Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cybex Platinum BASE Q-FIX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BASE Q-FIX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BASE Q-FIX
ECE R-44/04 Gr. 0+ | -13kg (- ca.18M)
User guide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cybex Platinum BASE Q-FIX

  • Seite 1 BASE Q-FIX ECE R-44/04 Gr. 0+ | -13kg (- ca.18M) User guide...
  • Seite 3 DE - WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen. ВНИМАНИЕ! Это краткое руководство служит только в качестве обзора. Для максимальной защиты и максимального комфорта для вашего...
  • Seite 4 DE - KURZANLEITUNG - ISOFIX RU - КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ - ИЗО-ФИКС IT - SOMMARIO - ISOFIX FR - INSTRUCTIONS ABRÉGÉES - ISOFIX NL - KORTE HANDLEIDING - ISOFIX PL - SKRÓCONA INSTRUKCJA - ISOFIX HU - RÖVID INSTRUKCIÓ - ISOFIX CZ - STRUČNÉ...
  • Seite 5 PUSH! CLICK!
  • Seite 6 DE - KURZANLEITUNG - 3-PUNKT-GURT RU -КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ - 3-ТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ FR - INSTRUCTIONS ABRÉGÉES - CEINTURE 3-POINTS NL - KORTE HANDLEIDING - 3 PUNTSGORDEL PL - SKRÓCONA INSTRUKCJA - 3-PUNKTOWE PASY HU - RÖVID INSTRUKCIÓ - 3 PONTOS ÖV CZ - STRUČNÉ...
  • Seite 7 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Seite 9: Gentile Cliente

    GENTILE CLIENTE! GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO CYBEX BASE Q-FIX. LE ASSICURIAMO CHE NEL PROGETTARE CYBEX BASE Q-FIX I NOSTRI PRINCIPALI OBIETTIVI SONO STATI LA SICUREZZA, IL COMFORT E LA FACILITÀ DI UTILIZZO. IL PRODOTTO È STATO ELABORATO SOTTO UNO STRETTO CONTROLLO...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    BASE Q-FIX Warnung! Um den optimalen Schutz für ihr Kind zu gewährleisten, Gewicht: Bis 13kg ECE R 44/04 ____________ muss die Base Q-fix unbedingt so verwendet werden, wie es in der EMPFOHLEN: SEMI-UNIVERSAL Anleitung beschrieben wird. - 13 kg Für Fahrzeuge mit ISOFIX (Klasse E) Für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Automatik-...
  • Seite 11 УСТАНОВКА БАЗЫ Q-FIX –ISOFIX..........17+19 INSTALLARE BASE Q-FIX - ISOFIX ..........17+19 УСТАНОВКА БАЗЫ Q-FIX -3-ТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ...ю.....21 INSTALLAZIONE DI BASE Q-FIX - CINTURA A 3 PUNTI .....21 УСТАНОВИТЬ ОПОРНУЮ НОГУ............23 REGOLAZIONE DEL PIEDE DI SUPPORTO .........23 УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ATON / CLOUD .......23+25 FISSARE IL SEGGIOLINO ATON / CLOUD ALLA BASE ....
  • Seite 12: Cybex Gmbh

    Für die Befestigung der ATON / CLOUD Babyschale mit der Base Q-fix besteht eine semi-universelle Genehmigung nach ECE R44/04. Aus diesem Grund darf die Base Q-fix nur in bestimmten Fahrzeugen eingesetzt werden. Die zugelassenen Fahrzeuge entnehmen Sie bitte der beigelegten Kfz-Typenliste. Die aktuelle Typenliste finden Sie auf www.cybex-online.com.
  • Seite 13: Одобрение/Совместимость

    Attenzione! Non utilizzare mai prodotti di seconda mano di cui товары. non si conosce l’utilizzo precedente. Nota Bene! La compatibilità di ATON / CLOUD con la Base Q-fix è contrassegnata dall‘etichetta con la dicitura „APPROVED FOR BASE Q & BASE Q-fix“...
  • Seite 14: Verwendung Im Fahrzeug

    VERWENDUNG IM FAHRZEUG Prüfen Sie vor dem Kauf der Base Q-fix immer, ob sich diese ordnungsgemäß in Ihrem Fahrzeug einbauen lässt. Ein ordnungsgemäßer Einbau kann entweder über das ISOFIX System oder den 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges erfolgen. Warnung! Eine gleichzeitige Verwendung beider Systeme ist nicht gestattet.
  • Seite 15: Лучшая Позиция В Машине

    ЛУЧШАЯ ПОЗИЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ Пожалуйста, проверьте перед покупкой базового Q-fix, может Vi preghiamo di controllare prima dell‘acquisto di Base Q-fix se è ли он быть правильно установлен в вашем автомобиле. possibile una corretta installazione con il sistema ISOFIX o con Правильную...
  • Seite 16: Sicherheit Beim Einbau Ins Fahrzeug

    • die umklappbaren Rückenlehnen der Fahrzeugsitze eingerastet sind und sich in einer möglichst aufrechten Position befinden. • bei Einbau der Base Q-fix auf dem Beifahrersitz dieser in der hintersten Position steht. • im Fahrzeug alle beweglichen Gegenstände gesichert sind. • alle Personen im Fahrzeug angeschnallt sind.
  • Seite 17: Безопасность В Автомобиле

    БЕЗОПАСНОСТЬ В АВТОМОБИЛЕ SICUREZZA NELL‘AUTO Предупреждение! Не используйте Base Q-fix в Attenzione! Non utilizzare mai la Base Q-fix con il seggiolino сочетании с автолюлькой ATON / CLOUD на передних ATON / CLOUD su sedili anteriori dotati di airbag frontale che сиденьях, оборудованных...
  • Seite 18 Einführhilfen (f) bis diese mit einem hörbaren KLICK an den ISOFIX Befestigungspunkten (B) einrasten. PUSH! • Vergewissern Sie sich, dass die Base Q-fix gut hält, indem Sie versuchen sie herauszuziehen. • Der grüne Sicherheitsindikator (D) muss an den beiden roten Entriegelungstasten (E) gut sichtbar sein.
  • Seite 19 нажав и одновременно потянув назад красную кнопку ancoraggio (B). разблокировки (E). Повторите эту процедуру с другим • Provare a tirare indietro Base Q-fix per verificare che sia ben разъемом agganciata. • Gli indicatori di sicurezza di colore verde (D) devono risultare ben visibili su ambo i lati dei pulsanti di rilascio di colore rosso (E).
  • Seite 20: Einbau Der Base Q-Fix - 3-Punkt-Gurt

    KLICK verriegelt. Achten Sie darauf, dass die Verriegelungstaste (v) auf das richtige Schlosssymbol zeigt. • Rütteln Sie an der Base Q-fix um den festen Einbau zu überprüfen. Hinweis! Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den festen Einbau der Base Q-fix. Falls notwendig spannen Sie den Fahrzeuggurt wieder nach, denn dieser kann sich während seiner...
  • Seite 21: Установка Базы Q-Fix -3-Точечного Ремня

    • Поверните Base Q-fix, чтобы убедиться, что он meccanismo di blocco (v) sia rivolta verso il simbolo corretto. надежно установле. • Scuotere con una certa forza Base Q-fix per verificare che sia installata saldamente. Примечание! Регулярно проверяйте надежность крепления Base Q-fix. При необходимости подтяните ремень...
  • Seite 22: Einstellen Des Stützfusses

    Warnung! Der Stützfuß muss immer direkten Bodenkontakt PUSH! haben. Es dürfen keine Gegenstände dem Stützfuß untergelegt werden. Hinweis! Achten Sie drauf, dass die Base Q-fix flächig auf dem Fahrzeugsitz aufliegt. Warnung! Bei Staufächern im Fußraum wenden Sie sich ATON Variant CLOUD Q unbedingt an den Fahrzeughersteller.
  • Seite 23: Установить Опорную Ногу

    УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ATON / CLOUD FISSARE IL SEGGIOLINO ATON / CLOUD ALLA BASE Nota Bene! Assicuratevi che non vi sia alcun oggetto sopra Base Примечание! Убедитесь, что в верхней части Base Q-fix нет посторонних предметов. Q-fix. Обращаясь к руководству пользователя, убедитесь, что...
  • Seite 24: Lösen Der Aton / Cloud Babyschale

    • Entriegeln Sie die ISOFIX Rastarme (C) beidseitig, indem Sie die roten Entriegelungstasten (E) drücken und gleichzeitig zurückziehen. • Ziehen Sie die Base Q-fix aus den ISOFIX Einführhilfen (f) heraus. PUSH! • Bringen Sie die ISOFIX Rastarme (C) in Ihre Ausgangsposition...
  • Seite 25: Снятие Базы Q-Fix - Isofix ............................................................25 Rimozione Di Base Q-Fix - Isofix

    потянув и откинув назад красные кнопки rilascio (E) di colore rosso. разблокировки (E). • Sfilare Base Q-fix dalle guide ISOFIX (f). Вытяните Base Q-fix из направляющих ISOFIX (f). • Ruotare i connettori ISOFIX (C) di 180° per riportarli alla posizione originaria.
  • Seite 26: Ausbau Der Base Q-Fix - 3-Punkt-Gurt

    VERHALTEN NACH EINEM UNFALL Aufgrund eines Unfalles können an der Base Q-fix Beschädigungen auftreten, die nicht mit bloßem Auge erkennbar sind. Bitte tauschen Sie nach einem Unfall die Base Q-fix unbedingt aus. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Händler oder Hersteller.
  • Seite 27: Снятие Base Q-Fix - 3-Точечный-Ремень

    Tuttavia, Однако, поскольку Base Q-fix может подвергаться резким poiché la Base Q-fix può essere esposta a notevoli variazioni di колебаниям температуры или другим непредвиденным temperatura o a circostanze imprevedibili all‘interno del veicolo è in напряжениям, обратите...
  • Seite 28: Entsorgung

    • Wenn das Fahrzeug längere Zeit der prallen Sonne ausgesetzt ist, muss die Base Q-fix aus dem Fahrzeug entfernt oder mit einem hellen Tuch abgedeckt werden. • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Kunststoffteile der Base Q-fix auf Beschädigung oder Veränderung von Form und Farbe.
  • Seite 29: Утилизация

    В случае обнаружения каких-либо изменений Base Q-fix • In caso di modifiche evidenti consigliamo di non utilizzare должен быть утилизирован или исследован Base Q-fix o di inviarla al produttore per un controllo e, se производителем и при необходимости заменен. necessario, sostituirla.
  • Seite 30: Garantiebestimmungen

    GARANTIEBESTIMMUNGEN Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. Die Garantie deckt sämtliche Herstellungs- und Materialfehler ab, die im Zeitpunkt des Kaufs bestanden haben oder die innerhalb von drei (3) Jahren nach dem Erstverkauf dieses Produkts über den Einzelhandel an einen Verbraucher in Erscheinung getreten sind (Herstellergarantie).
  • Seite 31: Гарантия

    ГАРАНТИЯ Следующая гарантия распространяется только на страну, в которой этот продукт был первоначально продан розничным продавцом покупателю. Гарантия распространяется на все производственные дефекты и дефекты материалов, существующие и появляющиеся на дату покупки или появившиеся в течение трех (3) лет с даты покупки у продавца, который...
  • Seite 32: Регистрация Продукта Для Получения Гарантийного Талона

    РЕГИСТРАЦИЯ ТОВАРА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ТАЛОНА После покупки товара необходимо зарегистрировать его на сайте http://cybex.club/ Для этого можно сканировать QR код, который находится на этикетке коробки или на самом товаре: http://cybex.club/ Или зайти на сайт по ссылке...
  • Seite 33 Необходимо перейти на вкладку РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА и заполнить все поля открывшейся формы. Для получения гарантийного талона нужно обязательно указать серийный номер и адрес электронной почты. При возникновении гарантийного случая необходимо на сайте http://cybex.club/ на вкладке СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ заполнить service1@vak-itc.ru форму или обратиться по электронному адресу Можно...
  • Seite 34: Адреса Сервисных Центров В России

    Гарантия считается недействительной в следующих случаях: ✓ Использование изделия с нарушением требований руководства по эксплуатации или небрежное с ним обращение; ✓ Наступление обстоятельств непреодолимой силы (пожар, наводнение, несчастный случай и так далее); ✓ Повреждения, появившиеся во время отгрузки (отправки) изделия покупателю...
  • Seite 36 CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...

Inhaltsverzeichnis