Inhaltszusammenfassung für Cybex Platinum BASE Q-FIX
Seite 1
BASE Q-FIX ECE R-44/04 Gr. 0+ | -13kg (- ca.18M) User guide...
Seite 3
DE - WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen. ВНИМАНИЕ! Это краткое руководство служит только в качестве обзора. Для максимальной защиты и максимального комфорта для вашего...
Seite 4
DE - KURZANLEITUNG - ISOFIX RU - КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ - ИЗО-ФИКС IT - SOMMARIO - ISOFIX FR - INSTRUCTIONS ABRÉGÉES - ISOFIX NL - KORTE HANDLEIDING - ISOFIX PL - SKRÓCONA INSTRUKCJA - ISOFIX HU - RÖVID INSTRUKCIÓ - ISOFIX CZ - STRUČNÉ...
GENTILE CLIENTE! GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO CYBEX BASE Q-FIX. LE ASSICURIAMO CHE NEL PROGETTARE CYBEX BASE Q-FIX I NOSTRI PRINCIPALI OBIETTIVI SONO STATI LA SICUREZZA, IL COMFORT E LA FACILITÀ DI UTILIZZO. IL PRODOTTO È STATO ELABORATO SOTTO UNO STRETTO CONTROLLO...
BASE Q-FIX Warnung! Um den optimalen Schutz für ihr Kind zu gewährleisten, Gewicht: Bis 13kg ECE R 44/04 ____________ muss die Base Q-fix unbedingt so verwendet werden, wie es in der EMPFOHLEN: SEMI-UNIVERSAL Anleitung beschrieben wird. - 13 kg Für Fahrzeuge mit ISOFIX (Klasse E) Für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Automatik-...
Seite 11
УСТАНОВКА БАЗЫ Q-FIX –ISOFIX..........17+19 INSTALLARE BASE Q-FIX - ISOFIX ..........17+19 УСТАНОВКА БАЗЫ Q-FIX -3-ТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ...ю.....21 INSTALLAZIONE DI BASE Q-FIX - CINTURA A 3 PUNTI .....21 УСТАНОВИТЬ ОПОРНУЮ НОГУ............23 REGOLAZIONE DEL PIEDE DI SUPPORTO .........23 УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ATON / CLOUD .......23+25 FISSARE IL SEGGIOLINO ATON / CLOUD ALLA BASE ....
Für die Befestigung der ATON / CLOUD Babyschale mit der Base Q-fix besteht eine semi-universelle Genehmigung nach ECE R44/04. Aus diesem Grund darf die Base Q-fix nur in bestimmten Fahrzeugen eingesetzt werden. Die zugelassenen Fahrzeuge entnehmen Sie bitte der beigelegten Kfz-Typenliste. Die aktuelle Typenliste finden Sie auf www.cybex-online.com.
Attenzione! Non utilizzare mai prodotti di seconda mano di cui товары. non si conosce l’utilizzo precedente. Nota Bene! La compatibilità di ATON / CLOUD con la Base Q-fix è contrassegnata dall‘etichetta con la dicitura „APPROVED FOR BASE Q & BASE Q-fix“...
VERWENDUNG IM FAHRZEUG Prüfen Sie vor dem Kauf der Base Q-fix immer, ob sich diese ordnungsgemäß in Ihrem Fahrzeug einbauen lässt. Ein ordnungsgemäßer Einbau kann entweder über das ISOFIX System oder den 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges erfolgen. Warnung! Eine gleichzeitige Verwendung beider Systeme ist nicht gestattet.
ЛУЧШАЯ ПОЗИЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ Пожалуйста, проверьте перед покупкой базового Q-fix, может Vi preghiamo di controllare prima dell‘acquisto di Base Q-fix se è ли он быть правильно установлен в вашем автомобиле. possibile una corretta installazione con il sistema ISOFIX o con Правильную...
• die umklappbaren Rückenlehnen der Fahrzeugsitze eingerastet sind und sich in einer möglichst aufrechten Position befinden. • bei Einbau der Base Q-fix auf dem Beifahrersitz dieser in der hintersten Position steht. • im Fahrzeug alle beweglichen Gegenstände gesichert sind. • alle Personen im Fahrzeug angeschnallt sind.
БЕЗОПАСНОСТЬ В АВТОМОБИЛЕ SICUREZZA NELL‘AUTO Предупреждение! Не используйте Base Q-fix в Attenzione! Non utilizzare mai la Base Q-fix con il seggiolino сочетании с автолюлькой ATON / CLOUD на передних ATON / CLOUD su sedili anteriori dotati di airbag frontale che сиденьях, оборудованных...
Seite 18
Einführhilfen (f) bis diese mit einem hörbaren KLICK an den ISOFIX Befestigungspunkten (B) einrasten. PUSH! • Vergewissern Sie sich, dass die Base Q-fix gut hält, indem Sie versuchen sie herauszuziehen. • Der grüne Sicherheitsindikator (D) muss an den beiden roten Entriegelungstasten (E) gut sichtbar sein.
Seite 19
нажав и одновременно потянув назад красную кнопку ancoraggio (B). разблокировки (E). Повторите эту процедуру с другим • Provare a tirare indietro Base Q-fix per verificare che sia ben разъемом agganciata. • Gli indicatori di sicurezza di colore verde (D) devono risultare ben visibili su ambo i lati dei pulsanti di rilascio di colore rosso (E).
KLICK verriegelt. Achten Sie darauf, dass die Verriegelungstaste (v) auf das richtige Schlosssymbol zeigt. • Rütteln Sie an der Base Q-fix um den festen Einbau zu überprüfen. Hinweis! Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den festen Einbau der Base Q-fix. Falls notwendig spannen Sie den Fahrzeuggurt wieder nach, denn dieser kann sich während seiner...
• Поверните Base Q-fix, чтобы убедиться, что он meccanismo di blocco (v) sia rivolta verso il simbolo corretto. надежно установле. • Scuotere con una certa forza Base Q-fix per verificare che sia installata saldamente. Примечание! Регулярно проверяйте надежность крепления Base Q-fix. При необходимости подтяните ремень...
Warnung! Der Stützfuß muss immer direkten Bodenkontakt PUSH! haben. Es dürfen keine Gegenstände dem Stützfuß untergelegt werden. Hinweis! Achten Sie drauf, dass die Base Q-fix flächig auf dem Fahrzeugsitz aufliegt. Warnung! Bei Staufächern im Fußraum wenden Sie sich ATON Variant CLOUD Q unbedingt an den Fahrzeughersteller.
УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ATON / CLOUD FISSARE IL SEGGIOLINO ATON / CLOUD ALLA BASE Nota Bene! Assicuratevi che non vi sia alcun oggetto sopra Base Примечание! Убедитесь, что в верхней части Base Q-fix нет посторонних предметов. Q-fix. Обращаясь к руководству пользователя, убедитесь, что...
• Entriegeln Sie die ISOFIX Rastarme (C) beidseitig, indem Sie die roten Entriegelungstasten (E) drücken und gleichzeitig zurückziehen. • Ziehen Sie die Base Q-fix aus den ISOFIX Einführhilfen (f) heraus. PUSH! • Bringen Sie die ISOFIX Rastarme (C) in Ihre Ausgangsposition...
потянув и откинув назад красные кнопки rilascio (E) di colore rosso. разблокировки (E). • Sfilare Base Q-fix dalle guide ISOFIX (f). Вытяните Base Q-fix из направляющих ISOFIX (f). • Ruotare i connettori ISOFIX (C) di 180° per riportarli alla posizione originaria.
VERHALTEN NACH EINEM UNFALL Aufgrund eines Unfalles können an der Base Q-fix Beschädigungen auftreten, die nicht mit bloßem Auge erkennbar sind. Bitte tauschen Sie nach einem Unfall die Base Q-fix unbedingt aus. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Händler oder Hersteller.
Tuttavia, Однако, поскольку Base Q-fix может подвергаться резким poiché la Base Q-fix può essere esposta a notevoli variazioni di колебаниям температуры или другим непредвиденным temperatura o a circostanze imprevedibili all‘interno del veicolo è in напряжениям, обратите...
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit der prallen Sonne ausgesetzt ist, muss die Base Q-fix aus dem Fahrzeug entfernt oder mit einem hellen Tuch abgedeckt werden. • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Kunststoffteile der Base Q-fix auf Beschädigung oder Veränderung von Form und Farbe.
В случае обнаружения каких-либо изменений Base Q-fix • In caso di modifiche evidenti consigliamo di non utilizzare должен быть утилизирован или исследован Base Q-fix o di inviarla al produttore per un controllo e, se производителем и при необходимости заменен. necessario, sostituirla.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. Die Garantie deckt sämtliche Herstellungs- und Materialfehler ab, die im Zeitpunkt des Kaufs bestanden haben oder die innerhalb von drei (3) Jahren nach dem Erstverkauf dieses Produkts über den Einzelhandel an einen Verbraucher in Erscheinung getreten sind (Herstellergarantie).
ГАРАНТИЯ Следующая гарантия распространяется только на страну, в которой этот продукт был первоначально продан розничным продавцом покупателю. Гарантия распространяется на все производственные дефекты и дефекты материалов, существующие и появляющиеся на дату покупки или появившиеся в течение трех (3) лет с даты покупки у продавца, который...
РЕГИСТРАЦИЯ ТОВАРА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ТАЛОНА После покупки товара необходимо зарегистрировать его на сайте http://cybex.club/ Для этого можно сканировать QR код, который находится на этикетке коробки или на самом товаре: http://cybex.club/ Или зайти на сайт по ссылке...
Seite 33
Необходимо перейти на вкладку РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА и заполнить все поля открывшейся формы. Для получения гарантийного талона нужно обязательно указать серийный номер и адрес электронной почты. При возникновении гарантийного случая необходимо на сайте http://cybex.club/ на вкладке СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ заполнить service1@vak-itc.ru форму или обратиться по электронному адресу Можно...
Гарантия считается недействительной в следующих случаях: ✓ Использование изделия с нарушением требований руководства по эксплуатации или небрежное с ним обращение; ✓ Наступление обстоятельств непреодолимой силы (пожар, наводнение, несчастный случай и так далее); ✓ Повреждения, появившиеся во время отгрузки (отправки) изделия покупателю...
Seite 36
CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...