Η Miele σάς παρέχει εγγύηση παράδοσης για λειτουργικά ανταλ- λακτικά για έως και 15 χρόνια, τουλάχιστον όμως για 10 χρόνια, μετά τη διακοπή της παραγωγής του πλυντηρίου πιάτων σας.
  • Seite 66: Αρχική Λειτουργία

    - Αρχική λειτουργία Η οθόνη και η εκάστοτε εφαρμογή Βασικές ρυθμίσεις Miele σας καθοδηγούν στα επόμενα Ενεργοποίηση του πλυντηρίου βήματα. πιάτων Ρύθμιση ώρας  Θέστε σε λειτουργία το πλυντήριο πιάτων με το πλήκτρο αφής . Με τη σύνδεση στο δίκτυο WLAN η...
  • Seite 67: Άνοιγμα Πόρτας

    - Αρχική λειτουργία Αν χρειαστεί αργότερα να καλέσετε το Άνοιγμα πόρτας Miele Service, διευκολύνετε τον αρ- Σε κάποια προγράμματα η πόρτα ανοί- μόδιο τεχνικό αν γνωρίζετε τη γει αυτόματα αφήνοντας ένα κενό για σκληρότητα του νερού. να στεγνώσουν καλύτερα τα σκεύη.
  • Seite 68: Κλείνετε Την Πόρτα

    el - Αρχική λειτουργία Προσθήκη αλατιού  Κίνδυνος εγκαύματος λόγω καυτού νερού.  Ζημιές λόγω χρήσης Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας το ακατάλληλου αλατιού. νερό μέσα στο πλυντήριο πιάτων Ορισμένα είδη αλατιού ενδέχεται να μπορεί να είναι καυτό. περιέχουν στοιχεία αδιάλυτα στο Για...
  • Seite 69: Προσθήκη Λαμπρυντικού

    el - Αρχική λειτουργία  Τοποθετήστε τη χοάνη πλήρωσης και  Προσθέστε μόνο τόσο λαμπρυντικό γεμίστε το δοχείο αλατιού με αλάτι έως ότου η ένδειξη στάθμης μέχρι επάνω. Το δοχείο χωράει, πλήρωσης (βέλος) με την πόρτα ανάλογα με το είδος του αλατιού, έως ανοιχτή...
  • Seite 70: Λειτουργία

    Για χρήση σε οικιακό περιβάλλον συνι- (σε μειωμένη συγκέντρωση). στάται η χρήση απορρυπαντικών για οικιακά πλυντήρια πιάτων, π.χ. τα  Βάζετε απορρυπαντικό σε σκόνη ή απορρυπαντικά που προτείνει η Miele ταμπλέτες απορρυπαντικού στη θήκη από την γκάμα των προϊόντων της. απορρυπαντικού. Μπορείτε να παραγγείλετε εύκολα...
  • Seite 71: Προσθήκη Απορρυπαντικού

    μια εξωτερική αντλία δοσομέτρησης για υγρό απορρυπαντικό (δοσομετρική μο- νάδα, DOS). Για ιδιαίτερους λεκέδες και όταν χρη- σιμοποιείται υγρό απορρυπαντικό, απευθυνθείτε στο Miele Service, για να προσαρμόσετε το απορρυπαντικό κατά τον βέλτιστο τρόπο στην κάθε περίπτωση.  Ανασηκώστε το κίτρινο πλήκτρο στο...
  • Seite 72: Ενεργοποίηση Του Πλυντηρίου Πιάτων

    el - Λειτουργία Ενεργοποίηση του πλυντηρίου Επιλογή προγράμματος πιάτων Επιλέξτε το πρόγραμμα ανάλογα με το είδος των σκευών και τον βαθμό λε-  Ελέγξτε, αν οι βραχίονες ψεκασμού ρώματος. περιστρέφονται ελεύθερα. Στο κεφάλαιο «Επισκόπηση προγραμ-  Κλείστε την πόρτα. μάτων» περιγράφονται τα προγράμμα- ...
  • Seite 73: Ένδειξη Της Διάρκειας Προγράμματος

    el - Λειτουργία Ένδειξη της διάρκειας προ- Έναρξη προγράμματος γράμματος  Αγγίξτε το πλήκτρο αφής Έναρξη. Επιβεβαιώστε τα μηνύματα που Πριν από μια έναρξη προγράμματος εμ- εμφανίστηκαν προηγουμένως στην ο- φανίζεται στην οθόνη η προβλεπόμενη θόνη με το OK. διάρκεια του επιλεγμένου προγράμμα- τος.
  • Seite 74: Λήξη Προγράμματος

    el - Λειτουργία Λήξη προγράμματος Απενεργοποίηση πλυντηρίου πιάτων Κατά τη λήξη ενός προγράμματος ηχούν, κατά περίπτωση, τα ηχητικά σή-  Μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να ματα. θέσετε εκτός λειτουργίας το πλυντήριο πιάτων με το πλήκτρο Το πρόγραμμα έχει τελειώσει, όταν στην αφής .
  • Seite 75: Πίνακας Προγραμμάτων

    - Πίνακας προγραμμάτων Πρόγραμμα Χρήση Απορρυπαντικό Τα παρακάτω στοιχεία ανα- φέρονται σε προϊόντα καθαρι- σμού της Miele. Λάβετε υπόψη σας τα στοι- χεία του κατασκευαστή! Θήκη απορρυπαντικού   Για φρέσκα υπολείμματα φαγητών που δεν έχουν 20-25 g Σύντομο ξεραθεί. ή 1 ταμπλέτα...
  • Seite 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τιμές θορύβου Επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου LwA 46 dB (A) 45 dB (A) Εκπομπή θορύβου LpA 34,1 dB (A) 32,5 dB (A) Σήματα πιστοποίησης VDE, αντιπαρασιτική προστασία EMC Σήμανση CE 2006/42/ΕΚ Οδηγία περί μηχανημάτων Διεύθυνση κατασκευαστή Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 77 Indicaţii de siguranţă şi avertizări ..............82 Prima punere în funcţiune ................89 Setări de bază ..................... 89 Setarea limbii....................89 Configurarea Miele@home ................89 Setarea orei exacte..................89 Setarea nivelului de duritate a apei ..............89 Deschiderea ușii ....................90 Închiderea ușii .....................
  • Seite 78: Descrierea Dispozitivului

    ro - Descrierea dispozitivului Prezentarea generală a dispozitivului a Braț superior de stropire g Ansamblu de filtre b Sertar 3D-MultiFlex (în funcție de h Recipient de sare model) i Etichetă cu date tehnice c Coș superior (în funcție de model) j Rezervor pentru soluţie de clătire d Braţ...
  • Seite 79: Panou De Comandă

    ro - Descrierea dispozitivului Panou de comandă a Selectare program e Buton cu senzor  Timer Pentru selectarea pornirii programu-  = Scurt lui la un moment ulterior.  = Universal f Buton cu senzor OK Pentru selectarea punctelor de me- ...
  • Seite 80: Întrebuinţare Adecvată

    ro - Întrebuinţare adecvată  Datorită duratelor scurte ale programelor și puterii mari de curăța- re, această mașină de spălat vase profesională este destinată utiliză- rii profesionale în companii, birouri, săli de mese, cluburi, ateliere, bucătării active și alte spații profesionale similare. În plus, mașina de spălat vase profesională...
  • Seite 81 Documente complete  Aceste instrucțiuni de utilizare pe scurt nu înlocuiesc instrucțiunile de utilizare și de montaj. Pe site-ul Miele veți găsi manualul complet al utilizatorului și alte documente actualizate despre aparatul dum- neavoastră: https://www.miele.ro/professional/service-52.htm Pentru a accesa documentele, aveți nevoie de denumirea tipului sau...
  • Seite 82: Indicaţii De Siguranţă Şi Avertizări

     Maşina de spălat vase poate fi pusă în funcţiune, întreţinut şi repa- rat doar de către Serviciul de asistenţă tehnică Miele, de către un re- prezentant autorizat sau de către un specialist calificat. Lucrările ne- corespunzătoare de instalare, întreținere sau reparație pot implica...
  • Seite 83  Scoateţi imediat din funcţiune maşinile de spălat vase defecte, de- teriorate sau neetanşe şi notificaţi serviciul clienţi Miele sau un distri- buitor speciaizat Miele sau contactaţi un specialist.  Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimb originale marca Miele.
  • Seite 84 Un cablu de conectare deteriorat trebuie înlocuit doar cu un cablu de conexiune corespunzător. Din motive de siguranță, înlocuirea cablului trebuie asigurată de Serviciul Clienţi Miele sau de către un specialist calificat.  Deconectaţi maşina de spălat vase de la reţeaua electrică atunci când se efectuează...
  • Seite 85: Utilizare Corectă

    însă lăsată în priză.  Garanția se anulează dacă mașina de spălat vase nu este reparată de către un Serviciu Clienți autorizat de Miele. Utilizare corectă  Maşina de spălat vase este concepută exclusiv pentru utilizarea cu apă...
  • Seite 86 în scopul prevăzut de producător, pentru a preveni daunele materiale şi eventuale reacţii chimice puternice (de ex. gaz detonant).  Miele nu îşi asumă răspunderea pentru influenţa detergentului asupra materialului din care sunt confecţionate vasele. Respectaţi in- strucţiunile producătorului de detergent cu privire la condiţiile de de- pozitare, utilizare şi dozare.
  • Seite 87 ro - Indicaţii de siguranţă şi avertizări  Maşina de spălat vase şi zona din imediata apropiere a acesteia nu trebuie stropite în vederea curăţării, de ex. cu un furtun de apă sau un aparat de spălat sub presiune.  Pericol de rănire la aşezarea în picioare a tacâmurilor cu lame tă- ioase sau cu vârfuri ascuţite.
  • Seite 88: Transport

     Miele vă oferă o garanție a produsului de până la 15 ani, dar nu mai puțin de 10 ani, după încetarea producerii în serie a mașinii dumneavoastră de spălat vase pentru piesele de schimb care asigu- ră...
  • Seite 89: Prima Punere În Funcţiune

    În cazul unei defecțiuni, va fi foarte util (WPS=Wi-Fi Protected Setup) să îi puteți comunica tehnicianului duri- tatea apei. Afișajul și aplicația Miele curentă vă ghi- dează prin următorii pași. Completați aici duritatea apei: ____________°dH Mașina de spălat vase este programată...
  • Seite 90: Deschiderea Ușii

    ro - Prima punere în funcţiune  Setați duritatea apei din locuința  Introduceți degetele în mânerul îngro- dumneavoastră și confirmați cu OK. pat și trageți de mâner pentru a des- chide ușa. La final se vor afișa informații.  Trageți ușa complet din mecanismul După...
  • Seite 91: Închiderea Ușii

    ro - Prima punere în funcţiune Umplerea rezervorului de sare  Pericol de opărire ca urmare a apei fierbinți.  Daune provocate de tipuri ina- În timpul funcționării, apa din mașina decvate de sare. de spălat vase poate fi fierbinte. Unele săruri pot conține aditivi inso- Procedați cu foarte mare atenție lubili care pot afecta buna funcționa-...
  • Seite 92: Adăugarea Soluției De Clătire

    ro - Prima punere în funcţiune  Așezați pâlnia și adăugați sare până  Cu ușa deschisă în poziție orizontală, când se umple rezervorul. În funcție adăugați agent de clătire doar până de tipul de sare, capacitatea rezervo- când marcajul nivelului de umplere rului este de până...
  • Seite 93: Mod De Utilizare

    Puteți găsi tablete adecvate în sorti- uzului comercial de pe site-ul: mentul de produse Miele. La utiliza- https://shop.miele-professional.de/pro- rea detergenților cu funcții multiple care-shine/ (tablete care, pe lângă funcția de cu- rățare au și funcții de clătire și dedu-...
  • Seite 94: Adăugarea Detergentului

    În cazul murdăriei speciale și dacă de compartimentului pentru detergent dozează detergent lichid, apelați la . Serviciul de asistență tehnică Miele Capacul va sări în sus. pentru a adapta în mod optim deter- După derularea unui program, capacul gentul la circumstanțe.
  • Seite 95: Pornirea Mașinii De Spălat Vase

    ro - Mod de utilizare Pornirea mașinii de spălat vase Selectarea programului  Asigurați-vă că brațele de stropire nu Alegeți programul în funcție de tipul ve- sunt blocate. selei și gradul de murdărire.  Închideți ușa. Diferitele programe și funcțiile lor sunt descrise la secțiunea „Tabelul progra- ...
  • Seite 96: Afișarea Duratei Programului

    ro - Mod de utilizare Afișarea duratei programului Pornirea programului  Atingeți butonul cu senzor Start. Durata estimată a programului selectat este indicată pe afișaj înainte ca progra- Confirmați mesajele apărute anterior mul să pornească. În timpul desfășurării pe afișaj cu OK. programului apare durata rămasă...
  • Seite 97: Finalizarea Programului

    ro - Mod de utilizare Finalizarea programului Oprirea mașinii de spălat vase  Puteți opri oricând mașina de spălat La finalul unui program sunt emise eventual și semnale sonore. vase de la butonul cu senzor . Programul s-a terminat atunci când pe De asemenea, puteți întrerupe un timer afișaj apare mesajul  ...
  • Seite 98: Privire De Ansamblu Asupra Programelor

    - Privire de ansamblu asupra programelor Program Utilizare Detergent Următoarele informații se referă la detergenții Miele. Urmați instrucțiunile date pe eticheta de îngrijire! Compartiment pentru deter- gent   Pentru depuneri alimentare proaspete, ușor de 20–25 g Scurt înlăturat. sau 1 tabletă...
  • Seite 99: Date Tehnice

    46 dB (A) 45 dB (A) Nivel de presiune acustică LpA 34,1 dB (A) 32,5 dB (A) Certificate de testare acordate VDE, EMC protecție la scântei Marcaj CE Directiva privind echipamentele tehnice 2006/42/EG Adresa producătorului Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germania...
  • Seite 100 Sigurnosna uputstva i upozorenja ..............105 Prvo puštanje u rad ................... 113 Osnovna podešavanja..................113 Podešavanje jezika ..................113 Konfigurisanje Miele@home ................113 Podešavanje tačnog vremena ................ 113 Podešavanje tvrdoće vode ................113 Otvaranje vrata ....................114 Zatvaranje vrata....................115 Sipanje soli ......................
  • Seite 101: Opis Uređaja

    sr - Opis uređaja Pregled uređaja a Gornja prskalica g Kombinacija filtera b 3D-MultiFlex fioka (zavisno od mo- h Pregrada za so dela) i Natpisna pločica c Gornja korpa (zavisno od modela) j Pregrada za tečnost za sjaj d Srednja prskalica k Pregrada za deterdžent e Ventilacija f Donja prskalica...
  • Seite 102: Komandna Ploča

    sr - Opis uređaja Komandna ploča a Odabir programa e Senzorski taster  Timer Za biranje kasnijeg pokretanja pro-  = Kratki grama.  = Univerzalni f Senzorski taster OK Za biranje prikazanih stavki menija i  = Intenzivni vrednosti. Za potvrđivanje obaveštenja. ...
  • Seite 103: Namenska Upotreba

    sr - Namenska upotreba  Zbog kratkih vremena izvođenja programa i velikog učinka pranja, ova profesionalna mašina za pranje sudova je namenjena za komer- cijalnu upotrebu u kancelarijama, biroima, sobama za odmor, klup- skim prostorijama, zanatskim radionicama, pokaznim kuhinjama i sličnim radnim prostorima.
  • Seite 104 Ovo kratko uputstvo za upotrebu sadrži skraćene informacije i ne zamenjuje uputstvo za upotrebu. Kompletno uputstvo za upotrebu, kao i druga aktuelna dokumenta o Vašem uređaju ćete naći na inter- net stranici firme Miele: https://www.miele.rs/professional/service-52.htm Da biste preuzeli dokumenta, potrebna Vam je oznaka tipa ili fabrički broj Vaše profesionalne mašine za pranje sudova.
  • Seite 105: Sigurnosna Uputstva I Upozorenja

    Uređaj sme da se koristi samo sa pravilno podešenim oprugama na vratima. Ukoliko vrata ne mogu pravilno da se podese, obratite se Miele ser- visnoj službi. Maksimalna težina prednjeg panela, koji može da se izravna pomoću fabrički ugrađenih opruga na vratima, iznosi 10–12 kg (zavisno od...
  • Seite 106 Vašu bezbednost!  Oštećenu ili mašinu za pranje sudova koja ne zaptiva treba odmah isključiti i o tome obavestiti Miele servis, Miele specijalizovanog pro- davca ili odgovarajućeg kvalifikovanog stručnjaka.  Neispravni delovi uređaja smeju da budu zamenjeni samo Miele originalnim rezervnim delovima.
  • Seite 107 U slučaju da je priključni provodnik oštećen, mašina za pranje su- dova se ne sme pustiti u rad. Oštećeni priključni provodnik mora da se zameni odgovarajućim priključnim provodnikom. Iz bezbednosnih razloga zamenu sme da vrši samo Miele servis ili odgovarajuće kvali- fikovano stručno lice.
  • Seite 108: Pravilna Upotreba

    Ali mašina za pranje sudova ne sme da bude odvojena od električne mreže.  Prava iz garancije se gube ukoliko mašinu za pranje sudova po- pravlja servis koji nije ovlastila firma Miele. Pravilna upotreba  Mašina za pranje sudova konstruisana je samo za rad sa vodom i deterdžentima pogodnim za mašinsko pranje i ne sme da se koristi...
  • Seite 109 štete i moguće burne hemijske reakcije (npr. reakcija praskavog gasa).  Miele ne odgovara za uticaj hemijskih sredstava za pranje na ma- terijalu posuđa. Pridržavajte se napomena proizvođača sredstava za pranje u pogledu uslova čuvanja, upotrebe i doziranja.
  • Seite 110 sr - Sigurnosna uputstva i upozorenja  Osobe starije od 16 godina koje su prošle odgovarajuć u obuku smeju da dopunjuju hemikalije za čišć e nje ili da menjaju kanistere.  Ne smeju da se koriste praškasti i tečni deterdženti sa aktivnim hlorom.
  • Seite 111 sr - Sigurnosna uputstva i upozorenja  Kada je aktivirano automatsko otvaranje vrata, mala deca ne sme- ju da se zadržavaju u zoni otvaranja vrata mašine za pranje sudova. U slučaju malo verovatne pogrešne funkcije postoji opasnost od po- vreda. ...
  • Seite 112  Radi transporta ispraznite mašinu za pranje sudova i pričvrstite sve slobodne delove, npr. korpe, creva i kablove. Firma Miele ne može da bude odgovorna za oštećenja koja su na- stala zbog nepoštovanja sigurnosnih uputstava i upozorenja.
  • Seite 113: Prvo Puštanje U Rad

    Miele@home - Programirajte mašinu za pranje sudo-  Ako želite direktno da konfigurišete va tačno na tvrdoću vode u Vašem Miele@home, potvrdite sa OK. domaćinstvu. Savet: Ako želite da pomerite konfiguri- - Raspitajte se u nadležnom preduzeću sanje za kasnije, odaberite opciju Pre- za vodosnabdevanje o tačnom stepe-...
  • Seite 114: Otvaranje Vrata

    sr - Prvo puštanje u rad  Podesite tvrdoću vode u Vašem do-  Da biste otvorili vrata, uhvatite rukom maćinstvu i potvrdite sa OK. udubljenje na ručki i povucite ručku.  Izvucite vrata u potpunosti iz zabra- Potom se prikazuju napomene. vljenog položaja.
  • Seite 115: Zatvaranje Vrata

    sr - Prvo puštanje u rad Sipanje soli  Opasnost od opekotina usled vruće vode.  Oštećenja usled neadekvatnih Tokom rada voda u mašini za pranje vrsta soli. sudova može da bude vruća. Neke vrste soli mogu da sadrže sa- Zato veoma pažljivo otvarajte vrata stojke koji nisu rastvorljivi u vodi, te dok mašina radi.
  • Seite 116: Sipanje Tečnosti Za Sjaj

    sr - Prvo puštanje u rad  Postavite levak za punjenje i sipajte u  Sipajte samo toliko tečnosti za sjaj pregradu onoliko soli koliko je potreb- dok se indikator nivoa napunjenosti no da se napuni. Zavisno od vrste so- (strelica) ne zatamni pri otvorenim li, u pregradu stane oko 2 kg.
  • Seite 117: Upotreba Mašine

     Stavite praškaste deterdžente ili ta- džent za pranje posuđa iz Miele asorti- blete za pranje u pregradu za deter- mana proizvoda. džent. Praškasti deterdženti, kao i drugi potro- šni materijali za Vašu mašinu za pranje...
  • Seite 118: Sipanje Deterdženta

    U slučaju specifičnih nečistoća i ako  Podignite žuti taster na poklopcu pre- se koristi tečni deterdžent, obratite se grade za deterdžent . Miele servisu da bi se sredstvo za pra- Poklopac se otvara. nje optimalno prilagodilo potrebama. Po završetku programa poklopac je ta-...
  • Seite 119: Uključivanje Mašine Za Pranje Sudova

    sr - Upotreba mašine Uključivanje mašine za pranje Biranje programa sudova Odaberite program zavisno od vrste po- suđa i stepena zaprljanosti.  Proverite da li prskalice mogu slobod- no da se okreću. U poglavlju „Pregled programa“ su opisani programi i mogućnosti njihove ...
  • Seite 120: Indikator Trajanja Programa

    sr - Upotreba mašine Indikator trajanja programa Pokretanje programa  Dodirnite senzorski taster Start. Pre početka programa na displeju se prikazuje predviđeno vreme trajanja Potvrdite prethodno prikazana obave- odabranog programa. Tokom rada pro- štenja na displeju sa OK. grama prikazuje se preostalo vreme do Program se pokreće.
  • Seite 121: Kraj Programa

    sr - Upotreba mašine Kraj programa Isključivanje mašine za pranje sudova Na kraju programa će se eventualno oglasiti zvučni signali.  Mašinu za pranje sudova možete u svakom trenutku da isključite priti- Program je završen kada se na displeju skom na senzorski taster . prikaže poruka  ...
  • Seite 122: Pregled Programa

    - Pregled programa Program Primena Deterdžent Sledeći podaci se odnose na sredstva za pranje firme Miele. Obratite pažnju na podatke proizvođača! Pregrada za deterdžent   Za sveže, malo zalepljene ostatke hrane. 20–25 g Kratki program ili 1 tableta  Za normalne, blago zakorele ostatke hrane.
  • Seite 123: Tehnički Podaci

    Nivo zvučne snage LwA 46 dB (A) 45 dB (A) Nivo zvučnog pritiska LpA 34,1 dB (A) 32,5 dB (A) Dodeljene oznake ispitivanja VDE, EMC zaštita od radio-smetnji CE oznaka Direktiva za mašine 2006/42/EC Adresa proizvođača Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 124 Amacına uygun kullanım................... 127 Güvenlik talimatları ve uyarılar................. 129 İlk çalıştırma....................... 136 Temel ayarlar ....................... 136 Lisan ayarı ...................... 136 Miele@home kurulumu ................... 136 Güncel saat ayarı.................... 136 Su sertlik derecesi ayarı ................. 136 Kapağın açılması ....................137 Kapağın kapatılması .................... 138 Tuz doldurma.......................
  • Seite 125: Makine Tanıtımı

    tr - Makine tanıtımı Makineye genel bakış a Üst püskürtme kolu g Süzgeç kombinasyonu b 3D-MultiFlex çekmece (modele bağlı h Tuz haznesi donanım) i Tip etiketi c Üst sepet (modele bağlı donanım) j Parlatıcı haznesi d Orta püskürtme kolu k Deterjan haznesi e Havalandırma f Alt püskürtme kolu...
  • Seite 126: Kumanda Paneli

    tr - Makine tanıtımı Kumanda paneli a Program seçimi e Sensörlü  Zamanlayıcı tuşu Daha geç bir program başlangıç sa-  = Kısa ati seçmek için.  = Üniversal f Sensörlü OK tuşu Görüntülenen menü öğelerini ve de-  = Yoğun ğerleri seçmek için.
  • Seite 127: Amacına Uygun Kullanım

    tr - Amacına uygun kullanım  Bu endüstriyel bulaşık makinesi, oldukça kısa program süreleri ve yüksek temizleme performansı sayesinde resmi kurumlarda, ofisler- de, iş yeri mola odalarında, kulüp binalarında, el sanatları atölyelerin- de, aktif mutfaklarda ve benzer çalışma ortamlarında endüstriyel kul- lanım amacı...
  • Seite 128 Tüm dokümanlar  Bu kısa kullanım kılavuzu, kısaltılmış bilgiler içerir ve kullanım kıla- vuzunun yerine geçmez. Eksiksiz kullanım kılavuzunun yanı sıra ciha- zınıza ilişkin güncel dokümanları Miele İnternet sayfasında bulabilirsi- niz: https://www.miele.com.tr/domestic/servis-paketleri-279.htm Dokümanların görüntülenmesi için endüstriyel bulaşık makinenizin model adına veya seri numarasına ihtiyacınız olacaktır. Her iki bilgiyi de kapak çerçevesinin sağ...
  • Seite 129: Güvenlik Talimatları Ve Uyarılar

    ön panelin maksimum ağırlığı 10-12 kg'dır. Teknik güvenlik  Bulaşık makinesi sadece Miele yetkili servisi, bir bayi ya da uygun vasıflara sahip uzman bir teknisyen tarafından işletmeye alınmalı, ba- kımdan geçirilmeli ve onarılmalıdır. Hatalı montaj ve bakım çalışmaları veya onarımlar sonucu kullanıcıya yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir.
  • Seite 130 çalıştırmayınız. Hasarlı bir bulaşık makinesi güvenliğinizi tehlike- ye sokabilir!  Hasarlı veya sızdıran bir bulaşık makinesini derhal işletimden çıka- rınız ve Miele yetkili servisi, bir Miele bayii ya da uygun vasıflara sahip uzman bir teknisyeni bilgilendiriniz.  Cihazın bozuk parçaları sadece orijinal Miele yedek parçaları ile değiştirilebilir.
  • Seite 131 Hasarlı bir güç kablosu durumunda bulaşık makinesi çalıştırılma- malıdır. Hasarlı bir güç kablosu, sadece uygun bir güç kablosu ile de- ğiştirilmelidir. Güvenlik sebebiyle, sadece Miele tarafından yetkilendi- rilmiş uzman bir teknisyen veya Miele yetkili servisi tarafından değiş- tirilmelidir.  Bakım gerçekleştirileceğinde, bulaşık makinesinin elektrik bağlan- tısını...
  • Seite 132: Doğru Kullanım

    Su kontrol sistemi (Waterproof), bulaşık makinesinin gücü kapalıyken de çalışır. Bununla birlikte bulaşık makinesinin elektrik bağlantısı ke- silmemelidir.  Bulaşık makinesinin tamiri Miele yetkili servisi tarafından yapılma- dığında makinenin garanti hakkı ortadan kalkar. Doğru kullanım  Bulaşık makinesi sadece su ve bulaşık makinesine uygun temizlik ürünleriyle kullanıma yöneliktir ve organik çözücüler veya yanıcı...
  • Seite 133 (ör. patlama gazı reaksiyonu) önüne geçmek üze- re, ilgili temizlik ürününü sadece üreticisi tarafından öngörülen uygu- lama için kullanınız.  Miele kimyasal temizlik ürünlerinin yıkanan malzemenin materyali üzerindeki etkilerinden sorumlu tutulamaz. Temizlik ürünü üreticisinin saklama koşulları, kullanım ve dozaja ilişkin talimatlarını dikkate alı- nız.
  • Seite 134 tr - Güvenlik talimatları ve uyarılar  Bulaşık makinesi ve etrafına temizlik için, örneğin bir su hortumu veya yüksek basınçlı temizlik aleti ile su püskürtülmemelidir.  Keskin ve sivri uçlu malzemeleri yaralanma tehlikelerini göz önün- de bulundurarak yerleştiriniz.  Bulaşıkları yerleştirmeden önce üzerindeki kaba kirleri sıyırınız. Ortamda bulunan çocuklar ...
  • Seite 135 şekilde taşıyınız.  Nakliye için bulaşık makinesini boşaltınız ve tüm hareketli parçala- rı, örneğin sepetleri, kabloları ve hortumları sabitleyiniz. Miele güvenlik tavsiyeleri ve uyarıların dikkate alınmaması sonu- cunda ortaya çıkan zararlardan sorumlu tutulamaz.
  • Seite 136: İlk Çalıştırma

    Su sertlik derecesini bilmeniz, daha Uygulama ile bağlantı sonra ortaya çıkabilecek bir servis çalış- WPS ile bağlantı ması durumunda teknisyenin işini kolay- (WPS=Wi-Fi Protected Setup) laştıracaktır. Ekran ve ilgili Miele uygulaması takip Bu sebeple lütfen su sertlik derecesini eden adımlarda size rehberlik edecektir. buraya kaydediniz: ____________°dH...
  • Seite 137: Kapağın Açılması

    tr - İlk çalıştırma Su sertlik derecesi fabrikada 14 °dH olarak ayarlanmıştır.  Evinizdeki suyun sertlik derecesini ayarlayınız ve OK ile onaylayınız. Ardından uyarılar gösterilir. Bu uyarılar OK ile onaylandıktan sonra duruma göre   ve   Tuz doldurun Parla- tıcı doldurun yetersiz ürün göstergeleri görüntülenir.
  • Seite 138: Kapağın Kapatılması

    tr - İlk çalıştırma Tuz doldurma  Sıcak su nedeniyle haşlanma tehlikesi.  Uygun olmayan tuz türleri sonu- Bulaşık makinesi çalışırken içindeki cu hasar. su çok ısınabilir. Bazı tuz türleri suda çözülmeyen Bu nedenle makinenin çalışması sıra- maddeler içerdiğinden su yumuşat- sında kapağı...
  • Seite 139: Parlatıcının Doldurulması

    tr - İlk çalıştırma  Haznenin ağzına doldurma hunisini  Sadece, yatay olarak açık kapakta yerleştiriniz ve hazne doluncaya kadar doluluk seviyesi göstergesi (ok işareti) tuz koyunuz. Tuz haznesi tuz türüne koyu renk oluncaya kadar parlatıcı bağlı olarak en fazla 2 kg tuz alabilir. doldurunuz.
  • Seite 140: Çalıştırma

    Uygun tabletleri Miele deterjan ürün rahat bir şekilde Miele İnternet sayfasın- gamında bulabilirsiniz. Çok işlevli de- dan sipariş edebilirsiniz: terjanlar (hem temizleme işlevine hem https://shop.miele-professional.de/pro- de parlatma ve su yumuşatma işlev-...
  • Seite 141: Deterjanın Doldurulması

    Bir program sona erdiğinde kapak da sıvı deterjanlar için harici bir dozaj pom- açılmış olur. pası (DOS modülü) ile donatılabilir. Özel kirlerde ve sıvı deterjan dozajın- da, deterjanın mevcut koşullara en iyi şekilde uyarlanabilmesi için Miele yet- kili servisine başvurunuz.
  • Seite 142: Bulaşık Makinesinin Gücünün Açılması

    tr - Çalıştırma Bulaşık makinesinin gücünün Program seçimi açılması Program seçimini, bulaşığın türü ve kirli- lik derecesine göre yapınız.  Püskürtme kollarının serbestçe dönüp dönmediklerini kontrol ediniz. “Program tablosu” bölümünde prog- ramlar ve bu programların kullanım alan-  Kapağı kapatınız. ları...
  • Seite 143: Program Süresi Göstergesi

    tr - Çalıştırma Program süresi göstergesi Programın başlatılması  Start sensörlü tuşuna dokununuz. Program başlamadan önce ekranda se- çilen programın tahmini süresi gösterilir. Öncelikle ekranda gösterilen bildirim- Program çalışırken, program sonuna ka- leri OK ile onaylayınız. dar kalan süre gösterilir. Program başlar.
  • Seite 144: Program Sonu

    tr - Çalıştırma Program sonu Bulaşık makinesinin gücünün kapatılması Program sona erdiğinde duruma göre sinyal sesleri duyulur.  Bulaşık makinesinin gücünü istediği- niz zaman  sensörlü tuşu ile kapa- Ekranda   bildirimi gösterildiğinde tabilirsiniz. program sona ermiş demektir. Çalışmakta olan bir zamanlayıcıyı da “AutoOpen”...
  • Seite 145: Program Tablosu

    - Program tablosu Program Uygulama Deterjan Aşağıdaki bilgiler Miele temizlik ürünlerine ilişkindir. Üretici tarafından verilen bilgi- leri dikkate alınız! Deterjan haznesi   Yeni, çok yapışmamış yemek kalıntıları için. 20–25 g Kısa veya 1 tablet  Normal, hafif kurumuş yemek kalıntılarında.
  • Seite 146: Teknik Veriler

    Ses gücü seviyesi LwA 46 dB (A) 45 dB (A) Ses basıncı seviyesi LpA 34,1 dB (A) 32,5 dB (A) Verilen test işaretleri VDE, EMU Frekans Koruma CE İşareti 2006/42/AT Makine Emniyeti Yönetmeliği Üretici adresi Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Almanya...
  • Seite 148 Seba Office Bulvarı, Ayazağa Mah. Mimar Sinan Sok No:21 D:53 34396 Sarıyer / İstanbul Tel: 0212 3907100 Müşteri Hizmetleri: 444 11 22 E-Mail: info@miele-tr.com Internet: www.miele.com.tr EEE yönetmeliğine uygundur Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany 2021-05-27 M.-Nr. 11 672 280 / 00...

Diese Anleitung auch für:

Pfd 102iPfd 103 sci

Inhaltsverzeichnis