Seite 2
English page 1 Deutsch Seite 21 Español página 41 Português página 63...
Seite 3
TIMEX® WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. Please look for your style. STYLE 1...
ENGLISH TABLE OF CONTENTS Screw-Down Crown Water and Shock Resistance Automatic Style 1 Automatic Style 2 Automatic Style 3 How to Adjust Bracelets Warranty...
ENGLISH SCREW-DOWN CROWN Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water- resistance. If your watch case has a protrusion with screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch. To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise.
ENGLISH ENGLISH WATER AND SHOCK RESISTANCE 3. Screw-in setting crown and case back must be screwed into case to assure water-resistance If your watch is water-resistant, meter marking or (see Set Time for Style 1). (O) is indicated. 4. Rinse watch with fresh water after exposure to Water-Resistance Depth p.s.i.a.
ENGLISH ENGLISH AUTOMATIC STYLE 1 HOW TO SET “FAST DATE” 3-Position Crown: Unscrew crown until you reach position “2” and turn counterclockwise until correct date appears. 24 Hour Hand NOTE: Date may need to be manually updated at the end of each month by following above procedure Minute Hand (otherwise it will continue to 31 and then roll over to Hour Hand...
ENGLISH ENGLISH POWER RESERVE AUTOMATIC STYLE 2 The watch is self-winding. If you wear your watch every day, there should be no need to wind it every 24 hours, unless the power reserve shows “LOW”. The maximum power reserve is at least 36 hours. The Second Hand power reserve indicator shows you how much power remains.
ENGLISH ENGLISH POWER RESERVE AUTOMATIC STYLE 3 Once you begin to wear the watch, the movement of your wrist will generate power to keep the watch running. Retrograde date NOTE: The maximum power reserve is at least Power Indicator Second Hand 36 hours.
ENGLISH ENGLISH Note: After the date has reached “31” the hand will HOW TO ADJUST BRACELET fly back down to “1”. (Variations of the following bracelet sections apply to all HOW TO WIND YOUR WATCH watch models). From crown position 1, turn crown clockwise to wind.
BRACELET LINK REMOVAL TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY Your TIMEX® watch is warranted against manufacturing REMOVING LINKS: defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR 1. Place bracelet upright from the original purchase date. Timex and its worldwide and insert pointed tool affiliates will honor this International Warranty.
Seite 12
To obtain warranty service, please return your watch to and in certain other locations, participating Timex retailers Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch watch was purchased, together with a completed original Repair Mailer for your convenience in obtaining factory Watch Repair Coupon or, in the U.S.
Seite 13
TIMEX®-UHREN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Bitte sehen Sie bei Ihrem Uhrentyp nach. TYP 1 TYP 2 TYP 3...
Seite 14
DEUTSCH INHALT Einschraubbare Krone Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit Typ 1 Automatisch Typ 2 Automatisch Typ 3 Automatisch Anpassen der Armbänder Garantie...
DEUTSCH EINSCHRAUBBARE KRONE Bei einigen wasserbeständigen Uhren für große Tiefen muss die Krone hineingeschraubt werden, um Wasserbeständigkeit zu gewährleisten. Wenn Ihre Uhr mit einem Schraubgewindeaufsatz ausgestattet ist, muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr hineingeschraubt werden. Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz gedrückt und gehalten, während die Krone im Uhrzeigersinn hineingeschraubt wird.
DEUTSCH DEUTSCH WASSERBESTÄNDIGKEIT UND 2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt werden. STOSSFESTIGKEIT 3. Krone und Rückseite des Gehäuses müssen fest Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern verschraubt sein, um Wasserbeständigkeit zu oder mit (O) gekennzeichnet. gewährleisten.
DEUTSCH DEUTSCH TYP 1 AUTOMATISCH DATUM SCHNELL-EINSTELLUNG 3-Positionen-Krone: Krone bis zur 2. Position herausziehen und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das korrekte 24-Stundenzeiger Datum erscheint. HINWEIS: Das Datum muss am Ende des Monats Minutenzeiger ggf. manuell angepasst werden, wie hier beschrieben Stundenzeiger (ansonsten läuft die Datumsanzeige jeden Monat bis Leistungsanzeige...
DEUTSCH DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE TYP 2 AUTOMATISCH Die Uhr zieht sich automatisch auf. Wenn Sie Ihre Uhr jeden Tag tragen, brauchen Sie sie nicht alle 24 Stunden aufzuziehen, dies ist nur erforderlich, wenn die Leistungsreserve „LOW” anzeigt. Sekundenzeiger Die maximale Leistungsdauer liegt bei mindestens 36 Stunden.
DEUTSCH DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE TYP 3 AUTOMATISCH Sobald Sie Ihre Uhr tragen, wird durch Bewegung Ihres Handgelenks die für den Antrieb Ihrer Uhr Rückschreitende erforderliche Energie erzeugt. Datumsanzeige HINWEIS: Die maximale Leistungsdauer liegt bei Leistungsanzeige Sekundenzeiger mindestens 36 Stunden. Stundenzeiger Minutenzeiger Vertiefter Knopf EINSTELLEN DER ZEIT 1) Krone in Position 2 ziehen und drehen,...
DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: Nachdem das Datum die “31” erreicht hat, ANPASSEN DER ARMBÄNDER geht die Anzeige wieder auf “1” zurück. (Variationen der folgenden Armbandparagraphen gelten AUFZIEHEN IHRER UHR für alle Uhrenmodelle.) Um die Uhr aufzuziehen, Krone aus Position 1 im ARMBAND MIT Uhrzeigersinn drehen.
DEUTSCH DEUTSCH ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE Für Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Corporation eine GLIEDER ENTFERNEN: Garantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES 1. Armband aufrecht stellen JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre und mit einem spitzen Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Seite 22
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GB, Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER Verpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDEREN ART, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM...
Seite 23
RELOJES TIMEX® Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX®. Lea atentamente estas instrucciones para entender el funcionamiento de su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las caracterís- ticas descritas en este folleto. Busque su estilo.
Seite 24
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS Corona de Rosca Resistencia al Agua y los Golpes Estilo Automático 1 Estilo Automático 2 Estilo Automático 3 Cómo Ajustar la Pulsera Garantía...
ESPAÑOL CORONA DE ROSCA Algunos relojes resistentes al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj. Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantenga la presión mientras gira la corona en sentido horario.
ESPAÑOL ESPAÑOL RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello. Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los 3. La perilla de la corona y la tapa de atrás deben metros o aparecerá...
ESPAÑOL ESPAÑOL ESTILO AUTOMÁTICO 1 CÓMO PROGRAMAR “FECHA RÁPIDA” Corona de 3 posiciones: Desatornille la corona hasta la posición “2” y gírela en sentido horario hasta que aparezca la fecha Manecilla de 24 horas correcta. Manecilla de los minutos NOTA: Se puede requerir actualizar manualmente la Manecilla de la hora fecha al final de cada mes siguiendo el procedimiento anterior (de lo contrario, continuará...
ESPAÑOL ESPAÑOL RESERVA DE ENERGÍA ESTILO AUTOMÁTICO 2 El reloj se da cuerda por sí mismo. Si usa su reloj todos los días, no habrá necesidad de darle cuerda cada 24 horas, a menos que muestre la reserva de energía en “BAJA”. Segundero La reserva de energía máxima dura al menos 36 horas.
ESPAÑOL ESPAÑOL RESERVA DE ENERGÍA ESTILO AUTOMÁTICO 3 Cuando se coloque el reloj, con el movimiento de muñeca se generará la energía para que su reloj se mantenga funcionando. Fecha anterior NOTA: La reserva de energía máxima dura al menos Indicador de energía Segundero 36 horas.
ESPAÑOL ESPAÑOL Nota: Cuando la fecha haya llegado a “31” la CÓMO AJUSTAR LA PULSERA manecilla volverá a “1”. (Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican CÓMO DAR CUERDA AL RELOJ a todos los modelos de relojes). Con la corona en la posición 1, gírela en sentido horario para dar cuerda.
ESPAÑOL ESPAÑOL REMOCIÓN DE ESLABONES REENSAMBLE: 1. Vuelva a unir las DE LA PULSERA piezas de la pulsera. CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: 2. Empuje el perno 1. Coloque la pulsera nuevamente al interior en posición vertical del eslabón en sentido e introduzca la contrario al indicado herramienta puntiaguda...
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE — minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón OBSÉRVESE QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS...
Seite 33
Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 49 7 231 494140. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex sobre la garantía. En Canadá, EUA y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían propor-...
Seite 34
RELÓGIOS TIMEX® Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX®. Leia estas instruções com atenção a fim de compreender o modo de funcionamento do seu relógio Timex. O seu relógio poderá não dispor de todas as funções descritas neste manual. Verifique qual é o estilo do seu relógio.
Seite 35
PORTUGUÊS PORTUGUÊS ÍNDICE Coroa de Rosca Resistência à Água e ao Choque Estilo Automático 1 Estilo Automático 2 Estilo Automático 3 Como Ajustar a Bracelete Garantia...
Seite 36
PORTUGUÊS COROA DE ROSCA Alguns relógios resistentes à água a grande profundi- dade precisam de que a coroa reguladora seja apara- fusada à caixa para assegurar a resistência à água. Se a caixa do seu relógio dispuser de uma protu- berância com rosca, a coroa deve ser enroscada após regular o relógio.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS RESISTÊNCIA À ÁGUA E AO CHOQUE 2. O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser utilizado como tal. Se o seu relógio for resistente à água, ele indicará os 3. Para assegurar a resistência à água, a coroa metros ou (O) reguladora e a parte traseira da caixa devem Profundidade de...
Seite 38
PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESTILO AUTOMÁTICO 1 COMO ACERTAR A “DATA RÁPIDA” Coroa de 3 posições: Desenrosque a coroa até atingir a posição “2” e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros Ponteiro de 24 horas do relógio até aparecer a data correcta. Ponteiro dos minutos NOTA: A data poderá...
Seite 39
PORTUGUÊS PORTUGUÊS RESERVA DE ENERGIA (CORDA) ESTILO AUTOMÁTICO 2 O relógio dá corda automaticamente. Se usar o relógio todos os dias, não deverá ser preciso dar corda todas as 24 horas, a menos que o indi- cador da reserva de energia (corda) indique “LOW”. Ponteiro dos segundos A reserva de corda máxima é...
Seite 40
PORTUGUÊS PORTUGUÊS RESERVA DE ENERGIA (CORDA) ESTILO AUTOMÁTICO 3 Assim que começar a usar o relógio, o movimento do seu pulso gera energia para manter o relógio Indicação a funcionar. da data Indicador NOTA: A reserva de corda máxima é de pelo menos Ponteiro dos de energia segundos...
Seite 41
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Nota: Depois da data alcançar o número “31” COMO AJUSTAR A BRACELETE o ponteiro salta de novo para o número “1”. (São aplicadas variações das seguintes secções da bracelete COMO DAR CORDA AO RELÓGIO a todos os modelos de relógio). Com a coroa na posição 1, rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para dar corda.
1. Coloque a bracelete fabrico pela Timex Corporation pelo período de UM ANO a verticalmente e enfie contar da data da compra original. A Timex e as suas filiais uma ferramenta aguçada em todo o mundo honrarão esta Garantia Internacional.
Seite 43
A fim de obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio para 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha, telefone para à Timex, a uma das suas filiais ou ao retalhista Timex onde 49 7 231 494140. No Médio Oriente e na África, telefone o relógio foi comprado, juntamente com o Cupão de...