Herunterladen Diese Seite drucken

Timex W-34-US Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

OBRIGADO POR TER COMPRADO O SEU RELÓGIO TIMEX.
Leia cuidadosamente as instruções para compreender como é que o
seu relógio Timex trabalha. O seu modelo poderá não ter todas as
funções descritas neste folheto.
• Mostrador com data e hora • Despertador diário • Temporizador com
contagem inversa de 24 horas • Cronógrafo • Sinal sonoro horário
SET/
RESET
MODE
Carregue no botão MODE para passar sucessivamente pelos modos
de TIME, CHRONO, ALARM e TIMER. Carregue no botão INDIGLO para
iluminar o mostrador do relógio. Em qualquer um dos modos, carregue
no botão MODE para ver as horas. Carregue em qualquer um dos
botões para parar os sinais sonoros do despertador (alarme)
ou do temporizador.
A. Carregue e segure o botão SET/RESET. Os algarismos das HORAS
começarão a piscar
B. Carregue no botão START/STOP para avançar os algarismos das
horas. Passe pelas 12 horas para AM ou PM.
C. Carregue no botão MODE para seleccionar os MINUTOS.
D. Carregue no botão START/STOP para avançar os algarismos.
E. Repita a operação para acertar o MÊS, a DATA, o DIA, ligar ou desligar o
SINAL SONORO HORÁRIO (o símbolo
ligado), o formato de 12 ou 24 HORAS e o formato DIA-MÊS ou MÊS-DIA.
F. Carregue no botão SET/RESET quando tiver terminado.
A. Carregue no botão MODE até aparecer CHRONO.
B. Carregue no botão START/STOP para começar. O símbolo
que o cronógrafo está a funcionar.
C. Carregue no botão START/STOP para fazer uma pausa.
D. Carregue no botão START/STOP para continuar.
E. Quando a contagem do tempo estiver parada, carregue e segure o
botão SET/RESET para fazer o cronógrafo voltar a zero.
A. Carregue no botão MODE até aparecer ALARM.
B. Carregue e segure o botão SET/RESET para seleccionar as HORAS.
Os algarismos começarão a piscar.
C. Carregue no botão START/STOP para avançar os algarismos das
horas. Passe pelas 12 horas para AM ou PM.
D. Carregue no botão MODE para seleccionar os MINUTOS.
E. Carregue no botão START/STOP para avançar. Carregue no botão
SET/RESET quando tiver terminado.
F. Carregue no botão START/STOP para ligar ou desligar o alarme.
O símbolo
Quando for alcançada a hora do alarme, o relógio emitirá um sinal sonoro
durante 20 segundos ou até que carregue em qualquer um dos botões
do relógio. O alarme repete-se de 24 em 24 horas até ser desactivado.
A. Carregue no botão MODE até aparecer TIMER.
B. Carregue no botão SET/RESET para seleccionar as HORAS.
Os algarismos começarão a piscar.
C. Carregue no botão START/STOP para avançar os algarismos.
D. Carregue no botão MODE para seleccionar as DEZENAS de MINUTOS.
Carregue no botão START/STOP para avançar.
E. Repita a operação para acertar os MINUTOS, as DEZENAS
de SEGUNDOS e os SEGUNDOS.
F. Carregue no botão SET/RESET quando tiver terminado.
G. Carregue no botão START/STOP para iniciar o temporizador.
O símbolo
H. Carregue no botão START/STOP para fazer uma pausa e carregue
novamente para continuar.
I. Quando o temporizador estiver parado, carregue no botão SET/RESET
para fazer com que o temporizador regresse ao início.
J. Carregue e segure o botão SET/RESET para introduzir um novo
tempo no temporizador, para a contagem decrescente.
O relógio emitirá um sinal sonoro (bipe) quando tiver terminado
a contagem decrescente do tempo.
LUZ NOCTURNA INDIGLO® COM MODO NIGHT-MODE®
A. Carregue no botão INDIGLO para activar a luz do mostrador do reló-
gio. A tecnologia electroluminescente
usada na luz nocturna INDIGLO® ilumina o
mostrador completo do relógio à noite e em condições de pouca luz.
B. Carregue e segure o botão INDIGLO durante 3 segundos (ouvirá um
sinal sonoro), para activar ou desactivar o modo NIGHT-MODE®.
C. Enquanto estiver em NIGHT-MODE®, carregue em qualquer um dos
botões para iluminar o mostrador do relógio durante 3 segundos.
RESISTÊNCIA À ÁGUA E AO CHOQUE
Se o seu relógio for resistente à água, ele indicará os metros ou (
Profundidade de
resistência à água
30 m/98 pés
50 m/164 pés
100 m/328 pés
* pressão absoluta em libras por polegada quadrada
AVISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO CARREGUE EM
NENHUM DOS BOTÕES DEBAIXO DE ÁGUA.
1. O relógio é resistente à água apenas enquanto a lente, os botões de
carregar e a caixa se mantiverem intactos.
2. O relógio não é um relógio de mergulho e não deverá ser usado para
mergulhar.
3. Lave o relógio com água doce depois de ter estado em contacto com
a água salgada
4. A resistência ao choque estará indicada na face ou na traseira da
caixa do relógio. Os relógios são projectados para passarem o teste
de resistência ao choque da ISO. No entanto deverá tomar cuidado
para não danificar o cristal do mostrador.
AJUSTAR A BRACELETE FASTWRAP®
A Timex recomenda fortemente que mande substituir a bateria
numa relojoaria ou numa joalharia. Se for necessário, carregue no
botão "reset" (rearmar) quando substituir a bateria. O tipo da bateria
está indicado na traseira da caixa. A duração da bateria é estimada
assumindo certas características de uso; a duração da bateria variará,
dependendo do seu uso real.
NÃO DEITE A BATERIA NO FOGO. NÃO VOLTE A CARREGAR A BATE-
RIA. MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
PLANO TIMEX DE PROTECÇÃO DE PERDAS DAS
CRIANÇAS
A Timex compreende que as crianças por vezes perdem coisas, até
mesmo os seus bens mais preciosos. É por isso que o nosso relógio está
coberto pelo nosso exclusivo TIMEX LOSS PROTECTION PLAN
TIMEX DE PROTECÇÃO DE PERDAS DAS CRIANÇAS). Se perder o seu reló-
gio novo, a TIMEX irá substituí-lo por um do mesmo estilo (ou de estilo
semelhante se o seu estilo não estiver disponível) pelo preço
indicado a seguir, por um período de tempo até um ano após a data da
compra original, sem levantar questões. Simplesmente envie (1) um
cheque ou um vale de correio com o valor do preço de substituição indi-
cado abaixo, pagável à UK TIME LTD (queira incluir £2.50 para gastos de
expedição), (2) o comprovante da compra e (3) o código de cinco algaris-
mos que define o estilo ou uma descrição completa do relógio para:
UK Time Ltd
TIMEX LOSS PROTECTION PLAN
Boundary Business Court
92-94 Church Road
Mitcham, Surrey
CR4 3YZ
United Kingdom (Reino Unido)
Preço de substituição: £5.00 para os relógios Timex Kids.
(Garantia limitada USA – Leia por favor o folheto de instruções para ver os termos
O seu relogio TIMEX está garantido contra defeitos de fabríco pela Timex Corporation, pelo periodo
de UM ANO a partir da data de compra. A Timex e suas Filiais em todo o Mundo reconhecerão esta
Garantia Internacional.
Por favor note que a Timex poderá opcionalmente, reparar o seu relógio ou substituí-lo por um
modelo identico ou similar. IMPORTANTE - POR FAVOR NOTE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE
DEFEITOS OU DANOS NO SEU RELÓGIO:
1 ) Após terminar o periodo de garantia;
2 ) Se o relógio não foi originalmente comprado a um revendedor autorizado Timex;
3 ) Por reparações não efectuadas pela Timex
4 ) Por acidentes, falsificação ou abuso;
5 ) Vidros, pulseiras, caixas, braceletes e pilhas. Se qualquer destas peças necessitar
substituição, a Timex poderá efectuar o respectivo débito.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM QUAISQUER
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR
QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQUÊNCIA. Alguns países ou estados não
permitem limitações de garantias implícitas e não permitem quaisquer exclusões ou limitações
relativamente aos danos, por isso estas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia
confere-lhe direitos legais específicos e poderá ter outros direitos que variam de um país para outro
ou de um estado para outro.
A fim de obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio à Timex, a uma das suas filiais ou ao
retalhista Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupão de Reparação do Relógio
original, devidamente preenchido, ou, apenas nos Estados Unidos e no Canadá, o Cupão de
Reparação do Relógio original devidamente preenchido ou uma declaração escrita identificando o
seu nome, morada, número de telefone e data e local da compra. Junte ao seu relógio o seguinte
pagamento para despesas de envio (não se trata de despesas de reparação do relógio): nos Estados
Unidos, um cheque ou vale postal de US$7.00; no Canadá, um cheque ou vale postal de CAN$6.00;
no Reino Unido e outros países, um cheque ou vale postal de UK£2.50. A Timex cobra-lhe as
despesas de envio e manuseamento. NUNCA INCLUA NA ENCOMENDA QUALQUER ITEM ESPECIAL,
TAL COMO UMA CORREIA OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL.
Para os E.U.A. por favor marque 1-800-448-4639 para informações adicionais sobre a garantia. Para
o Canadá marque 1-800-263-0981. Para o Brasil marque 0800-168787. Para o México marque
01-800-01-060-00. Para a América Central, Caraíbas, Bermudas e Bahamas marque (501) 370-5775
(U.S.). Para a Ásia marque 852-2815-0091, Para o Reino Unido, telefone para o número 44 208 687
9620. Para Portugal, telefone para o número 351 212 946 017. Para a França, telefone para o número
33 3 81 63 42 00. Para a Alemanha, telefone para o número +43 662 88 92130. Para o Médio Oriente
e para a África, telefone para o número 971-4-310850. Noutras áreas, queira contactar o seu
revendedor ou distribuidor local da Timex para obter informações sobre a garantia.
FUNÇÕES
OPERAÇÕES BÁSICAS
HORA E DATA
CRONÓGRAFO
DESPERTADOR (ALARME)
indica que o alarme está ligado.
TEMPORIZADOR (TIMER)
indica que o temporizador está a funcionar.
BATERIA
SM
(USA, REINO UNIDO, CANADÁ)
TIMEX GARANTIA INTERNACIONAL
da Oferta de Extensão da Garantia).
indica que o sinal horário está
Pressão da água abaixo
da superfície (em p.s.i.a.*)
60
86
160
INDIGLO
START/
STOP
indica
).
. (PLANO
SM

Werbung

loading