Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 B2
FR
BE
DÉCOUPEUR PLASMA
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 327358_1904
NL
BE
PLASMASNIJDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PPS 40 B2

  • Seite 1 DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 B2 DÉCOUPEUR PLASMA PLASMASNIJDER Consignes d’utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d’emploi d‘origine Vertaling van de originele bedieningshandleiding PLASMASCHNEIDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 327358_1904...
  • Seite 2 Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ............Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page Livraison ........................Page Descriptif des pièces ....................Page Données techniques ..................... Page Consignes de sécurité ..................Page 10 Explications générales sur le plasma ............
  • Seite 6 Tableau des pictogrammes utilisés • Tableau des pictogrammes utilisés Attention ! Attention ! Lire le mode d'emploi ! Risque d'électrocution ! Attention, Remarque importante ! risques éventuels ! N’éliminez jamais les Mettez l'emballage et appareils électroniques l'appareil au rebut dans le avec les ordures ména- respect de l'environnement ! gères.
  • Seite 7: Tableau Des Pictogrammes Utilisés Introduction

    Tension en circuit ouvert- Valeur de mesure de la Valeur de mesure tension secteur Découpeur plasma PPS 40 B2 REMARQUE ! fLe terme « Produit » ou « Appareil » • Introduction employé dans le texte ci-après se rapporte au découpeur plasma cité...
  • Seite 8: Livraison

    Introduction consignes de sécurité ainsi que les consignes Blessure oculaire due à l'éblouissement, „ de montage et les instructions de fonctionne- Contact avec des pièces chaudes de „ ment du présent mode d'emploi. l'appareil ou de la pièce (brûlures), En cas de protection inadéquate, danger „...
  • Seite 9: Données Techniques

    Introduction Borne de terre Cycle d’utilisation* : 35 % à 40 A (25 °C) Connecteur de borne de terre 20 % à 40 A (40 °C) Connecteur électrique du chalumeau Capacité de plasma découpe « réelle » : 0,1 mm – 12 mm Connecteur du chalumeau plasma (selon le matériau) Chalumeau plasma...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité l’appareil et qu’ils comprennent • Consignes de sécurité les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer AVERTISSEMENT ! avec l’appareil. Le nettoyage f Veuillez lire attentivement le et la maintenance utilisateur ne mode d’emploi avant doivent pas être réalisés par d’utiliser le produit.
  • Seite 11 Consignes de sécurité électrodes du porte-électrodes Être conscient que la découpe „ qu'après l’avoir laissé refroidir d'un plafond, d'un sol ou pendant 15 minutes. d'une partie d'une pièce peut provoquer un incendie sur le Le métal chaud et les étincelles côté...
  • Seite 12 Consignes de sécurité Se protéger contre les chocs Utiliser l'appareil dans un „ „ électriques en s’isolant envers espace ouvert. la pièce. Utiliser l’appareil dans des „ Ne pas ouvrir le boîtier de pièces bien aérées. „ l’appareil. Danger dû à la formation Pour mieux vous protéger „...
  • Seite 13 Consignes de sécurité Porter une protection auditive protection endommagés ou „ et un col de chemise haut rayés. fermé. Remplacer immédiatement „ Porter un casque de soudage les composants endommagés, „ et vérifier que vous utilisez un très sales ou éclaboussés. filtre de bonne taille.
  • Seite 14 Consignes de sécurité électrique accru, la tension z Environnement de sortie du découpeur plasma présentant un danger ne doit pas dépasser 48 V électrique accru (valeur efficace) en marche à vide. Ce découpeur plasma ne Les environnements présentant doit pas être utilisé dans ces cas un danger électrique accru sont de figure, en raison de la tension notamment :...
  • Seite 15: Utilisation De La Bandoulière

    Consignes de sécurité cumuler et représenter un risque appropriés et une protection électrique accru. Vous devez faciale. Les étapes suivantes marquer clairement les sources doivent être respectées : de courant plasma avec les com- – Mettre des vêtements de pro- mandes et branchements distincts tection avant de découper.
  • Seite 16 Consignes de sécurité personnes se trouvant à dans les installations et appareils proximité. Les personnes non sensibles. autorisées doivent être tenues L'utilisateur est responsable de éloignées des travaux de toute interférence causée par découpe. l'arc lors du découpage plasma À proximité immédiate des et doit prendre les mesures „...
  • Seite 17: Explications Générales Sur Le Plasma

    Consignes de sécurité / Explications générales sur le plasma d'effectuer régulièrement la l'étincelle d'allumage chauffe „ maintenance du découpeur le gaz jusqu'à ce qu'il atteigne plasma et de le garder en bon l'état plasma. Cette réaction état d'entretien. provoque un courant de plasma les câbles de découpe doivent dirigé, d'une température de „...
  • Seite 18: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service • Avant la mise en service Raccorder le tuyau flexible d'air com- „ primé situé à l'arrière du découpeur • Environnement de montage plasma au raccord d'air comprimé . Pour ce faire, insérer le côté du tuyau Veiller à...
  • Seite 19: Montage Du Guidage À Roulettes Amovible (Facultatif)

    Avant la mise en service / Mise en service mandrin de connexion dans le sens découpe, le cas échéant. Si l’électrode horaire jusqu’à la butée pour le verrouiller brûle souvent, baisser le courant de (cf. fig. A+B) Pour cela, aucune violence découpe.
  • Seite 20: Types De Découpe Plasma

    Mise en service distance doit être utilisé lors de découpage ATTENTION ! de pénétration ou de travail de sillon. Il est également possible d’utiliser la technique de fAprès le travail de découpage, laisser la machine allumée pendant environ la « distance » lors de la découpe de la tôle 2 à...
  • Seite 21: Résolution Des Pannes

    Résolution des pannes • Résolution des pannes Erreur Cause des pannes Résolution des pannes Le témoin de Pas de branchement Vérifier que l’appareil est „ „ contrôle ne électrique. bien branché au secteur. s'allume pas ? L'interrupteur MARCHE / Mettre l'interrupteur sur „...
  • Seite 22 Résolution des pannes Les étincelles Augmenter le courant. „ La tuyère ne perfore pas „ jaillissent vers Réduire la distance entre la „ le matériel. le haut, plutôt tuyère et le matériel. Tuyère trop éloignée du „ que vers le bas Vérifier les connexions pour „...
  • Seite 23: Maintenance Et Entretien

    Résolution des pannes / Maintenance et entretien Les pièces La performance a été mis à Si le matériau est trop épais, „ „ d’usure s'usent rude épreuve. augmenter l'angle pour éviter rapidement ? Dépassement du temps de que le matériel ne soit soufflé „...
  • Seite 24: Maintenance

    ... / Indications relatives à l’environnement ... / Déclaration de conformité UE • Stockage ATTENTION ! fLa douille de serrage de buse ne doit Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, être vissée sur le chalumeau qu'après stockez-le à l’abri de la poussière dans un le montage de l'électrode , du endroit propre et sec.
  • Seite 25: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    ... / Remarques sur la garantie et le service après-vente Découpeur plasma PPS 40 B2 St. Ingbert, le 01/08/2019 IAN : 327358_1904 Année de fabrication : 04/20 Réf : 2212 Modèle : PPS 40 B2 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes...
  • Seite 26: Étendue De La Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente Article L217-12 du Code de la Indépendamment de la garantie commerciale consommation souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- L‘action résultant du défaut de conformité toires dans les conditions prévues aux articles se prescrit par deux ans à...
  • Seite 27: Faire Valoir Sa Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente aux pièces du produit soumises à une usure En cas de dysfonctionnement de l’appareil normale et qui, par conséquent, peuvent être ou de tout autre défaut, contactez en premier considérées comme des pièces d’usure, ni lieu le service après-vente par téléphone aux dommages sur des composants fragiles, ou par e-mail aux coordonnées indiquées...
  • Seite 28 Remarques sur la garantie et le service après-vente Comment nous contacter : FR, BE Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 327358_1904 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d’un service après-vente.
  • Seite 29 Inhoudsopgave Tabel van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 30 Inleiding ........................Pagina 31 Beoogd gebruik......................Pagina 31 Leveringsomvang .......................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ...................Pagina 32 Technische gegevens ....................Pagina 33 Veiligheidsaanwijzingen ................Pagina 33 Algemene plasma- verklaringen ...............Pagina 40 Voor de inbedrijfstelling ................Pagina 41 Opstellingsomgeving....................Pagina 41 Aansluiting van de perslucht ..................Pagina 41 Aansluiting van de snijbrander ..................Pagina 42...
  • Seite 30: Tabel Van De Gebruikte Pictogrammen

    Tabel van de gebruikte pictogrammen • Tabel van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Voorzichtig! Gevaar door Lees de handleiding! elektrische schok! Let op, mogelijke gevaren! Belangrijke aanwijzing! Voer de verpakking en Voer elektrische apparaten het apparaat op een niet af via het huisvuil! milieuvriendelijke wijze af! Gemaakt van gerecycleerd Gebruik het apparaat niet...
  • Seite 31: Inleiding

    Nullastspanning-opgegeven Opgegeven waarde waarde van de netspanning Plasmasnijder PPS 40 B2 • Beoogd gebruik • Inleiding Het apparaat is geschikt voor plasmasnijden met perslucht van alle elektrisch geleidende Hartelijk gefeliciteerd! U hebt metalen. Bestanddeel van het beoogde...
  • Seite 32: Leveringsomvang

    Inleiding • Leveringsomvang in de buurt van licht ontvlambare „ materialen. 1 plasmasnijder Gebruik het product alleen zoals beschreven 1 massakabel met klem en voor de vermelde toepassingsgebieden. 1 snijkabel incl. snijbrander Bewaar deze handleiding goed. Over- 1 persluchtslang met Quick-Connect handig bij overdracht van het product aan 2 slangklemmen derden, ook alle documenten.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheidsaanwijzingen Snelaansluiting persluchtslang de handleiding worden ingediend, kunnen Persluchtslang daarom niet worden opgeëist. Aan/uit-schakelaar Duty Cycle = is het percentage van de I betekent ingeschakeld bedrijfsduur, waarbij de machine ononder- O betekent uitgeschakeld broken kan worden gebruikt bij gangbare Condenswaterreservoir temperatuuromstandigheden.
  • Seite 34 Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat mag tijdens „ WAARSCHUWING! het gebruik niet direct tegen de wand staan, niet worden f LEVENS- EN ONGEVAL- afgedekt of tussen andere GEVAAR VOOR apparaten geklemd, zodat KLEINE KINDEREN EN altijd voldoende lucht door KINDEREN! Laat kinderen de luchtsleuven kan worden nooit zonder toezicht bij opgenomen.
  • Seite 35: Gevaar Door Elektrische Schok

    Veiligheidsaanwijzingen Gevaar door elektrische Verwijder alle brandbare „ schok: materialen in een omtrek van 10 m rond de plasmasnijder. WAARSCHUWING! Wanneer dit niet mogelijk is, dekt u de voorwerpen heel f Elektrische schok van een nauwkeurig af met geschikte snij-elektrode kan dodelijk afdekkingen.
  • Seite 36 Veiligheidsaanwijzingen Gevaar door lichtboog- snijstroomcircuit (bijv. stralen: noodstopinrichting) moeten gemakkelijk zijn te bereiken. Lichtboogstralen kunnen de „ ogen beschadigen en de huid Gevaarlijke situatie door verwonden. rookontwikkeling bij het Draag hoofdbedekking en „ plasmasnijden: veiligheidsbril. het inademen van de rook die Draag gehoorbescherming en „...
  • Seite 37 Veiligheidsaanwijzingen digd of gekrast beschermglas z Omgeving met verhoogd onmiddellijk. gevaar voor een Vervang beschadigde of „ elektrische schok sterk vervuilde resp. gekraste componenten onmiddellijk. Omgevingen met verhoogd Het apparaat mag alleen door „ gevaar voor een elektrische personen worden gebruikt, schok treft u bijvoorbeeld aan: die 16 jaar of ouder zijn.
  • Seite 38: Plasmasnijden In Nauwe Ruimten

    Veiligheidsaanwijzingen Bij gebruik van plasmasnijders z Optellen van onder elektrisch gevaarlijke nullastspanningen omstandigheden mag de uitgangsspanning van de plas- Wanneer er meer dan één masnijder die stationair draait, plasmastroombron tegelijkertijd niet hoger zijn dan 48 V in gebruik is, kunnen de nul- (effectieve waarde).
  • Seite 39 Veiligheidsaanwijzingen zing door zijn randaarde aan z Bescherming tegen de aarde is gelegd. stralen en verbrandingen Op de werkplek met een „ z Beschermende kledij affiche "Voorzichtig! Niet in de vlammen staan!" op het Tijdens de werkzaamheden „ gevaar voor de ogen wijzen. moet de operator over heel De werkplekken dienen moge- zijn lichaam beschermd zijn...
  • Seite 40: Algemene Plasma- Verklaringen

    Veiligheidsaanwijzingen / Algemene plasma-verklaringen Ook wanneer de plasmasnijder De plasmasnijder regelmatig „ voldoet aan de emissiegrens- te onderhouden en ervoor te waarden conform de norm, zorgen dat deze in goede kunnen plasmasnijders toch tot staat blijft. elektromagnetische storingen Snijkabels moeten volledig „...
  • Seite 41: Voor De Inbedrijfstelling

    Algemene plasma-verklaringen / Voor de inbedrijfstelling stroomt, verhit de ontstekingsvonk • Voor de inbedrijfstelling het gas, tot dit de plasma- • Opstellingsomgeving toestand heeft bereikt. Deze reactie veroorzaakt een stroom Zorg ervoor dat de werkplek voldoende van gestuurd plasma, met een verlucht is.
  • Seite 42: Aansluiting Van De Snijbrander

    Voor de inbedrijfstelling / Inbedrijfstelling • Montage van de Sluit de persluchtslang aan op de „ afneembare rolgeleiding achterzijde van de plasmasnijder (optioneel) de persluchtaansluiting . Steek daartoe de zijde van de persluchtslang zonder snelaansluiting in de perslucht- Schuif de afneembare rolgeleiding over aansluiting van de plasmasnijder...
  • Seite 43: Typen Plasmasnijden

    Inbedrijfstelling • Typen plasmasnijden er dus geen terugslag van gesmolten metaal kan zijn. Druk de plasmabrander- Sleepsnijden knop in. De overgebrachte snijboog wordt zo aan de plaatrand ontstoken. Houd de branderhuls oppervlakkig boven 7. Begin langzaam te snijden en verhoog het werkstuk en druk de plasmabranderknop dan de snelheid om de gewenst snij- in.
  • Seite 44: Problemen Oplossen

    Inbedrijfstelling / Problemen oplossen Doorboren stukken kabel. Vervang of repareer alles Om te doorboren plaatst u de punt ongeveer voordat u het apparaat gebruikt. Een sterk 3,2 mm boven het werkstuk. Houd de versleten branderhuls leidt tot verminde- plasmabrander in een lichte hoek, om de ring van de snelheid, spanningsverlaging en vonken van de branderhuls en van u weg...
  • Seite 45 Problemen oplossen HF-boog De schakelaar van de brander Elektrode vernieuwen. „ „ wordt niet is defect. geproduceerd? Las op branderschakelaar of „ connector losgekomen. Ventiel/manometer valt uit. „ Slechte Slijtageonderdelen brander Slijtageonderdelen vervangen. „ „ ontsteking? beschadigd of versleten. Vonkbrug instellen. „...
  • Seite 46: Problemen Oplossen Onderhoud En Verzorging

    Problemen oplossen / Onderhoud en verzorging Onvoldoende Snijsnelheid is te snel. Vertraag de werksnelheid „ „ doordringing? Pas de neiging aan. Branderhuls bevindt zich te „ „ Meerdere uitvoeringen zijn schuin ten opzichte van het „ nodig. werkstuk Controleer en vervang Metaal is te dik.
  • Seite 47: Onderhoud

    Onderhoud en verzorging / Milieu- en verwijderings informatie De branderhuls moet worden Schakel de hoofdvoedingsbron en de „ „ vervangen, wanneer de middenboring hoofdschakelaar van het apparaat uit, beschadigd is of zich in vergelijking met voordat u onderhoudswerkzaamheden of de boring een nieuwe straalkop heeft reparaties aan de plasmasnijder uitvoert.
  • Seite 48: Eu-Conformiteitsverklaring

    DE-66386 St. Ingbert EN 61000-3-12:2011 Duitsland St. Ingbert, 1-8-2019 verklaren alleen verantwoordelijk te zijn voor het feit dat het product Plasmasnijder PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 Productiejaar: 04/20 Art.nr.: 2212 i. o. Dr. Christian Weyler Model: PPS 40 B2 - Kwaliteitswaarborg - voldoet aan de belangrijke beveiligings- •...
  • Seite 49: Garantieperiode En Wettelijke Garantieclaims

    Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service koopdatum van dit product een materiaal- of werd onderhouden. Voor een deskundig productiefout optreedt, dan zullen wij het gebruik van het product dienen alleen de in product – naar ons oordeel – gratis repare- de originele gebruiksaanwijzing genoemde ren of vervangen.
  • Seite 50 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Let op: Bestelling van vervangings- onderdelen Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog vele andere gebruiks- www.ersatzteile.cmc-creative.de aanwijzingen, productvideotypen en software downloaden. Met deze QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www.lidl-service. com) en kunt u uw gebruikershandleiding openen door het artikelnummer (IAN) 327358_1904 in te voeren.
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 52 Einleitung .........................Seite 53 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 53 Lieferumfang ........................Seite 54 Teilebeschreibung ......................Seite 54 Technische Daten ......................Seite 55 Sicherheitshinweise ....................Seite 55 Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 62 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 63 Aufstellungsumgebung ....................Seite 63 Anschluss der Druckluft ....................Seite 63 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 64 Massekabel anschließen ....................Seite 64 Montage der abnehmbaren Rollenführung (optional) ............Seite 64...
  • Seite 52: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Betriebsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Gefah- Wichtiger Hinweis! ren! Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei Recyclingmaterial.
  • Seite 53: Einleitung

    Bemessungswert der Fre- richter quenz. Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Plasmaschneider PPS 40 B2 • Bestimmungsgemäße Verwendung • Einleitung Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Druckluft von allen elektrisch leitfähigen sich für ein hochwertiges Produkt Metallen geeignet.
  • Seite 54: Lieferumfang

    Einleitung • Lieferumfang in der Nähe von leicht entflammbaren „ Materialien. 1 Plasmaschneider Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- 1 Massekabel mit Klemme ben und für die angegebenen Einsatzberei- 1 Schneidkabel inkl. Schneidbrenner che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 1 Druckluftschlauch mit Quick - Connect Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- 2 Schlauchschellen...
  • Seite 55: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Ein / Aus - Schalter Duty Cycle = ist der Prozentsatz der Be- I bedeutet eingeschaltet triebsdauer, in der die Maschine ununterbro- O bedeutet ausgeschaltet chen bei üblichen Temperaturbedingungen Kondenswasserbehälter genutzt werden kann. Bezogen auf eine 10 Manometer minütige Zeitspanne bedeutet beispielswei- Druckluftanschluss...
  • Seite 56 Sicherheitshinweise Betriebes nicht direkt an der WARNUNG! Wand stehen, nicht abgedeckt f LEBENS- UND UNFALL- oder zwischen andere Geräte GEFAHR FÜR KLEIN- eingeklemmt werden, damit KINDER UND KINDER! immer genügend Luft durch die Lassen Sie Kinder niemals Lüftungsschlitze aufgenommen unbeaufsichtigt mit dem Ver- werden kann.
  • Seite 57: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise dass diese als Arbeitsplatz geeig- Untergrund befinden könnte, net ist. der einen elektrischen Schock, Funken und Feuerausbruch Entfernen Sie alles brennbare verursachen kann. „ Material innerhalb von 10 m Benutzen Sie den Plasma- „ im Umkreis des Plasmaschnei- schneider nicht, um gefrorene ders.
  • Seite 58: Gefährdung Durch Rauchentwicklung Beim Plasma- Schneiden

    Sicherheitshinweise von nicht mehr als 30 mA fen plasmaschneiden. betrieben wird und alle netz- Schneidfunken können Brände „ betriebenen Einrichtungen in verursachen. der Nähe versorgt. Der Fehler- Einen Feuerlöscher in der „ strom-Schutzschalter muss für Nähe bereithalten und einen alle Stromarten geeignet sein. Beobachter, der ihn sofort Es müssen Mittel zum schnel- benutzen kann.
  • Seite 59: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schneidleitungen zusammen- zungen zuziehen. „ führen. Tragen Sie während des „ Schweißens und Plasmaschnei- dens immer Schutzkleidung. z Schweißschirmspezifische Verwenden Sie den Schweiß- „ Sicherheitshinweise schirm nie ohne Schutzschei- be, da sonst die optische Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Seite 60: Plasmaschneiden In Engen Räumen

    Sicherheitshinweise ßen Arbeitsplätzen, an denen eine Bewertung durch einen Ex- Luftfeuchte oder Schweiß den perten vorzunehmen, um zu be- Widerstand der menschlichen stimmen, welche Schritte notwen- Haut und die Isoliereigenschaf- dig sind, um die Sicherheit der ten oder Schutzausrüstung Arbeit sicherzustellen und welche erheblich herabsetzt.
  • Seite 61: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise sene Leitungen oder Schläuche der Arbeiten, z. B. das Über- gezogen werden. kopfschneiden, es erfordert, Die erhöhte Gefährdung eines ist ein Schutzanzug und, wenn „ elektrischen Schlages, da der nötig, auch ein Kopfschutz zu Bediener mit Erde in Berührung tragen.
  • Seite 62: Allgemeine Plasma-Erläuterungen

    Sicherheitshinweise / Allgemeine Plasma-Erläuterungen der Klasse A. Somit erfüllt er die tungen in der Nähe entsprechenden Anforderungen die Tageszeit, zu der die „ im industriellen und im Wohnbe- Schneidarbeiten durchgeführt reich. Er darf in Wohn gebieten werden. an das öffentliche Niederspan- nungs-Versorgungsnetz ange- Um mögliche Störstrahlungen zu schlossen werden.
  • Seite 63: Vor Der Inbetriebnahme

    Allgemeine Plasma-Erläuterungen / Vor der Inbetriebnahme in Berührung bringen, erzeugt • Vor der Inbetriebnahme diese Verbindung einen geschlos- • Aufstellungsumgebung senen, elektrischen Kreislauf. Ein kraftvoller Zündfunke entsteht nun Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich zwischen der Elektrode und dem ausreichend belüftet ist. Wenn das Gerät Metall.
  • Seite 64: Anschluss Des Schneidbrenners

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme • Montage der abnehmbaren auf der Rückseite des Plasmaschneiders Rollenführung (optional) an den Druckluftanschluss Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- schlauchs ohne Schnellanschluss in Schieben Sie die abnehmbare Rollenführung den Druckluftanschluss des Plasma- über die Düsenspannhülle , bis sich die schneiders (siehe Abb.
  • Seite 65: Plasma - Schneid - Arten

    Inbetriebnahme ACHTUNG! 6. Setzen Sie den Plasmabrenner so am Werkstück an, dass die Brennerhülle fNach der Schneidarbeit das Gerät noch frei ist und so kein Rückschlag der ca 2-3 Minuten eingeschaltet lassen! Der Metallschmelze erfolgen kann. Drücken Lüfter kühlt die Elektronik. Sie die Plasmabrennertaste .
  • Seite 66 Inbetriebnahme / Fehlerbehebung werden, wenn Durchdringungsschneiden, und beginnen Sie, wenn dieses ohne oder Furchenarbeiten durchgeführt werden. Probleme funktioniert, mit dem Durchbohren Sie können außerdem die “Distanz”-Ar- an der vorher definierten Schneidelinie in beitstechnik anwenden, wenn Sie Blech Ihrem Werkstück. Überprüfen Sie den schneiden, um das Risiko von zurückspritzen- Plasmabrenner hinsichtlich Abnutzungs-...
  • Seite 67 Fehlerbehebung Luftstrom kann Druckluftleitung beschädigt Neuanschluß der Leitung. „ „ nicht reguliert oder defekt. werden? Ventil/ Manometer fällt aus. „ HF- Bogen wird Der Schalter des Brenners ist Elektrode erneuern. „ „ nicht erzeugt? defekt. Lötstelle am Brennerschalter „ oder Stecker gelöst. Ventil/Manometer fällt aus.
  • Seite 68: Fehlerbehebung Wartung Und Pflege

    Fehlerbehebung / Wartung und Pflege Bogen stoppt Schneidegeschwindigkeit ist Erhöhen Sie die Schneidege- „ „ während des zu gering. schwindigkeit bis das Problem Schneidens? nicht mehr vorhanden ist. Plasmabrenner wird zu „ Senken Sie den Plasmabrenner hoch, und zu weit vom „...
  • Seite 69: Wartung

    Wartung und Pflege • Wartung ACHTUNG! fZum Ausschrauben der Elektrode die HINWEIS! Kraft nicht ruckweise aufwenden, fDer Plasmaschneider muss für eine sondern allmählich erhöhen, bis sich einwandfreie Funktion sowie für die das Gewinde löst. Die neue Elektrode Einhaltung der Sicherheitsanforderungen muss in ihre Aufnahme geschraubt und regelmäßig gewartet werden.
  • Seite 70: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert St. Ingbert, 01.08.2019 Deutschland erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Plasmaschneider PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 i. A. Dr. Christian Weyler Herstellungsjahr: 04/20 - Qualitätssicherung - Art.-Nr.: 2212 Modell: PPS 40 B2 den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 71: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Hinweise zu Garantie und • Garantiezeit und gesetzliche Serviceabwicklung Mängelansprüche Garantie der Creative Marketing & Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Consulting GmbH leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-...
  • Seite 72: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Abwicklung im Mit diesem QR-Code gelangen sie direkt Garantiefall auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service. com) und können mittels der Eingabe der Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anli- Artikelnummer (IAN) 327358_1904 Ihre gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Bedienungsanleitung öffnen.
  • Seite 73 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08/2019 Ident.-No.:PPS40B2082019-2 IAN 327358_1904...

Diese Anleitung auch für:

Ian 327358 1904

Inhaltsverzeichnis