Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
FR Manuel d'utilisation
DE Bedienungsanleitung
ES Manual del operario
IT
Manuale d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual do utilizador
317 EL
321 EL
FR DE ES IT NL PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 321 EL

  • Seite 1 FR Manuel d’utilisation DE Bedienungsanleitung 317 EL ES Manual del operario Manuale d’uso 321 EL NL Gebruiksaanwijzing PT Manual do utilizador FR DE ES IT NL PT...
  • Seite 3 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL D’UTILISATION: Débranchez toujours l’alimentation avant toute Inspection visuelle. opération de nettoyage ou de maintenance. N’utilisez pas de rallonge enroulée. Portez toujours des gants de sécurité mm ² Section de câble minimum : homologués. Longueur de câble maximum : 30 m Tension : 230 V...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    - a effectué l’examen CE de type conformément à la Directive sur les machines 98/37/CE, Article 8(2)(c), - a délivré des attestations d’examen CE de type n° 404/04/1038 - Husqvarna 317 EL et 404/04/1037 - Husqvarna 321 EL en vertu de la Directive sur les machines 98/37/CE, Annexe IV (4).
  • Seite 5: Spécifi Cations Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Moteur 1700 2000 Tension nominale 220-240 Puissance nominale 1700 2000 Fréquence 50/60 Embrayage à glissement Régulation électronique du démarrage Régulation électronique de la vitesse Protection électronique contre la surcharge Poids Hors chaîne et guide Avec chaîne 14” et guide Lubrifi...
  • Seite 6: Pièces De La Tronçonneuse

    PIÈCES DE LA TRONÇONNEUSE 1. Poignée arrière 2. Verrouillage de la gâchette électrique 11. Chaîne 3. Poignée avant 18. Attrape-chaîne : dévie la chaîne au cas où 12. Guide-chaîne 4. Plaque de n° de série elle casse ou déraille 13. Bouton déclencheur du frein de chaîne 5.
  • Seite 7 • Veillez à ce que les personnes présentes restent à distance tant • Assurez-vous que, à tout moment, vous pouvez être im- que la chaîne tourne. Éloignez les spectateurs, les enfants et les mobile ou en mouvement en toute sécurité. Si vous vous animaux de la zone de travail.
  • Seite 8: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT ATTENTION ! • Assurez-vous qu’à tout moment votre assise est stable et que la chaîne de touche rien d’autre que le bois que vous coupez. • Éloignez les personnes présentes de votre zone de travail. Démarrage • De la main gauche, saisissez la poignée avant avec fermeté. •...
  • Seite 9: Prévention Du Rebond

    PRÉVENTION DU REBOND DANGER ! Les rebonds se produisent brusquement, sans avertissement. Un rebond peut être assez violent pour rejeter la tronçonneuse sur l’utilisateur. Une chaîne en rotation peut infl iger des blessures graves, voire mortelles. Les utilisateurs doivent donc impérativement avoir connaissance des causes des rebonds afi...
  • Seite 10: Frein De Chaîne Et Barre Anti-Rebond

    FREIN DE CHAÎNE ET BARRE ANTI-REBOND Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu par - Si le rebond est suffi samment violent et si la main gauche arrêter instantanément la chaîne en cas de rebond. Un frein est trop éloignée de la barre anti-rebond, le frein de chaîne de chaîne est en mesure de réduire le risque d’accident, mais est déclenché...
  • Seite 11: Montage Du Guide Et Réglage De La Chaîne

    MONTAGE DU GUIDE ET RÉGLAGE DE LA CHAÎNE ATTENTION ! Débranchez toujours l’alimentation avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. ATTENTION ! Une chaîne détendue peut sortir de sa rainure en cours d’utilisation et provoquer des blessures graves, voire mortelles. 6.
  • Seite 12: Attrape-Chaîne

    ATTRAPE-CHAÎNE L’attrape-chaîne est conçu pour attraper la chaîne lorsqu’elle casse ou sort de sa rain- ure. Cependant, ce problème peut généralement être évité si la tension est correcte (Cf. Montage du guide et réglage de la chaîne, page 9) et si la chaîne et le guide sont bien entretenus.
  • Seite 13: Lubrifi Cation De La Chaîne Et Du Guide

    LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE ATTENTION ! Une lubrifi cation incorrecte peut conduire à des défaillances du matériel de coupe et à des blessures graves, voire mortelles. Huile à chaîne • Un réservoir plein suffi t pour une utilisation continue de 20 •...
  • Seite 14: Affûtage De La Chaîne

    AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE Instructions générales concernant les gouges Cf. Spécifi cations techniques pour les détails applicables à • Ne coupez jamais de bois avec une chaîne émoussée. La votre chaîne. Il est très diffi cile d’affûter correctement une chaîne est certainement émoussée si vous devez appuyer tronçonneuse sans les accessoires adéquats.
  • Seite 15: Tronçonnage

    TRONÇONNAGE • Coupe d’un tronc en appui à une extrémité. Le tronc va très ATTENTION ! probablement éclater s’il est coupé droit de haut en bas. Si la chaîne se coince dans l’entaille, ARRÊTEZ L’OUTIL ! N’essayez pas de libérer la tronçon- neuse par des secousses.
  • Seite 16: Zone De Danger

    Zone de danger Une zone de danger entoure l’arbre jusqu’à une distance de Ensuite, faites la COUPE INFÉRIEURE deux fois et demie la hauteur de l’arbre. Veillez à ce que per- en veillant à rejoindre exactement la sonne ne se trouve dans cette zone pendant l’abattage. bas de la COUPE SUPÉRIEURE DE L’ENCOCHE.
  • Seite 17: In Der Bedienungsanleitung Verwendete Symbole

    IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE: Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss stets der Netzstecker aus der Sichtprüfung Steckdose gezogen werden. Verwenden Sie kein Spiralkabel als Stromzuleitung. 1,5 mm ² Benutzen Sie bei der Arbeit stets Schut- Leitungsquerschnitt mindestens: zhandschuhe. Kabellänge höchstens: 30 m Spannung: 230 V...
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    - die EU-Bauartprüfung gemäß Artikel 8 (2) (c) der Maschinenrichtlinie (98/37/EG) vorgenommen, - gemäß Anhang IV (4) der Maschinenrichtlinie (98/37/EG) die EU-Bescheinigungen für die Bauartprüfung Nr. 404/04/1038 – Husqvarna 317 EL und 404/04/1037 – Husqvarna 321 EL ausgestellt. Die ausgelieferte Kettensäge ist mit den bei der EU-Bauartprüfung vorgelegten Kettensägen identisch.
  • Seite 19: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Motor 1700 2000 Nennspannung (Wechselstrom) 220-240 Nennleistung 1700 2000 Frequenz 50/60 Fliehkraftkupplung Elektronische Startkontrolle Elektronische Geschwindigkeitskontrolle Elektronischer Überlastungsschutz Gewicht Ohne Schwert und Sägekette Mit 14-Zoll-Schwert und Sägekette Kettenschmierung Fassungsvermögen des Öltanks Liter Ölverbrauch (ca.) Liter 0.1/20 min. 0.1/20 min. Ölpumpe Autom.
  • Seite 20: Die Teile Der Kettensäge

    DIE TEILE DER KETTENSÄGE 1. Hinterer Handgriff 2. Drehzahlhebelsperre 12. Schwert 3. Vorderer Handgriff 13. Auslöser für Kettenbremse 4. Seriennummer (Schild) 18. Kettenfang – lenkt die Sägekette bei 14. Rückschlagschutz 5. Kettenspanner 15. Kettenantriebsabdeckung Brechen oder Abspringen der Sägekette ab 6.
  • Seite 21 • Achten Sie darauf, dass andere Personen Abstand halten, während die • Sorgen Sie dafür, dass Sie sich jederzeit sicher bewegen können und Sägekette in Bewegung ist. Sorgen Sie dafür, dass Zuschauer, Kinder und einen sicheren Stand haben. Achten Sie auf Wurzeln, Steine, Äste, Tiere den Arbeitsbereich nicht betreten.
  • Seite 22: Starten Und Stoppen Der Säge

    STARTEN UND STOPPEN DER SÄGE ACHTUNG! • Vergewissern Sie sich, dass Sie jeder zeit einen sicheren Stand haben und dass die Sägekette nur auf das zu sägende Holz trifft. • Sorgen Sie dafür, dass sich keine an deren Personen in Ihrem Arbeitsbereich aufhalten.
  • Seite 23: Vermeidung Von Rückschlägen

    VERMEIDUNG VON RÜCKSCHLÄGEN GEFAHR! Ein Rückschlag der Säge kann plötzlich und ohne Vorankündigung erfolgen und kann so stark sein, dass die Kettensäge mit großer Kraft auf den Benutzer zurückgeworfen wird. Die laufende Kette verursacht dann unter Umständen schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen. Der Kettensägenbenutzer muss daher unbedingt die Ursachen solcher Rückschläge kennen, um die notwendige Vorsicht walten zu lassen und bei der Arbeit so vorzugehen, dass ein Rückschlag der Kettensäge vermieden wird.
  • Seite 24: Kettenbremse Mit Rückschlagschutz

    KETTENBREMSE MIT RÜCKSCHLAGSCHUTZ Ihre Kettensäge ist mit einer Kettenbremse ausgerüstet, damit die Ist der Rückschlag stark genug und die linke Hand ist zu weit vom Sägekette bei einem Rückschlag sofort anhält. Eine Kettenbremse kann Rückschlagschutz entfernt, wird die Kettenbremse von der TRÄGHEIT zwar die Unfallgefahr vermindern, die Verhinderung von Unfällen liegt je- der Kettenbremse im Verhältnis zur Stärke des Rückschlags aus- doch ganz in Ihrer Hand.
  • Seite 25: Anbau Des Schwertes Und Einstellung

    ANBAU DES SCHWERTES UND EINSTELLUNG DER SÄGEKETTE ACHTUNG! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss stets der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. ACHTUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann beim Sägen aus der Kettenspur springen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. 6.
  • Seite 26: Kettenfang

    KETTENFANG Der Kettenfang dient dazu, die Sägekette bei Brechen oder Abspringen aufzufangen. Dieses Problem lässt sich im Allgemeinen durch das regelmäßige Nachspannen der Kette (siehe Abschnitt „Anbau des Schwertes und Einstellung der Sägekette“ auf Seite 9) und die ordnungsgemäße Pfl ege von Sägekette und Schwert vermeiden.
  • Seite 27: Schmierung Von Sägekette Und Schwert

    SCHMIERUNG VON SÄGEKETTE UND SCHWERT ACHTUNG! Eine unzureichende Schmierung kann zum Versagen der Sägeausrüstung und zu schweren oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen führen. Kettenöl • Der Inhalt eines vollen Öltanks reicht für etwa 20-minütiges • Sägekette und Schwert werden mit Hilfe eines automatischen Ab- Arbeiten mit der Kettensäge aus.
  • Seite 28: Schärfen Der Kette

    SCHÄRFEN DER KETTE Allgemeine Anweisungen zu den Einzelheiten zur Kette Ihrer Säge siehe Abschnitt „Technische Daten“. Schneidezähnen Ohne die entsprechenden Hilfsmittel ist es sehr schwierig, die Sägekette • Benutzen Sie die Säge niemals mit einer stumpfen Kette. Wenn beim richtig zu schärfen. Wir empfehlen die Verwendung eines Feilbocks, um Sägen starker Druck erforderlich ist, deutet dies –...
  • Seite 29: Trennschnitte

    TRENNSCHNITTE • Durchsägen eines einem Ende aufl iegenden ACHTUNG! Stammes. Hier besteht die Gefahr, dass der Stamm splittert, wenn Wenn die Kette sich im Sägeschnitt Sie ohne Absetzen von oben nach unten sägen. verkeilt, SÄGE UNBEDINGT STOPPEN! Versuchen Sie nicht, die Säge durch Hin- und Herbewegen aus dem Sägeschnitt zu ziehen.
  • Seite 30: Gefahrenbereich

    Gefahrenbereich Beim Fällen von Bäumen ist von einem Gefahrenbereich auszugehen, Der Fallkerb sollte eine Tiefe von ca. ein Vier- dessen Radius der zweieinhalbfachen Baumlänge entspricht. Sorgen Sie tel des Stockdurchmessers haben, der Winkel dafür, dass sich niemand in diesem Gefahrenbereich aufhält. sollte 45 Grad betragen.
  • Seite 31 SÍMBOLOS EMPLEADOS EN EL PRESENTE MANUAL: Desenchufar siempre el equipo Inspección visual. antes de efectuar tareas de limpieza o mantenimiento. No utilizar un prolongador espiral. Sección transversal mínima Utilizar siempre guantes de seguridad 1,5mm ² del cable: homologados. Longitud de cable máxima: 30 m Voltaje: 230 V...
  • Seite 32: Declaración De Conformidad Ce

    - ha realizado las pruebas de tipo CE en conformidad con la Directiva sobre las Máquinas (98/37/CE), Artículo 8(2)(c). - ha emitido los certifi cados de control CE N° 404/04/1038 - Husqvarna 317 EL y 404/04/1037 - Husqvarna 321 EL conforme a la Directiva sobre las Máquinas 98/37/CE, Anexo IV (4).
  • Seite 33: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Motor 1700 2000 Tensión nominal 220-240 Potencia nominal 1700 2000 Frecuencia 50/60 Embrague de seguridad Sí Sí Control del arranque electrónico Sí Control de velocidad electrónico Sí Protección electrónica contra las sobrecargas Sí Peso Sin la cadena y espada Con la cadena y espada de 14”...
  • Seite 34: Componentes De La Motosierra

    COMPONENTES DE LA MOTOSIERRA 1. Empuñadura trasera 2. Bloqueo del botón de mando 3. Empuñadura delantera 13. Botón disparador del freno de cadena 4. Placa del número de serie 14. Protección antirrebote 5. Tensor de cadena 15. Cárter del sistema de accionamiento de la 6.
  • Seite 35 • Utilizar la motosierra únicamente con madera. No intentar • Cerciorarse de que todas las personas presentes permanecen lejos cortar elementos de metal, de plástico o de materia distinta de la sierra mientras la cadena esté en movimiento. Mantener a los de la madera.
  • Seite 36: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA ¡ATENCIÓN! • Cerciorarse en todo momento de que se dispone de un buen equilibrio y de que la cadena no roza con nada salvo la madera que se está serrando. • Mantener las personas presentes lejos de la zona de trabajo.
  • Seite 37: Prevención De Los Rebotes

    Emplear únicamente los ensamblados que sean diestros o zurdos, deben operar de esta manera para am- Husqvarna aconseja para reemplazar las cadenas y espadas. Ver ortiguar el efecto de rebote y mantener la sierra bajo control.
  • Seite 38: Freno De Cadena Con Protección Antirrebote

    FRENO DE CADENA CON PROTECCIÓN ANTIRREBOTE Esta motosierra está equipada con un freno de cadena dis- - Si el rebote es sufi cientemente violento y la mano izquierda del operario está demasiado lejos de la protección antirre- eñado para detener instantáneamente la cadena en caso de rebote.
  • Seite 39: Montaje De La Espada Y Ajuste De La Cadena

    MONTAJE DE LA ESPADA Y AJUSTE DE LA CADENA ¡ATENCIÓN! Desenchufar siempre el cordón de alimentación antes de efectuar cualquiera tarea de limpieza o mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Una cadena demasiado fl oja puede salir de su alojamiento durante el funcionamiento y provocar heridas graves o incluso mortales.
  • Seite 40: Tope De Cadena

    TOPE DE CADENA El tope de cadena sirve para recoger la cadena cuando se rompe o sale de su ranura. Este tipo de problema puede evitarse si se tensa correctamente la cadena (ver el capítulo “Montaje de la espada y ajuste de la cadena” de la página 9) y se realizan las operaciones necesarias de mantenimiento de la cadena y de la espada.
  • Seite 41: Lubricación De La Espada Y Cadena

    LUBRICACIÓN DE LA ESPADA Y CADENA ¡ATENCIÓN! Una lubricación inapropiada puede provocar el fallo del equipo de corte y heridas corporales graves e incluso mortales. Aceite para la cadena • Un depósito lleno es sufi ciente para 20 minutos de funcio- •...
  • Seite 42: Afi Lado De La Cadena

    AFILADO DE LA CADENA Instrucciones generales acerca de las cuchillas Referirse a las “Especifi caciones Técnicas” para mayores det- • No cortar nunca madera con una cadena desafi lada. Si el alles según el modelo de la motosierra. Es muy difícil afi lar una operario debe forzar mucho o si se producen muy peque- motosierra correctamente sin los medios de auxilio adapta- ñas astillas, eso signifi...
  • Seite 43: Corte Transversal

    CORTE TRANSVERSAL • Corte de un tronco mantenido por uno de sus extremos. El ¡ATENCIÓN! tronco puede astillarse más fácilmente si se corta transver- Si la cadena se bloquea en la boca de salmente desde arriba hacia abajo. caída, ¡PARAR INMEDIATAMENTE LA SIERRA! No intentar dar un tirón a la sierra para liberarla ya que existe un riesgo de...
  • Seite 44: Zona Peligrosa

    Zona peligrosa Debajo, realizar la MUESCA INFERIOR que debe encontrar muy precisamente la Existe una zona peligrosa alrededor del árbol de dimensión 2 parte inferior de la MUESCA SUPERIOR. veces y media mayor que la altura del árbol. Cerciorarse de que nadie está...
  • Seite 45 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE D’USO: Staccare sempre la spina dalla corrente prima di effettuare operazioni di pulizia o Controllo visivo. di manutenzione. La prolunga non deve essere usata arrotolata. 1,5mm ² Indossare sempre guanti di protezione Minima sezione trasversale cavo: omologati.
  • Seite 46: Indice

    - effettuato l’esame CE del tipo in osservanza della Direttiva Macchine (98/37/CE) Articolo 8(2)(c) - emesso i certifi cati di esame CE del tipo Nr. 404/04/1038 - Husqvarna 317 EL e 404/04/1037 - Husqvarna 321 EL in virtù della direttiva Macchine 98/37/CE, Allegato IV (4) Questa motosega a catena è...
  • Seite 47: Specifi Che Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Motore 1700 2000 Tensione nominale 220-240 Potenza nominale 1700 2000 Frequenza 50/60 Frizione di sicurezza Sì Sì Comando accensione elettronico Sì Comando velocità elettronico Sì Protezione da sovraccarico elettronica Sì Peso Senza barra di guida e catena Con barra di guida (35cm) e catena Lubrifi...
  • Seite 48: Componenti Della Motosega A Catena

    COMPONENTI DELLA MOTOSEGA A CATENA 1. Impugnatura posteriore 2. Bloccaggio grilletto acceleratore 12. Barra di guida 3. Impugnatura anteriore 13. Pulsante di rilascio del freno a catena 4. Targhetta con numero di serie 14. Protezione da contraccolpi 18. Fermo della catena – devia la catena in 5.
  • Seite 49 • Accertarsi che le persone stiano a distanza per tutto il tempo • Assicuratevi sempre di poter camminare e stare in piedi in di funzionamento della motosega. Tenere persone, bambini e condizioni di sicurezza. Quando vi spostate, fate attenzione animali fuori dalla zona di lavoro. Non permettere a persone in- a radici, sassi, rami, buchi, terrapieni, ecc.
  • Seite 50: Accensione E Spegnimento

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ATTENZIONE! • Accertarsi sempre che i propri piedi si trovino in una posizione sicura e che la catena sia a contatto solo con il legno da tagliare. • Tenere le persone fuori dalla zona di lavoro. Accensione •...
  • Seite 51: Come Prevenire I Contraccolpi

    COME PREVENIRE I CONTRACCOLPI PERICOLO! I contraccolpi si verifi cano in modo improvviso e senza avvertimento. Un contraccolpo può essere tanto violento da spingere la motosega all’indietro verso l’operatore. La catena in movimento può provocare lesioni gravi e addirittura mortali. E’ fondamentale che l’operatore sia a conoscenza delle cause di contraccolpo affi...
  • Seite 52: Freno Della Catena Con Protezione

    FRENO DELLA CATENA CON PROTEZIONE DA CONTRACCOLPI La motosega è dotata di un freno catena progettato per ar- - Se il contraccolpo è suffi cientemente violento e la mano restare la catena immediatamente nel caso di contraccolpo. Il sinistra è troppo lontana dalla protezione da contraccolpi, il freno catena è...
  • Seite 53: Montaggio Della Barra Di Guida E Rego

    MONTAGGIO DELLA BARRA DI GUIDA E REGOLAZIONE DELLA CATENA ATTENZIONE! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione staccare sempre la spina dalla presa di corrente. ATTENZIONE! Se la catena è lenta, essa può e fuoriuscire dalla sua scanalatura durante il funzionamento e provocare lesioni gravi e mortali.
  • Seite 54: Fermo Della Catena

    FERMO DELLA CATENA Il fermo della catena ha la funzione di fermare la catena in caso di rottura o di fuori- uscita dal proprio alloggiamento. Tuttavia, questo problema può essere generalmente evitato tendendo opportunamente la catena (vd. Capitolo “Montaggio della barra di guida e regolazione della catena”...
  • Seite 55: Lubrifi Cazione Della Catena E Della Barra Di Guida

    LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA E DELLA BARRA DI GUIDA ATTENZIONE! Un’insuffi ciente lubrifi cazione può causare danni al gruppo di taglio e provocare lesioni gravi o mortali. Olio della catena • Un pieno è suffi ciente per 20 minuti di uso costante. •...
  • Seite 56: Affi Latura Della Catena

    AFFILATURA DELLA CATENA Istruzioni generali sui denti taglienti • Non usare mai la catena se consumata. Se occorre far forza Leggere le “Specifi che Tecniche” per maggiori dettagli riguar- durante il taglio e si producono trucioli molto piccoli, signifi - danti la vostra catena.
  • Seite 57: Taglio Trasversale

    TAGLIO TRASVERSALE • Taglio di un tronco appoggiato su un’estremità. Vi è il rischio ATTENZIONE! che il tronco si rompa se tagliato direttamente dall’alto ver- Se la catena s’inceppa nell’intaglio, so il basso. ARRESTARE LA MOTOSEGA! Non tentare di liberare la sega con for- za.
  • Seite 58: Zona Di Pericolo

    ZONA DI PERICOLO Successivamente, effettuare il TAGLIO Per zona di pericolo si intende l’area attorno all’albero per un della TACCA INFERIORE assicurandosi raggio di 2,5 volte l’altezza dell’albero. Accertarsi che non vi che incontri perfettamente la parte infe- siano persone. animali o cose presenti in tale zona durante le riore del TAGLIO DELLA TACCA SUPE- operazioni di abbattimento.
  • Seite 59: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN: Haal altijd de stekker uit het stopcon- Visuele inspectie. tact voor schoonmaak- of onderhoud- swerkzaamheden. Gebruik geen opgerold verlengsnoer. 1,5mm ² Gebruik altijd goedgekeurde Minimum kabeldoorsnede: veiligheidshandschoenen. Maximum kabellengte: 30 m Spanning: 230 V Maak de zaag regelmatig schoon. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen zijn gevaarlijk! Onvoorzichtig of onjuist gebruik kan...
  • Seite 60: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    - een EG typecontrole uitgevoerd in overeenstemming met artikel 8, punt 2c van de richtlijn 98/37/EG betreffende machines - een bewijs van typecontrole nr 404/04/1038 - Husqvarna 317 EL en 404/04/1037 - Husqvarna 321 EL afgegeven conform Bijlage IV (4) van de richtlijn 98/37/EG betreffende machines.
  • Seite 61: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Motor 1700 2000 Nominale spanning 220-240 Nominaal uitgangsvermogen 1700 2000 Frequentie 50/60 Slipkoppeling Elektronische startcontrole Elektronische snelheidscontrole Bescherming tegen elektronische overbelasting Gewicht Exclusief zaagblad en ketting Met 14” zaagblad en ketting Kettingsmering Volume olietank liter Olieverbruik ong. liter 0.1/20 min.
  • Seite 62: Onderdelen Van De Motorkettingzaag

    ONDERDELEN VAN DE MOTORKETTINGZAAG 1. Achterste handvat 12. Zaagblad 2. Gashendelvergrendeling 13. Kettingremontkoppeling 3. Voorste handvat 14. Terugslagbescherming 4. Serienummerplaatje 18. Kettingvanger – vangt de ketting 15. Deksel van het kettingaandrijf 5. Kettingspanner op wanneer deze breekt of losraakt compartiment 6.
  • Seite 63 • Zorg ervoor dat anderen afstand houden zo lang de zaag in bedrijf • Zorg ervoor dat u altijd veilig staat en weg kunt komen. Let is. Houd toeschouwers, kinderen en dieren uit de buurt. Vertrouw op wortels, stenen, takken, gaten, bulten e.d. als u rondloopt. de motorkettingzaag of de stroomkabel niet toe aan onervaren per- Wees extra voorzichtig bij het werken op een helling.
  • Seite 64: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN WAARSCHUWING! • Zorg ervoor dat u altijd stevig staat en dat de ketting alleen in aanraking komt met het hout dat u wilt zagen. • Houd omstanders op afstand. Starten • Pak het voorste handvat stevig vast met uw linker hand. •...
  • Seite 65: Voorkomen Van Terugslag

    VOORKOMEN VAN TERUGSLAG GEVAAR! Terugslagen kunnen plotseling en onaangekondigd plaatsvinden. Een terugslag kan zo krachtig zijn dat de motorkettingzaag teruggeketst wordt naar de gebruiker. Een draaiende ketting kan tot ernstige of zelfs dodelijke verwondingen leiden. Gebruikers moeten daarom bekend zijn met de oorzaken van terugslagen zodat zij de juiste voorzorgmaatregelen en zaagtechniek kunnen toepassen om terugslagen te voorkomen.
  • Seite 66: Controle Van De Werking Van De

    KETTINGREM MET TERUGSLAGBESCHERMING Uw motorkettingzaag is uitgerust met een kettingrem die de - Als de terugslag krachtig genoeg is, en de linkerhand te ver ketting onmiddellijk moet stoppen in het geval van een terug- verwijderd is van de terugslagbeveiliging, wordt de kettin- slag.
  • Seite 67: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    MONTEREN VAN ZAAGBLAD EN KETTING WAARSCHUWING! Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u schoonmaak- of onderhoudswerkzaam- heden uitvoert. WAARSCHUWING! Een losse ketting kan uit de groef springen tijdens het zagen en ernstige of zelfs dodelijke verwondingen veroorzaken. 6. Plaats het deksel van de kettingaandrijving terug en draai de moer met de hand vast.
  • Seite 68: Kettingvanger

    KETTINGVANGER De kettingvanger is ontworpen om de ketting op te vangen als deze breekt of uit de groef springt. Dit probleem kan meestal voorkomen worden als de ketting juist ges- pannen is (zie het hoofdstuk «Monteren van zaagblad en ketting» op pagina 9) en de ketting en het zaagblad goed onderhouden worden.
  • Seite 69: Controle Van De Automatische

    KETTING- EN ZWAARDSMERING WAARSCHUWING! Onvoldoende smering kan leiden tot een slecht werkende zaaguitrusting en tot ernstige of dodelijke verwondingen. Kettingsmeerolie • De ketting en het zaagblad worden automatisch gesmeerd. • Een vol reservoir is voldoende voor 20 minuten aaneenges- Wij raden u aan alleen kettingsmeerolie te gebruiken die loten gebruik.
  • Seite 70: Slijpen Van De Ketting

    SLIJPEN VAN DE KETTING Algemene aanwijzigen over snijtanden Zie «Technische specifi caties» voor de gegevens voor uw • Zaag nooit hout met een botte ketting. Als u hard moet du- model motorkettingzaag. Het is erg moeilijk om een ketting wen is dit een teken dat de ketting bot is, hetzelfde geldt als correct te slijpen zonder dat u beschikt over de juiste hulp- de houtsnippers erg klein zijn.
  • Seite 71: Zagen

    ZAGEN WAARSCHUWING! • Het zagen van een boomstam die aan één kant onder- Als de ketting vast komt te zitten in de steund is. De kans op slijten is erg groot als de stam recht zaagsnede, DE ZAAG STOPZETTEN! wordt doorgezaagd van boven naar beneden. Probeer niet om de zaag los te trekken.
  • Seite 72: Gevarenzone

    Gevarenzone Maak daarna de ONDERSTE INKEPING, De gevarenzone rond een boom bedraagt een afstand van 2 waarbij u ervoor zorgt dat deze precies 1/2 keer de hoogte van de boom. Zorg ervoor dat niemand onderaan de BOVENSTE INKEPING uit- zich in deze zone bevindt als u een boom velt. komt.
  • Seite 73 SÍMBOLOS QUE SE ENCONTRAM NO MANUAL DO UTILIZADOR: Desligue sempre o aparelho da corrente antes Inspecção visual. de iniciar a limpeza ou a manutenção. Não use uma extensão eléctrica enrolada. 1,5mm ² Secção transversal mínima do fi o: Utilize sempre luvas de protecção aprovadas. Comprimento máximo do cabo: 30 m Voltagem:...
  • Seite 74: Declaração Ce De Conformidade

    - efectuou o exame CE de tipo nos termos da Directiva Máquinas (98/37/CE) Artigo 8(2)(c) - emitiu os certifi cados de exame CE de tipo N.ºs 404/04/1038 - Husqvarna 317 EL e 404/04/1037 - Husqvarna 321 EL ao abrigo da Directiva Máquinas 98/37/CE, Anexo IV (4) A motosserra analisada é...
  • Seite 75: Especifi Cações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Motor 1700 2000 Voltagem nominal 220-240 Potência nominal 1700 2000 Frequência 50/60 Ligação deslizante Controlo electrónico do arranque Controlo electrónico da velocidade Dispositivo de segurança electrónico contra sobrecargas Peso Sem lâmina e sem corrente Com corrente e lâmina de 14” Lubrifi...
  • Seite 76: Peças Da Motosserra

    PEÇAS DA MOTOSSERRA 1. Punho traseiro 2. Bloqueio do interruptor 12. Lâmina 3. Punho dianteiro 18. Receptor da corrente – desvia a 13. Botão de desengate do travão de corrente 4. Placa com n.º de série corrente caso esta se parta ou saia 14.
  • Seite 77 • Certifi que-se de que as outras pessoas se mantêm afastadas • Utilize a motosserra apenas para cortar madeira. Não tente enquanto a corrente estiver em movimento. Mantenha os espe- cortar metal, plástico, alvenaria ou quaisquer outros mate- ctadores, crianças e animais afastados da área de trabalho. Não riais de construção que não sejam de madeira.
  • Seite 78: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM CUIDADO! • Certifi que-se sempre de que tem os pés bem apoiados e de que a serra toca apenas na ma deira que está a cortar. • Mantenha os espectadores afastados da sua área de trabalho. Arranque •...
  • Seite 79: Prevenção Do Recuo

    PREVENÇÃO CONTRA O RECUO PERIGO! Os recuos ocorrem subitamente e sem aviso. Um recuo pode ser sufi cientemente violento para atirar a motosserra para cima do utilizador. Uma corrente em movimento pode infl igir ferimentos graves ou mesmo fatais. É imperativo que os utilizadores estejam familiarizados com as causas dos recuos de forma a exercerem os cuidados adequados e usarem técnicas de trabalho para impedir o recuo.
  • Seite 80: Travão Da Corrente Com Protecção

    TRAVÃO DA CORRENTE COM PROTECÇÃO CONTRA O RECUO A sua motosserra está equipada com um travão de corrente - Se o recuo for sufi cientemente violento e a mão esquerda se encontrar demasiado afastada da protecção contra o concebido para parar instantaneamente a corrente em caso de recuo.
  • Seite 81: Montar A Lâmina E Ajustar A Corrente

    MONTAR A LÂMINA E AJUSTAR A CORRENTE CUIDADO! Desligue sempre o aparelho da corrente antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção. CUIDADO! Uma corrente solta pode saltar da sua calha durante o funcionamento e provocar ferimentos graves ou mesmo fatais. 6.
  • Seite 82: Receptor Da Corrente

    RECEPTOR DA CORRENTE O receptor da corrente está concebido para recolher uma corrente que se parta ou que salte da sua calha. Este problema será, no entanto, evitado em geral se a corrente estiver com a tensão adequada (consulte o capítulo sobre «Montar a lâmina e ajustar a corrente»...
  • Seite 83: Lubrifi Cação Da Corrente E Da Lâmina

    LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE E DA LÂMINA CUIDADO! A lubrifi cação inadequada pode provocar falha do equipamento de corte e ferimentos pessoais graves ou fatais. Óleo da corrente • Um depósito cheio é sufi ciente para 20 minutos de uso • A corrente e a lâmina são lubrifi cadas por um sistema de constante.
  • Seite 84: Limar A Corrente

    LIMAR A CORRENTE Instruções gerais relativas aos cortadores Consulte as «Especifi cações Técnicas» para obter os detalhes • Nunca corte madeira com uma corrente romba. Ter de pres- que se aplicam à sua corrente. É muito difícil limar correcta- sionar com força é sinal de que está a usar uma corrente mente uma motosserra sem o material de apoio adequado.
  • Seite 85: Fazer Cortes Transversais

    FAZER CORTES TRANSVERSAIS • Cortar um tronco apoiado numa das extremidades. É muito CUIDADO! provável que o tronco se desfaça se for cortado completa- Se a corrente fi car presa na trava, mente de cima a baixo. DESLIGUE A SERRA! Não tente puxar a serra para a libertar, pois poderia ser ferido pela corrente se a serra se soltasse de repente.
  • Seite 86: Zona De Perigo

    Zona de perigo A seguir, faça o ENTALHE INFERIOR, ga- rantindo que se encontra exactamente A árvore é rodeada por uma zona de perigo numa distância de com a base do ENTALHE SUPERIOR. até 2 vezes e meia a altura da árvore. Certifi que-se de que não está...
  • Seite 88 Trøskenveien 36 P.O.B. 10 N - 1708 Sarpsborg Norway 115 02 32-20 ´®z+R76¶0O¨ ´®z+R76¶0O¨ 2006W11...

Diese Anleitung auch für:

317 el

Inhaltsverzeichnis