Herunterladen Diese Seite drucken

CAME BX Serie Bedienungsanleitung Seite 19

Antriebe für den schiebetore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BX Serie:

Werbung

INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG
ITALIANO
PROCEDURA
A. insert an
A. inserire una
scheda AF **.
B. codificare il/i
B. encode
trasmettitore/i.
C. memorizzare la
C. store code in the
codifica sulla
scheda base.
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - NSTALLATION DE LA CARTE AF
A
F
e r
q
u
e
n
z
a
/
M
H
z
S
c
h
e
d
a
F
e r
q
u
e
n
y c
/
M
H
z
R
a
i d
f o
F
e r
q
u
e
n
c
e
/
M
H
z
C
r a
e t
F
e r
q
u
e
n
z
/
M
H
z
F
u
n
f k
F
e r
c
u
e
n
c
a i
/
M
H
z
T
r a
e j
a t
F
M
2
6
9 .
9
5
F
M
3
0
9 .
0
0
A
M
2
6
9 .
9
5
A
M
3
0
9 .
0
0
A
F
4
A
M
4
3
3
9 .
2
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE
QUADRO COMANDO
G AMMA ON
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la
riconosce solo quando viene alimentata
The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is
powered.
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l'absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand
elle est alimentée.
Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten, da die Erkennung durch die Hauptkarte nur über eine
Neueinschaltung ( nur durch Versorgung) erfolgt.
La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce
sólo cuando está alimentada
All manuals and user guides at all-guides.com
-
RADIO CONTROL INSTALLATION
ENGLISH
PROCEDURE
PROCEDURE
A. placer une carte
AF **.
AF card **.
B. codifier le/s
émetteur/s.
transmitter/s.
C. mémoriser la
codification sur
motherboard.
la carte base.
EINSTECKEN DER KARTE AF - MONTAJE DE LA TARJETA AF
a r
i d
f o
e r
q
u
e
n
z
a
T
a r
s
m
e
i t t
o t
e r
q
u
e
n
y c
b
o
a
d r
T
a r
n
s
m
t t i
a r
i d
f o
é r
q
u
e
n
c
e
E
m
t e
e t
u
e r
q
u
e
n
- z
l P
t a
n i
e
F
u
n
s k
e
n
d
a r
i d
f o
e r
c
u
e
n
c
a i
T
a r
n
s
m
s i
A
F
1
3
0
T
F
M
A
F
1
5
0
T
F
M
A
F
2
6
T
O
P
A
F
3
0
T
O
P
3
S
/
A
F
4
3
S
M
T
A
M
/
T
O
A
F
4
3
S
R
A
T
O
M
O
SCHEDA "AF"
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»
ZBXE24
-
INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE
-
INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
FRANÇAIS
DEUTSCH
PROZEDUR
A. Stecken Sie eine
Karte AF **.
B. Codieren Sie den/
die Sender.
C. Speichern Sie die
Codierung auf der
Grundplatine.
e r
r e
r
TOP
r e
o
r
P
(**) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM (serie
TOP e serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
posizionare il jumper come illustrato.
(**) On AM transmitters operating at 433.92 MHz
(TOP and TAM series), position the jumper
connection on circuit card AF43S as shown on the
sheet.
(**) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série
TOP et série TAM) il faut positionner le pontet sur la
carte AF43S correspondante de la façon indiquée.
(**) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.92 AM
(Reihe TOP und Reihe TAM) ist der auf der
entsprechenden Platine AF43S befindliche Jumper
der Abbildung entsprechend zu positionieren.
(**) Para transmisores con frecuencia 433.92 AM (serie
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se
indica
19
ESPANOL
PROCEDIMIENTO
A. introducir una
tarjeta AF **.
B. codificar el/los
transmisor/es.
C. memorizar la
codificación en
la tarjeta base.
TAM

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bxe 241