Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TP-CS 18/190 Li BL - Solo Originalbetriebsanleitung

EINHELL TP-CS 18/190 Li BL - Solo Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TP-CS 18/190 Li BL - Solo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handkreissäge
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa ręczna pilarka tar-
czowa
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular manual cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü sunta kesme
5
Art.-Nr.: 43.312.10
Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 1
Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 1
TP-CS 18/190 Li BL - Solo
I.-Nr.: 21021
19.07.2021 10:20:15
19.07.2021 10:20:15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-CS 18/190 Li BL - Solo

  • Seite 1 TP-CS 18/190 Li BL - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Handkreissäge Instrukcją oryginalną Akumulatorowa ręczna pilarka tar- czowa Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău circular manual cu acu- mulator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία Orijinal Kullanma Talimatı Akülü sunta kesme Art.-Nr.: 43.312.10 I.-Nr.: 21021...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 2 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 2 19.07.2021 10:20:17 19.07.2021 10:20:17...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 3 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 3 19.07.2021 10:20:19 19.07.2021 10:20:19...
  • Seite 4 e(45°) d(0°) - 4 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 4 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 4 19.07.2021 10:20:21 19.07.2021 10:20:21...
  • Seite 5 12 18 20 mm 12 18 30 mm - 5 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 5 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 5 19.07.2021 10:20:23 19.07.2021 10:20:23...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 6 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 6 19.07.2021 10:20:25 19.07.2021 10:20:25...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Belastung verwendet werden. wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Warnung:...
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 5.4 Parallelanschlag ( Bild 7/8) • Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen, parallele Linien zu sägen. Warnung! • Lockern Sie die im Sägeschuh (6) befindliche Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Feststellschraube für den Parallelanschlag Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Seite 11: Bedienung

    Lagern Sie den Akku, das Akkugerät und das La- Alle LED’s blinken: degerät trocken bei einer Umgebungstemperatur Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- von: Akku = 10-20° C fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie Akkugerät, Ladegerät = 10-40° C. den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
  • Seite 12: Benutzung Der Akku-Handkreissäge

    • Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der 6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 13-18) Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen Warnung! wie Pendelschutz, Flansche und Verstellein- Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie richtungen funktionieren bzw. richtig einge- Einstellungen am Gerät vornehmen. stellt und festgestellt sind.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 13 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 13 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 13 19.07.2021 10:20:27 19.07.2021 10:20:27...
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 15...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 19 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wskazania diod na ładowarce - 19 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 19 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 19...
  • Seite 20 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 19. Kołnierz dwustronny Podczas użytkowania urządzenia należy 20. Osłona wahadłowa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 21. Dźwignia wahadłowej pokrywy ochronnej uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2.2 Zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Prosimy sprawdzić...
  • Seite 22: Dane Techniczne

    Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- zostały zmierzone według znormalizowanych ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- naczeniem urządzenia.
  • Seite 23: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem 5.4 Prowadnica równoległa (rys. 7/8) • Prowadnica równoległa (16) umożliwia wyko- nywanie cięć równoległych. Ostrzeżenie! • Poluzować znajdującą się w stopce (6) śrubę Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu unieruchamiającą prowadnicę równoległą (8). należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z •...
  • Seite 24: Obsługa

    Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, Wszystkie diody LED migają: proszę sprawdzić: Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- • czy jest napięcie w gniazdku. nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i • czy styk na kontaktach ładowarki jest pozostawić go na jeden dzień w temperaturze prawidłowy.
  • Seite 25 • Zawsze przed użyciem urządzenia upewnić 6.4 Wymiana brzeszczotu piły (rys. 13-18) się, że elementy zabezpieczające jak osłona Ostrzeżenie! wahadłowa, kołnierze i elementy ustawiające Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu funkcjonują prawidłowo/ew. są prawidłowo należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z zamontowane i ustawione. urządzenia.
  • Seite 26: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Pamiętać o zachowaniu pop- Numer części zamiennej rawnego kierunku obrotów (patrz strzałka na Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się osłonie i na tarczy pilarskiej)! na stronie: www.Einhell-Service.com • Dokręcić śrubę do zabezpieczenia brzeszczo- tu (17), uważać na obroty. •...
  • Seite 27: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 28 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 28 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 28...
  • Seite 29: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 30: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 31: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 32 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Seite 33 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 34: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 20. Capac de protecţie pendulant La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 21. Manetă pentru capacul de protecţie măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele pendulant şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2.2 Cuprinsul livrării te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Vă...
  • Seite 35: Date Tehnice

    Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu provizorie a solicitării aparatului.
  • Seite 36 ajunge la adâncimea de tăiere (a) dorită. Atenţie! Efectuaţi o tăietură de probă pe o • Ferăstrăul dispune de puncte de blocare la bucată de lemn deşeu. 0°, 15°, 30°, 45° şi 50°. • Fixaţi din nou maneta de fixare pentru 5.5 Ghidaj al liniei de tăiere (Fig.
  • Seite 37: Utilizarea

    6. Utilizarea clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat aparatul. Avertisment! Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, efectua reglaje ale aparatului. ca acestea să fi e ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurt- 6.1 Lucrul cu ferăstrăul circular manual cu circuit sau incendiu!
  • Seite 38 6.2 Utilizarea ferăstrăului circular manual cu Utilizaţi numai pânze de ferăstrău recomandate! acumulator • Potriviţi adâncimea de tăiere, unghiul de Pentru schimbarea pânzei de ferăstrău folosiţi tăiere şi opritorul paralel (vezi punctele 5.1, cheia pentru pânza de ferăstrău alăturată (13). 5.2 şi 5.4).
  • Seite 39: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 39 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 39 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 39 19.07.2021 10:20:34 19.07.2021 10:20:34...
  • Seite 40: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 41 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 41 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 41...
  • Seite 42: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 43 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 43 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 43 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 43...
  • Seite 44 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 45: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 18. Φλάντζα σύσφιξης Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 19. Φλάντζα αλλαγής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 20. Προστατευτικό κάλυμμα ταλάντωσης να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 21. Μοχλός για το προστατευτικό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις περιστρεφόμενο...
  • Seite 46: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο δοκιμής...
  • Seite 47: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προσοχή! Η ηλεκτρική σκούπα που χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση πρέπει να είναι κατάλληλη για το ανάλογο υλικό. Προειδοποίηση! • Ελέγξτε εάν έχουν συνδεθεί καλά μεταξύ Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις τους όλα τα τμήματα. ρυθμίσεις...
  • Seite 48 Η μπαταρία, η συσκευή μπαταρίας και ο Αναβοσβήνουν όλα τα LED: φορτιστής να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. χώρους με θερμοκρασία περιβάλλοντος: Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή μπαταρία = 10-20° C και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία συσκευή, φορτιστής...
  • Seite 49 • Να ελέγχετε τις λειτουργίες του Απενεργοποίηση: προστατευτικού καλύμματος. Η Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο φραγής και τον ταλαντευόμενη προστασία να μη μπλοκάρει διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. • και πρέπει μετά από τη λήξη του κύκλου Όταν αφήνετε ελεύθερη τη χειρολαβή η εργασίας να βρίσκεται πάλι στην αρχική της μηχανή...
  • Seite 50 Αριθμός ανταλλακτικού κάλυμμα και στην πριονοδίσκο)!. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Σφίξτε τη βίδα για την ασφάλιση της στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com πριονολάμας (17) και προσέξτε την ομαλή και ομοιόμορφη λειτουργία. • Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Seite 51 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 10 και 40 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση...
  • Seite 52 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 52 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 52...
  • Seite 53 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 54 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 55 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Depolama 10. Şarj cihazı göstergeleri - 55 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 55 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 55...
  • Seite 56 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 57: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Talimatını...
  • Seite 58: Teknik Özellkler

    Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya İkaz: endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Titreşim emisyon değeri ve gürültü emisyon kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- değerleri elektrikli aletin gerçek kullanımında, tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- elektrikli aletin kullanım türüne ve özellikle hangi zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan malzemenin işlenmesine bağlı...
  • Seite 59 • Kesme derinliği ayarı sabitleme civatasını 5.5 Kesim çizgisi yönlendirme (Bild 9) (4) tekrar sıkın. Civatanın sıkı olup olmadığını Kesim çizgisi yönlendirme (15) düzeni ile kesim- kontrol edin. leri, iş parçası üzerine çizilmiş olan çizgiye göre tam doğru şekilde uygulayabilirsiniz. 0° ve 90° açı 5.2 Gönye dayanağı...
  • Seite 60 • Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Küçük ahşap parçaları kesmeden önce sabit- aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- leyin. Bu parçaları kesinlikle elinizle tutmayın. • prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark İş güvenliği talimatlarına daima riayet edin! ettiğinizde yapılacaktır.
  • Seite 61 6.3 Çalıştırma/Kapatma (Şekil 12) Dikkat! İş güvenliği sebeplerinden dolayı akülü Çalıştırma: sunta kesme testeresinin, testere bıçağı anahtarı Kilitleme butonu (3) ve Açık/Kapalı şalterine (2) (13) takılı durumdayken çalıştırılması yasaktır. aynı zamanda basın • • Testere bıçağının tam hızına erişmesini Mil sabitlemesine (11) basın. •...
  • Seite 62: Yedek Parça Siparişi:

    Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Seite 63: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü, hızlı şarj işletiminde şarj eder. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 64 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 64 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 64...
  • Seite 65: Servis Bilgileri

    Terstere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 66: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 67 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Handkreissäge* TP-CS 18/190 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 68 - 68 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 68 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 68 19.07.2021 10:20:37 19.07.2021 10:20:37...
  • Seite 69 - 69 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 69 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 69 19.07.2021 10:20:37 19.07.2021 10:20:37...
  • Seite 70 EH 07/2021 (01) Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 70 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK5.indb 70 19.07.2021 10:20:37 19.07.2021 10:20:37...

Diese Anleitung auch für:

43.312.10

Inhaltsverzeichnis