Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Clean Air Optima CA-704 Smart Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA-704 Smart:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Manual
Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air Purifier
Model: CA-704 Smart / CA-707 Smart
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Manual del usuario
Instrukcja obsługi
Uživatelská příručka
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Руководство
пользователя
Прирачник за
користење
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
Read these instructions carefully before you start using this Clean Air Optima® device and keep the manual for later usage.
© Copyright: Clean Air Optima
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clean Air Optima CA-704 Smart

  • Seite 1 Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Руководство пользователя Прирачник за користење Find more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals Read these instructions carefully before you start using this Clean Air Optima® device and keep the manual for later usage. © Copyright: Clean Air Optima ®...
  • Seite 2 CA-704 Smart / CA-707 Smart Main unit...
  • Seite 3 English Thank you for purchasing the Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air Purifier CA-704 Smart / CA-707 Smart. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. Ensure that all safety precautions are followed when using this electrical appliance for the proper operation of the device.
  • Seite 4: Safety Warnings

    Safety warnings This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. eave the device to stand for at least two hours before use, especially after transportation.
  • Seite 5: Installation

    Installation Make sure that the distance from the device is 20 cm away from walls and furniture, see the illustration below.
  • Seite 6 Control panel / Operation instruction Power Press the Power Button to activate the device. Press the Power Button again, the device turns off. MODE Press the MODE Button to select one of four desired programs: 1. Normal dehumidification (adjustable fan speed and humidity setting) Icon with name in App: Normal 2.
  • Seite 7 Humidity sliding setting Button (Only for MODE program: Normal dehumidification) By pressing the Humidity sliding setting Button, you can select the desired humidity level by pressing and sliding this button repeatedly until the required humidity level is displayed (from 30% to 80% in increments of 5%). Once you select your desired humidity level, simply stop pressing and sliding the button and your humidity level will be set.
  • Seite 8 If not choose ‘Auto Scan’. Follow the on-screen instructions to connect the device to your network. 6. Choose to add the Clean Air Optima® device on the App, follow the instructions in the App. 7. When the device is paired, the WiFi indicator light stays on constantly.
  • Seite 9 - Turn of the WiFi by pressing the ‘Mode’ button for another 5 seconds, the indicator light of the WiFi will go out. Room temperature increases during operation The Clean Air Optima® dehumidifier doesn’t have a cooling function. The device will produce heat during operation and increase the room temperature between 1 °C to 4 °C. Dehumidifying capacity The illustration below shows the dehumidifying capacity of the Clean Air Optima®...
  • Seite 10: Water Drainage

    Water Drainage The Water Tank Full Indicator Light will light up when the water tank is full. Take out the water tank and empty the water inside. Then put the water tank back into the dehumidifier correctly, see the illustration below. Continuous Drainage For continuous operation you can use the drain hose of 1.5 meter long that is included.
  • Seite 11: Maintenance

    Maintenance Cleaning the housing of the Clean Air Optima® dehumidifier 1. Switch off the device and pull the plug. 2. Use a soft and humid piece of cloth to clean the device. Do not use chemical solvent such as benzene, alcohol or gasoline.
  • Seite 12 If the True HEPA H13 Filter remains white, there is NO need to replace the filters. How to order filters: Contact Clean Air Optima® Customer Service tel. + 31 (0) 742670145 or visit our webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Clean Air Optima® dehumidifier storage If the dehumidifier will not be used for an extended period of time: 1.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have using the Clean Air Optima® dehumidifier CA-704 Smart / CA-707 Smart. Problem Possible Cause Solution The power cord does not Connect the power plug and...
  • Seite 14 WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima® technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty. Specifications CA-704 Smart...
  • Seite 15 Ask your retailer or your municipality for updated information regarding the disposal of the packaging and of the device. Danger Natural refrigerant propane (R290)!
  • Seite 16 2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circum- stances under which these problems arose. The Clean Air Optima® Dehumidifier CA-704 Smart / CA-707 Smart is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within two years from the date of purchase...
  • Seite 17 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 18 CA-704 Smart/CA-707 Smart Hauptgerät...
  • Seite 19 Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Clean Air Optima® 2 in 1 entschieden haben: Luftentfeuchter und Luftreiniger CA-704 Smart/CA-707 Smart. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Treffen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. 1. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch mindestens zwei Stunden stehen, vor allem nach dem Transport.
  • Seite 21: Installation

    Installation Achten Sie darauf, dass das Gerät 20 cm von Wänden und Möbeln entfernt steht (siehe Abbildung unten).
  • Seite 22 Bedienfeld/Bedienungsanleitung Leistung Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten. Wenn Sie erneut auf die Taste Power drücken, schaltet sich das Gerät aus. MODUS Drücken Sie die MODE-Taste, um eines der vier gewünschten Programme auszuwählen: 1. Normale Entfeuchtung (einstellbare Gebläsegeschwindigkeit und Luftfeuchtigkeit) Symbol mit Name in der App: Normal 2.
  • Seite 23: Schieberegler Für Die Luftfeuchtigkeit

    Schieberegler für die Luftfeuchtigkeit (Nur für das MODE-Programm: Normal Entfeuchtung) Mit dem Schieberegler können Sie die gewünschte Luftfeuchtigkeit auswählen. Drücken und schieben Sie diese Taste wiederholt, bis die gewünschte Luftfeuchtigkeit angezeigt wird (von 30 % bis 80 % in Schritten von 5 %). Sobald Sie die gewünschte Luftfeuchtigkeit ausgewählt haben, lassen Sie die Taste einfach los und die Luftfeuchtigkeit ist eingestellt.
  • Seite 24: Abtaukontrollleuchte

    Suche“. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Gerät mit Ihrem Netzwerk zu verbinden. 6. Fügen Sie das Clean Air Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen in der App. 7. Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die WiFi-Anzeige dauerhaft.
  • Seite 25: Die Raumtemperatur Steigt Während Des Betriebs

    - Schalten Sie das WiFi aus, indem Sie die „Mode“-Taste weitere fünf Sekunden lang gedrückt halten und die WiFi-Anzeige erlischt. Die Raumtemperatur steigt während des Betriebs Der Clean Air Optima® Luftentfeuchter verfügt nicht über eine Kühlfunktion. Das Gerät erzeugt während des Betriebs Wärme und erhöht die Raumtemperatur zwischen 1 °C und 4 °C. Entfeuchterkapazität Die folgende Abbildung zeigt die Entfeuchterkapazität des Clean Air Optima®...
  • Seite 26: Kontinuierliche Entwässerung

    Wasserableitung Die Kontrollleuchte „Wassertank voll“ leuchtet rot, wenn der Wassertank voll ist. Nehmen Sie den Wassertank heraus und entleeren Sie ihn. Setzen Sie danach den Wassertank wieder in den Luftentfeuchter ein. Kontinuierliche Entwässerung Für den Dauerbetrieb können Sie den mitgelieferten 1,5 Meter langen Ablaufschlauch verwenden.
  • Seite 27: Austausch Von Filtern

    Pflege Das Gehäuse des Clean Air Optima® Luftentfeuchters reinigen 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Befreien Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch von Staub und Schmutz. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel wie Benzol, Alkohol oder Benzin.
  • Seite 28: Bestellen Von Filtern

    HEPA H13-Filters von Weiß zu Grau oder Schwarz geändert hat. Wenn der HEPA H13-Filter noch Weiß ist, ist ein Austausch des Filters nicht erforderlich. Bestellen von Filtern: Kontaktieren Sie den Clean Air Optima® Kundenservice Tel. + 31 (0) 742670145 oder besuchen Sie unseren Webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Lagerung des Clean Air Optima® Luftentfeuchters Wenn der Luftentfeuchter längere Zeit nicht benutzt wird:...
  • Seite 29: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Die folgende Anleitung hilft Ihnen bei der Lösung von Problemen, die bei Verwendung des Clean Air Optima® Luftentfeuchters CA-704 Smart/CA-707 Smart auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht richtig Den Netzstecker und die angeschlossen Steckdose korrekt anschließen Gerät schaltet...
  • Seite 30 WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an den technischen Support von Clean Air Optima® unter der für Ihre Region geltenden Telefonnummer. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlöschen kann.
  • Seite 31 Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre Gemeinde nach aktuellen Informationen über die Entsorgung von Verpackung und Gerät. Gefahr Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
  • Seite 32 2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Clean Air Optima® Luftentfeuchter CA-704 Smart/CA-707 Smart wird vor der Auslieferung strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum aufgrund von Herstellungsfehlern nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer gegen Vorlage dieser Garantie Anspruch auf kostenlose Reparatur oder den Ersatz...
  • Seite 33 Clean Air Optima® finden Sie auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 34 CA-704 Smart/CA-707 Smart hoofdeenheid...
  • Seite 35 Nederlands Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima® 2in1: luchtontvochtiger en luchtreiniger CA-704 Smart/CA-707 Smart. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Voor de juiste werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen.
  • Seite 36: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Neem volgende stappen om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. aat het apparaat ten minste twee uur staan alvorens het te gebruiken, vooral na transport. 2.
  • Seite 37 Installatie Zorg dat de afstand van het apparaat tot muren en meubilair 20 cm bedraagt, zie onderstaande illustratie.
  • Seite 38 Bedieningspaneel/bedieningsinstructies Stroom Druk op de Power-knop om het apparaat in te schakelen. Druk nogmaals op de Power-knop om het apparaat uit te schakelen. MODE Druk op de MODE-knop om één van de vier gewenste programma's te kiezen: 1. Normale ontvochtiging (instelbare ventilatorsnelheid en vochtigheidsinstelling) Pictogram met naam in app: Normaal 2.
  • Seite 39 Schuifknop vochtigheidsinstelling (Alleen voor het MODE-programma: Normaal ontvochtiging) U kunt de gewenste vochtigheidsgraad kiezen door de schuifknop voor vochtigheids- instelling in te drukken en deze meermaals te verschuiven tot de gewenste vochtig- heidsgraad wordt weergegeven (van 30% tot 80% in stappen van 5%). Zodra u de gewenste vochtigheidsgraad hebt gekozen, stopt u met het indrukken en verschuiven van de knop, de gewenste vochtigheidsgraad is ingesteld.
  • Seite 40: Wifi-Verbinding Opzetten

    Zo niet, kies Auto Scan. Volg de instructies op het scherm om het apparaat met uw netwerk te verbinden. 6. Kies om het Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de instructies in de app. 7. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-lampje continu.
  • Seite 41: Ontvochtigingscapaciteit

    - Schakel de WiFi uit door de MODE-knop nogmaals gedurende 5 seconden in te drukken, het indicatorlampje van de WiFi gaat uit. De kamertemperatuur stijgt tijdens de werking De Clean Air Optima® luchtontvochtiger heeft geen koelfunctie. Het apparaat produceert warmte tijdens de werking en verhoogt de kamertemperatuur met 1 tot 4 °C. Ontvochtigingscapaciteit Onderstaande illustratie toont de ontvochtigingscapaciteit van de Clean Air Optima®...
  • Seite 42 Waterafvoer Het indicatorlampje Waterreservoir vol gaat rood branden wanneer het waterreservoir vol is. Verwijder het waterreservoir en maak het vervolgens leeg. Plaats het waterreservoir op de juiste wijze weer in de luchtontvochtiger, zie onderstaande illustratie. Doorlopende afvoer Voor continu gebruik kunt u de bijgeleverde 1,5 m lange afvoerslang gebruiken. Verwijder het waterreservoir en installeer de slang op de juiste wijze op de aansluiting voor de waterafvoer- slang, zie onderstaande illustratie.
  • Seite 43 Onderhoud Reinigen van de behuizing van de Clean Air Optima® luchtontvochtiger 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Gebruik een zachte en vochtige doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen chemische oplosmiddelen zoals benzeen, alcohol of benzine.
  • Seite 44 Als het True HEPA H13-filter wit blijft, hoeft het filter NIET te worden vervangen. Filters bestellen: Neem contact op met de klantenservice van Clean Air Optima® via nummer + 31 (0) 742670145 of bezoek onze webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/ mg/44/ Opslag Clean Air Optima®...
  • Seite 45: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Hierna vindt u informatie voor het oplossen van storingen, die u helpt eventuele problemen met de Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704 Smart/CA-707 Smart op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het netsnoer kan niet correct Steek de netstekker correct worden aangesloten in het stopcontact...
  • Seite 46 WAARSCHUWING! Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, kunt u contact opnemen met de technische ondersteuning van Clean Air Optima® via het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
  • Seite 47 Vraag uw verkoper of uw gemeente om actuele informatie over de verwijdering van de verpakking en van het apparaat. Gevaar Natuurlijk koelmiddel propaan (R290)!
  • Seite 48 2. Gelieve een korte beschrijving van de schade, fout of storing en de van omstandigheden waarin de problemen zich voordeden bij te voegen. De Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704 Smart/CA-707 Smart ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar...
  • Seite 49 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Duitsland Telefoon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 50: Unité Principale

    Unité principale CA-704 Smart / CA-707 Smart...
  • Seite 51 Français Merci d'avoir acheté le déshumidificateur et purificateur d’air 2 en 1 Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l'utilisation de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci.
  • Seite 52: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. 1.
  • Seite 53 Installation Assurez-vous que l'appareil est placé à 20 cm des murs et des meubles, voir l'illustration ci-dessous.
  • Seite 54 Panneau de contrôle / Mode d'emploi Alimentation Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre. MODE Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner un des quatre programmes suivants : 1. Déshumidification normale (avec réglage de la vitesse du ventilateur et du taux d'hygrométrie) Icône dans l'application : Normal 2.
  • Seite 55 Bouton de réglage du taux d'humidité (Uniquement pour le MODE : Déshumidification Normal) Vous pouvez sélectionner le taux d’humidité souhaité en appuyant plusieurs fois sur le bouton de réglage de l’humidité, jusqu’à ce que le taux d’humidité désiré s’affiche (de 30% à 80 % par pas de 5 %). Une fois que vous avez arrivez au taux d’humidité souhaité, cessez d’appuyer sur le bouton et le taux d’humidité...
  • Seite 56 6. Choisissez l’option « Ajouter l’appareil Clean Air Optima® » dans l’application, suivez les instructions de l’application. 7. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence. 8. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application Clean Air Optima® pour faire fonctionner l’appareil.
  • Seite 57 La température ambiante augmente pendant le fonctionnement Le déshumidificateur Clean Air Optima® n'a pas de fonction de refroidissement. L'appareil émet de la chaleur pendant son fonctionnement, ce qui fera augmenter de 1 °C à 4 °C la température dans la pièce.
  • Seite 58 Vidange de l'eau Le témoin de réservoir d'eau plein s'allume lorsque le réservoir d'eau est rempli. Sortez le réservoir d'eau et videz l'eau qu'il contient. Replacez-le ensuite correctement dans le déshumidificateur, voir l’illustration ci-dessous. Vidange en continu Pour vidanger en continu, vous pouvez utiliser le tuyau de vidange de 1,5 mètre de long qui est fourni avec l’appareil.
  • Seite 59: Entretien

    Entretien Nettoyage du caisson du déshumidificateur Clean Air Optima® 1. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l’appareil. N'utilisez pas de solvant chimique, comme du benzène, de l’alcool ou de l’essence.
  • Seite 60 Tant que le filtre True HEPA H13 reste blanc, il N'EST PAS nécessaire de remplacer les filtres. Comment commander des filtres : Contactez le service après-vente de Clean Air Optima® au numéro + 31 (0) 742670145 ou visitez notre boutique en ligne à l’adresse : https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Stockage du déshumidificateur Clean Air Optima®...
  • Seite 61: Dépannage

    Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourriez rencontrer en utilisant le déshumidificateur Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart. Problème Cause possible Solution Le cordon d'alimentation ne se Raccordez correctement la fiche raccorde pas correctement.
  • Seite 62 Si les solutions préconisées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima® au numéro de téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.
  • Seite 63 Renseignez-vous auprès de votre détaillant ou de votre municipalité concernant la mise en décharge de l’emballage et de l’appareil. Danger Réfrigérant naturel propane (R290) !
  • Seite 64: Service Après-Vente

    2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement, ainsi que les circonstances à l’origine de ces problèmes. Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart Le déshumidificateur est soumis à des .
  • Seite 65 Clean Air Optima® sur : www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 66: Unidad Principal

    Unidad principal CA-704 Smart / CA-707 Smart...
  • Seite 67 Español Gracias por la compra del humidificador 2 en 1 de Clean Air Optima®: Deshumidificador y purificador de aire CA-704 Smart / CA-707 Smart. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para su correcto funcionamiento.
  • Seite 68: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Cumpla estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para limitar al máximo el riesgo de daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. 1. Deje reposar el aparato durante al menos dos horas antes de usarlo, especialmente después del transporte.
  • Seite 69: Instalación

    Instalación Asegúrese de dejar una distancia de 20 cm entre el aparato y las paredes y los muebles, como puede verse en la imagen.
  • Seite 70 Panel de control / Instrucciones de funcionamiento Encendido/Apagado Pulse el botón de encendido para poner en marcha el aparato. Pulse otra vez el botón de encendido para apagar el aparato. MODE Presione el botón MODE para seleccionar uno de los cuatro programas deseados: 1.
  • Seite 71: Velocidad Del Ventilador

    Botón deslizante de ajuste de la humedad (Solo para el programa MODE: Deshumidificación Normal) Pulsando repetidamente el botón deslizante de la humedad, se selecciona el nivel de humedad deseado (del 30 % al 80 % en incrementos del 5 %), pulsando y deslizándolo hasta que se muestre en pantalla el nivel deseado.
  • Seite 72 De lo contrario, elija ‘Escaneado automático’. Siga las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo a su red. 6. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación y siga las instrucciones de esta. 7. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará...
  • Seite 73 - Desconecte el WiFi presionando el botón 'Mode' durante otros 5 segundos; el indicador WiFi se apagará. Aumento de la temperatura ambiente durante el funcionamiento El deshumidificador Clean Air Optima® no tiene función de enfriamiento. El aparato producirá calor durante el funcionamiento y aumentará la temperatura ambiente entre 1 y 4 ° C. Capacidad de deshumidificación La ilustración muestra la capacidad de deshumidificación del deshumidificador Clean Air...
  • Seite 74 Vaciado de agua Cuando el depósito está lleno, el indicador de depósito de agua lleno se enciende. Saque el depósito de agua y vacíe el agua que contiene. a continuación, vuelva a colocar correctamente el depósito de agua en el deshumidificador, como puede verse en la imagen. Vaciado continuo Para un funcionamiento continuo puede utilizar la manguera de desagüe de 1,5 metros incluida con el aparato.
  • Seite 75: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza de la carcasa del deshumidificador Clean Air Optima® 1. Apague el aparato y desenchufe el cable. 2. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el aparato. No utilice disolventes químicos como benceno, alcohol o gasolina. 3. Asegúrese de que no hay agua en el aparato; no lo salpique de agua.
  • Seite 76 Si el filtro HEPA H13 permanece blanco, NO es necesario cambiar los filtros. Cómo pedir filtros: Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Clean Air Optima® en el n° de teléfono + 31 (0) 742670145 o visite nuestra tienda virtual: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/ Almacenamiento del deshumidificador Clean Air Optima®...
  • Seite 77: Solución De Problemas

    Solución de problemas A continuación encontrará una guía que le ayudará a resolver cualquier problema que pueda tener en la utilización del deshumidificador CA-704 Smart / CA-707 Smart de Clean Air Optima®. Problema Causa posible Solución El cable de alimentación no está...
  • Seite 78 Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima® llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
  • Seite 79 Infórmese en su establecimiento o en su municipio sobre cómo desechar este aparato y su embalaje. Peligro ¡Refrigerante natural de propano (R290)!
  • Seite 80 2. Incluya una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo de funcionamiento, así como las circunstancias en las que ocurrieron estos problemas. El deshumidificador CA-704 Smart / CA-707 Smart Clean Air Optima® se somete a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si en los dos primeros años a partir de la fecha de compra el producto no funciona conforme a las especificaciones,...
  • Seite 81 Clean Air Optima® en: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 82 Jednostka główna CA-704 Smart / CA-707 Smart...
  • Seite 83 Polski Dziękujemy za zakup oczyszczacza i osuszacza powietrza Clean Air Optima® 2in1: CA-704 Smart / CA-707 Smart. Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W celu zapewnienia prawidłowego działania niniejszego urządzenia elektrycznego podczas jego użytkowania muszą być przestrzegane wszystkie środki ostrożności.
  • Seite 84: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa. Wykonać następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. 1. Urządzenie należy ustawić w pozycji stojącej na przynajmniej dwie godziny przed użyciem, zwłaszcza po transporcie.
  • Seite 85 Montaż Upewnić się, że urządzenie jest oddalone o 20 cm od ścian i mebli (patrz rysunek poniżej).
  • Seite 86 Panel sterowania / instrukcja obsługi Zasilanie Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Ponownie nacisnąć przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie. MODE Nacisnąć przycisk MODE, aby wybrać jeden z czterech programów. 1. Osuszanie normalne (regulowana prędkość wiatraka i ustawienie wilgotności) Ikona z nazwą w aplikacji: normalne 2.
  • Seite 87 Suwak ustawiania wilgotności (Tylko dla programu MODE: osuszanie normalne). Można wybrać oczekiwany poziom wilgotności, naciskając ten suwak ustawiania wilgotności kilkakrotnie aż do wyświetlenia wymaganego poziomu wilgotności (od 30% do 80%, z przyrostem co 5%). Po wybraniu oczekiwanego poziomu wilgotności należy po prostu zwolnić przycisk i przestać go przesuwać, a poziom wilgotności zostanie ustawiony.
  • Seite 88 Jeśli nie, wybrać opcję „Automatyczne skanowanie”. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć urządzenie do sieci. 6. Wybrać w celu dodania urządzenia Clean Air Optima® w aplikacji. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji. 7. Gdy urządzenie jest sparowane, kontrolka Wi-Fi świeci stałym światłem.
  • Seite 89 - Wyłączyć Wi-Fi, naciskając przycisk „Mode” przez kolejne 5 sekund. Wskaźnik Wi-Fi zgaśnie. Temperatura w pomieszczeniu wzrasta podczas pracy Osuszacz Clean Air Optima® nie ma funkcji chłodzenia. Podczas pracy urządzenie wytwarza ciepło i podwyższa temperaturę w pomieszczeniu od 1°C do 4°C.
  • Seite 90 Odprowadzanie wody Kontrolka pełnego zbiornika na wodę zapali się, gdy zbiornik na wodę się napełni. Wyjąć zbiornik na wodę i wylać z niego wodę. Następnie prawidłowo włożyć zbiornik na wodę z powrotem do osuszacza (patrz rysunek poniżej). Odprowadzanie ciągłe Do ciągłej pracy można użyć węża odprowadzającego o długości 1,5 m, który jest dołączony do urządzenia.
  • Seite 91: Wymiana Filtrów

    Konserwacja Czyszczenie obudowy osuszacza Clean Air Optima® 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę. 2. Użyć miękkiej, wilgotnej ściereczki, aby wyczyścić urządzenie. Nie używać rozpuszczalników chemicznych, takich jak benzen, alkohol lub benzyna. 3. Upewnić się, że do urządzenia nie przedostała się woda, nie spryskiwać urządzenia wodą.
  • Seite 92 Jeśli filtr True HEPA H13 pozostaje biały, NIE trzeba go wymieniać. Sposób zamawiania filtrów: Należy skontaktować się z działem obsługi klienta Clean Air Optima® pod numerem telefonu + 31 (0) 742670145 lub odwiedzić nasz sklep internetowy: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/ Przechowywanie osuszacza Clean Air Optima®...
  • Seite 93: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniżej przedstawiono informacje, które są pomocne w rozwiązywaniu problemów z użytkowaniem osuszacza Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przewód zasilający podłączony Wsunąć prawidłowo wtyczkę nieprawidłowo przewodu zasilającego do Urządzenie się nie gniazda zasilania włącza...
  • Seite 94 Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima®. Nie należy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia, ponieważ może to spowodować utratę gwarancji. Dane techniczne CA-704 Smart Model CA-704 Smart Maksymalne wymiary pomieszczeń...
  • Seite 95 W celu uzyskania aktualnych informacji dotyczących utylizacji opakowania i urządzenia należy się zgłosić do lokalnego dystrybutora lub lokalnego samorządu. Zagrożenie Naturalny czynnik chłodniczy propan (R290)!
  • Seite 96: Obsługa Serwisowa

    2. Prosimy o załączenie krótkiego opisu uszkodzenia, usterki lub nieprawidłowego działania oraz okoliczności, w których pojawiły się te problemy. Osuszacz Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart jest poddawany rygorystycznym testom przed wysłaniem z fabryki. Jeżeli w okresie dwóch lat od daty zakupu produkt nie będzie działać...
  • Seite 97 Clean Air Optima® na stronie: www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Holandia Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Niemcy Telefon: +49 (0) 5921 879-121 Adres e-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 98 CA-704 Smart / Hlavní jednotka CA-707 Smart...
  • Seite 99 Čeština Děkujeme Vám, že jste zakoupili Clean Air Optima® 2in1: odvlhčovač a čistička vzduchu CA-704 Smart / CA-707 Smart. Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Zajistěte, aby při používání tohoto elektrického spotřebiče byla dodržována všechna bezpečnostní...
  • Seite 100: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. 1. Před použitím nechte zařízení nejméně dvě hodiny stát, zejména po přepravě. ouze pro použití...
  • Seite 101 Montáž Ujistěte se, že je zařízení vzdáleno 20 cm od stěn a nábytku, viz obrázek níže.
  • Seite 102 Ovládací panel / Návod k obsluze Napájení Stisknutím tlačítka napájení uvedete zařízení do provozu. Opětovným stisknutím tlačítka napájení se zařízení vypne. MODE Stiskem tlačítka MODE vyberte jeden ze čtyř požadovaných programů: 1. Normální odvlhčování (nastavitelná rychlost otáček ventilátoru a vlhkosti) Ikona s názvem v aplikaci: Normální...
  • Seite 103 Tlačítko nastavení vlhkosti (Pouze pro program MODE: Ruční Normální) Stisknutím tohoto tlačítka a posuvem prstu můžete na displeji volit požadovanou úroveň vlhkosti (od 30 % do 80 % v krocích po 5 %). Jakmile se dostanete na poža- dovanou úroveň, stačí tlačítko pustit. Zvolená vlhkost se uloží. Jakmile je v místnosti dosaženo požadované...
  • Seite 104 Pokud ne, zvolte „Automatické skenování“. Pro připojení zařízení k síti postupujte podle pokynů na obrazovce. 6. Přidejte do aplikace zařízení Clean Air Optima® a postupujte podle pokynů v aplikaci. 7. Pokud je zařízení spárováno, ukazatel WiFi zůstane trvale svítit.
  • Seite 105 - Vypněte Wi-Fi stisknutím tlačítka „Mode“ na dalších 5 sekund, ukazatel Wi-Fi zhasne. Teplota v místnosti se během provozu zvyšuje Odvlhčovač Clean Air Optima® nemá funkci chlazení. Zařízení bude během provozu vytvářet teplo a zvýší pokojovou teplotu v rozmezí 1 až 4 °C.
  • Seite 106 Vylití vody Když je nádržka na vodu plná, rozsvítí se červeně kontrolka plné nádržky na vodu. Vyjměte nádržku na vodu a vodu z nádržky vyprázdněte. Poté vraťte nádržku na vodu na správné místo do odvlhčovače, viz obrázek níže. Průběžné odstraňování vody Pro nepřetržitý...
  • Seite 107: Výměna Filtrů

    Údržba Čištění krytu odvlhčovače Clean Air Optima® 1. Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku. 2. K čištění zařízení použijte měkký a vlhký hadřík. Nepoužívejte chemická rozpouštědla jako jsou například benzen, alkohol nebo benzín. 3. Dbejte, aby se do zařízení nedostala žádná voda; nestříkejte na děj vodu.
  • Seite 108 Filtry je nutné nahradit novými, pokud filtr True HEPA H13 změní barvu z bílé na šedou nebo černou. Pokud filtr True HEPA H13 zůstane bílý, NENÍ nutné filtry vyměňovat. Objednávání filtrů: Kontaktujte zákaznický servis Clean Air Optima® na tel. čísle + 31 (0) 742670145 nebo navštivte náš internetový obchod: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Skladování odvlhčovače Clean Air Optima®...
  • Seite 109: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Následující návod pro odstraňování závad Vám pomůže vyřešit jakékoli problémy, které mohou nastat při používání odvlhčovače vzduchu Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart. Problém Možná příčina Řešení Napájecí kabel není správně Připojte napájecí kabel k zařízení...
  • Seite 110 VAROVÁNÍ! Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima® na telefonním čísle určeném pro váš region. Nepokoušejte se zařízení rozebrat, znovu sestavit nebo opravit, protože může dojít k propadnutí záruky. Specifikace zařízení CA-704 Smart Model CA-704 Smart Pro místnosti do velikosti...
  • Seite 111 Požádejte svého prodejce nebo obec o aktuální informace týkající se likvidace obalu a tohoto zařízení. Nebezpečí Přírodní chladivo propan (R290)!
  • Seite 112 2. Připojte krátký popis poškození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedenému došlo. Odvlhčovač Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart byl u výrobce podroben přísným testům. Pokud v průběhu dvou let od data zakoupení produkt přestane fungovat v souladu se specifikacemi z důvodu výrobních vad, kupující...
  • Seite 113 Clean Air Optima® na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74–2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879–121...
  • Seite 114: Unitate Principală

    Unitate principală CA-704 Smart / CA-707 Smart...
  • Seite 115 2in1: ® Dezumidificator și purificator de aer CA-704 Smart / CA-707 Smart. Vă dorim să vă bucurați de mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Pentru funcționarea corectă a dispozitivului, asigurați-vă că sunt respectate toate măsurile de precauție pe durata utilizării sale.
  • Seite 116: Avertismente Privind Siguranța

    Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Efectuați pașii următori pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. 1. Llăsați dispozitivul să stea nefolosit cel puțin două ore înainte de utilizare, mai ales după...
  • Seite 117 Instalare Asigurați-vă că distanța de la dispozitiv la pereți și mobilier este de 20 cm, vedeți ilustrația de mai jos.
  • Seite 118 Panou de comandă/Instrucțiune de operare Pornire Apăsați butonul Pornire pentru a activa dispozitivul. Apăsați din nou butonul Pornire, dispozitivul se oprește. MODE Apăsați butonul MODE pentru a selecta unul dintre cele patru programe dorite: 1. Dezumidificare normală (turație reglabilă a ventilatorului și umiditate) Pictogramă cu nume în aplicație: Normal 2.
  • Seite 119 Buton de reglare a umidității prin glisare (Numai pentru programul MODE: dezumidificare Normal) Prin apăsarea butonului de setare a umidității prin glisare, puteți selecta nivelul de umiditate dorit apăsând și glisând acest buton în mod repetat până când este afișat nivelul de umiditate necesar (de la 30% la 80% în trepte de 5%). Odată ce ați selectat nivelul de umiditate dorit, nu mai apăsați și glisați butonul și nivelul de umiditate va fi setat.
  • Seite 120 6. Alegeți să adăugați dispozitivul Clean Air Optima în aplicație, urmați instrucțiunile ® din aplicație. 7. Când dispozitivul este asociat, indicatorul luminos WiFi rămâne aprins constant. 8. După ce configurarea are succes, puteți utiliza aplicația Clean Air Optima pentru ® a utiliza dispozitivul.
  • Seite 121 în timpul funcționării și va crește temperatura camerei între 1 °C și 4 °C. Capacitate de dezumidificare Ilustrația de mai jos arată capacitatea de dezumidificare a dezumidificatorului Clean Air Optima ® Prin diferite temperaturi și umiditate relativă, dezumidificatorul poate avea capacități de dezumidificare diferite.
  • Seite 122 Golirea de apă Indicatorul luminos de rezervor de apă plin se va aprinde atunci când rezervorul de apă este plin. Scoateți rezervorul de apă și goliți apa din interior. Apoi puneți rezervorul de apă înapoi în dezumidificator în mod corect, consultați ilustrația de mai jos. Golire continuă...
  • Seite 123: Înlocuirea Filtrelor

    Întreținere Curățarea carcasei dezumidificatorului Clean Air Optima ® 1. Opriți dispozitivul și trageți ștecherul. 2. Utilizați o bucată de pânză moale și umedă pentru a curăța dispozitivul. Nu utilizați solvent chimic cum ar fi benzenul, alcoolul, benzina. 3. Asigurați-vă că nu intră apă în dispozitiv, nu stropiți cu apă.
  • Seite 124 Filtrele trebuie înlocuite cu altele noi, când filtrul True HEPA H13 își schimbă culoarea de la alb la gri sau negru. Dacă filtrul True HEPA H13 rămâne alb, NU este necesar să înlocuiți filtrele. Cum să comandați filtre: Contactați Serviciul de asistență pentru clienți Clean Air Optima , tel. + 31 (0) 742670145 ®...
  • Seite 125 Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea atunci când utilizați Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-704 Smart / CA-707 Smart. ® Problemă Cauză posibilă Soluție Cablul de alimentare Conectați corect fișa de alimentare nu se conectează...
  • Seite 126 Optima la numărul de telefon corespunzător regiunii dvs. Nu încercați să dezasamblați, ® să reasamblați sau să reparați dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garanția. Specificații CA-704 Smart Model CA-704 Smart Pentru încăperi de până la 40 m²/100 m³/430 ft²...
  • Seite 127 Adresați-vă comercianților cu amănuntul sau municipalității dvs. pentru informații actualizate privind eliminarea ambalajului și a dispozitivului. Pericol Agent frigorific natural propan (R290)!
  • Seite 128 2. Vă rugăm să anexați o scurtă descriere a daunelor sau defecțiunilor și circumstanțele în care au apărut aceste probleme. Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-704 Smart / CA-707 Smart este supus unor proceduri ® stricte de testare înainte de a părăsi fabrica. Dacă în termen de doi ani de la data achiziționării, produsul nu funcționează...
  • Seite 129 ® www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 130 „CA-704 Smart“ / „CA-707 Smart“ pagrindinis įrenginys...
  • Seite 131: Lietuvių Kalba

    Lietuvių kalba Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima® 2in1“: oro sausintuvą ir oro valytuvą „CA-704 Smart“ / „CA-707 Smart“. Linkime jums ne vienerius metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Naudodami šį elektros prietaisą pasirūpinkite, kad būtų laikomasi visų saugos nurodymų...
  • Seite 132: Saugos Įspėjimai

    Saugos įspėjimai Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. rieš naudojimą palikite prietaisą pastovėti mažiausiai dvi valandas, ypač po gabenimo. audokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. audokite tinkamą...
  • Seite 133 Įrengimas Įsitikinkite, kad atstumas nuo prietaiso iki sienų ir baldų yra 20 cm, žr. toliau pateiktą paveikslėlį.
  • Seite 134 Valdymo pultas / valdymo instrukcija Maitinimas Paspauskite maitinimo mygtuką, kad aktyvintumėte prietaisą. Dar kartą paspaudus maitinimo mygtuką, prietaisas išsijungia. MODE Paspauskite mygtuką MODE, kad pasirinktumėte vieną iš keturių norimų programų: 1. Normalus oro sausinimas (reguliuojamas ventiliatoriaus greitis ir drėgmės nustatymas) Piktograma su pavadinimu programėlėje: „Normalus“ 2.
  • Seite 135 Drėgmės slankiojantis nustatymo mygtukas (Tik MODE programai: Normalus oro sausinimas) Paspausdami drėgmės slankiojantį nustatymo mygtuką galite pasirinkti norimą drėgmės lygį – pakartotinai spauskite ir slinkite šį mygtuką, kol bus parodytas reikiamas drėgmės lygis (nuo 30 iki 80 %, 5 % žingsniu). Kai pasirinksite norimą drėgmės lygį, tiesiog nebespauskite ir neslinkite mygtuko, kad drėgmės lygis būtų...
  • Seite 136 (automatinis nuskaitymas). Norėdami prijungti prietaisą prie tinklo, vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus. 6. Programėlėje pasirinkite įtraukti „Clean Air Optima®“ prietaisą, vadovaudamiesi programėlės instrukcijomis. 7. Susiejus prietaisą, „Wi-Fi“ signalinė lemputė nuolat šviečia. 8. Sėkmingai sukonfigūravę prietaisą, galite naudoti „Clean Air Optima®“ programėlę prietaisui valdyti.
  • Seite 137 - Įjunkite „Wi-Fi“ paspausdami mygtuką „Mode“ ir palaikydami dar 5 sekundes, „Wi-Fi“ signalinė lemputė užges. Darbo metu patalpos temperatūra padidėja „Clean Air Optima®“ oro sausintuvas neturi vėsinimo funkcijos. Prietaisas darbo metu gamins šilumą ir padidins patalpos temperatūrą nuo 1 °C iki 4 °C. Oro sausinimo pajėgumas Toliau pateiktame paveikslėlyje parodytas „Clean Air Optima®“...
  • Seite 138 Vandens išpylimas Kai vandens bakelis bus pilnas, įsižiebs pilno vandens bakelio signalinė lemputė. Nuimkite vandens bakelį ir išpilkite jame esantį vandenį. Tada iš naujo tinkamai įstatykite vandens bakelį į oro sausintuvą, žr. tolesnį paveikslėlį. Nuolatinis vandens nuleidimas Nuolatiniam darbui galite naudoti pridedamą 1,5 metro ilgio išleidimo žarną. Išimkite vandens bakelį...
  • Seite 139: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra „Clean Air Optima®“ oro sausintuvo korpuso valymas 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką. 2. Prietaisą valykite minkšta drėgna šluoste. Nenaudokite cheminių tirpiklių, pvz., benzolo, alkoholio, benzino. 3. Įsitikinkite, kad į prietaisą nepateko vandens, neapšlakstykite jo vandeniu. Filtrų keitimas Priklausomai nuo naudojimo, aktyvintosios anglies filtro ir „True HEPA H13“...
  • Seite 140 „True HEPA H13“ filtro spalva pakinta iš baltos į pilką arba juodą. Jei „True HEPA H13“ filtras vis dar baltas, filtrų keisti NEREIKIA. Kaip užsisakyti filtrų Paskambinkite į „Clean Air Optima®“ klientų aptarnavimo skyrių tel. + 31 (0) 742670145 arba apsilankykite mūsų internetinėje parduotuvėje https://www.cleanairoptima.com/accessoires/ mg/44/ „Clean Air Optima®“...
  • Seite 141: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kurių gali kilti naudojant „Clean Air Optima®“ oro sausintuvą „CA-704 Smart“ / „CA-707 Smart“. Problema Galima priežastis Sprendimas Maitinimo laidas tinkamai Tinkamai įjunkite maitinimo laido neprijungtas. kištuką į maitinimo lizdą.
  • Seite 142 ĮSPĖJIMAS! Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su „Clean Air Optima®“ techninės pagalbos skyriumi jūsų regionui skirtu telefono numeriu. Nebandykite išmontuoti, iš naujo surinkti ar taisyti prietaiso, nes gali būti anuliuota garantija. „CA-704 Smart“ techniniai duomenys Modelis CA-704 Smart Tinka patalpoms iki 40 m²...
  • Seite 143 Naujausios informacijos apie pakuotės ir prietaiso šalinimą teiraukitės pardavėjo ar savivaldybės. Pavojus Natūrali šaldymo medžiaga propanas (R290)!
  • Seite 144: Klientų Aptarnavimas

    2. Trumpai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip ši problema iškilo. Prieš „Clean Air Optima®“ oro sausintuvas „CA-704 Smart“ / išsiunčiant iš gamyklos „CA-707 Smart“ pereina griežtas patikrinimo procedūras. Jei per dvejus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos defektų...
  • Seite 145 įrašus svetainėje www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vokietija Telefonas: +49 (0) 5921 879-121 El.
  • Seite 146 CA-704 Smart /CA-707 Smart põhiseade...
  • Seite 147 Eesti Täname teid Clean Air Optima® 2in1 ostmise eest: õhukuivati ja õhupuhasti CA-704 Smart / CA-707 Smart. Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga. Tegu on elektriseadmega, mille kasutamisel tuleb järgida ohutusnõudeid. Kasutamisel kehtivad ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi ja seadme kahjustamist.
  • Seite 148 Ohutushoiatused Seadet tohib kasutada ainult koos nende ohutusjuhistega. Järgmiste ohutusnõuete järgimine on vajalik, et vältida kehavigastusi, näiteks elektrilöögi või põlengu tulemusel. 1. Enne seadme sisselülitamist laske sellel vähemalt kaks tundi seista, eriti pärast transportimist. 2. Kasutamiseks ainult siseruumis. Seadme kasutamine või hoiustamine välistingimustes on keelatud.
  • Seite 149 Paigaldamine Veenduge, et seade oleks seintest ja mööblist 20 cm eemal, vt allolevat joonist.
  • Seite 150 Juhtpaneel / kasutusjuhend Toide Vajutage seadme sisselülitamiseks toitenuppu. Vajutage uuesti toitenuppu, seade lülitub välja. MODE Vajutage nuppu MODE, et valida üks neljast soovitud programmist: 1. Tavaline niiskuse eemaldamine (reguleeritav ventilaatori kiirus ja niiskuse seadistus) Ikoon nimega rakenduses: Normaalne 2. Pidev niiskuse eemaldamine (madal ventilaatori kiirus, niiskuse seadistus ei ole kohandatav) Ikoon nimega rakenduses: Pidev 3.
  • Seite 151 Niiskuse libistamise seadistamise nupp (Ainult MODE programmi jaoks: Normaalne niiskuse eemaldamine) Nupu Humidity (Niiskus) vajutamisel saate valida soovitud õhuniiskuse taseme, vajutades ja libistades seda nuppu korduvalt, kuni kuvatakse soovitud õhuniiskuse tase (30% kuni 80% sammuga 5%). Kui kuvatakse soovitud õhuniiskuse taset, siis ärge vajutage ega libistage nuppu rohkem, misjärel õhuniiskuse tase salvestub.
  • Seite 152 . Teie seade on loendis ja saate selle valida. Kui mitte, valige Auto Scan (Automaatne skannimine). Seadme võrguga ühendamiseks järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. 6. Valige rakenduse Clean Air Optima® seadme lisamine, järgige rakenduse juhiseid. 7. Kui seade on seotud, jääb WiFi märgutuli pidevalt põlema.
  • Seite 153 - lülitage WiFi välja, vajutades veel 5 sekundit nuppu Mode, WiFi märgutuli kustub. Ruumi temperatuur tõuseb töötamise ajal Clean Air Optima® õhuniisutajal ei ole jahutusfunktsiooni. Seade tekitab töötamise ajal soojust ja tõstab toatemperatuuri vahemikus 1 °C kuni 4 °C. Niiskuse eemaldamise võime Alloleval joonisel on näidatud õhukuivati Clean Air Optima®...
  • Seite 154 Vee väljalaskmine Kui veepaak on täis, süttib täis veepaagi märgutuli. Võtke veepaak välja ja valage vesi välja. Seejärel paigaldage veepaak õigesti tagasi õhukuivatisse, vt allaolevat joonist. Pidev väljalase Pidevaks tööks võite kasutada kaasasolevat 1,5 meetri pikkust äravooluvoolikut. Eemaldage veepaak ja paigaldage voolik korralikult vee äravooluvooliku ühendusele, vt allolevat joonist.
  • Seite 155 Hooldamine Õhukuivati Clean Air Optima® korpuse puhastamine 1. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik pistikupesast. 2. Puhastage seade niiske pehme lapiga. Ärge kasutage keemilisi lahusteid nagu benseen, alkohol või bensiin. 3. Veenduge, et seadmesse ei satuks vett, ärge piserdage seda veega.
  • Seite 156 Filter tuleb uuega asendada, kui tõelise HEPA H13 filtri värv muutub valgest halliks või mustaks. Valget tõelist HEPA H13 filtrit EI OLE vaja vahetada. Filtrite tellimine: võtke ühendust Clean Air Optima® klienditeenindusega telefonil + 31 (0) 742670145 või külastage meie e-poodi: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Õhukuivati Clean Air Optima® hoiustamine Kui õhukuivatit ei kasutata pikemat aega, toimige järgmiselt.
  • Seite 157 Veaotsing Järgmine veaotsingujuhend aitab lahendada õhukuivati Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart.kasutamise käigus tekkida võivaid probleeme. Probleem Võimalik põhjus Lahendamine Toitekaabel pole õigesti Ühendage toitepistik ja ühendatud pistikühendus õigesti Seade ei lülitu sisse Veepaak on täis või pole õiges Laske veepaak tühjaks ja...
  • Seite 158 HOIATUS! Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima® tehnilise toe telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel juhul võib kaotada garantii kehtivuse. Tehnilised andmed CA-704 Smart Mudel CA-704 Smart Sobiv ruumidele suurusega kuni 40 m²...
  • Seite 159 Pakendi ja seadme kõrvaldamise kohta küsige uusimat teavet seadme müüjalt või kohalikust omavalitsusest. Looduslik külmutusaine propaan (R290)!
  • Seite 160 Lisage kindlasti paki tagastamiseks vajalik summa. 2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. Õhukuivati Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart on enne tehasest lahkumist läbinud ranged testimisprotseduurid. Kui tootel ilmneb kahe aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta parandamisele või selle osade asendamisele (tingimusel et seadme ja/...
  • Seite 161 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-post: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 162 CA-704 Smart / CA-707 Smart Main ierīce...
  • Seite 163: Latviešu Valodā

    Latviešu valodā Paldies, ka iegādājāties Clean Air Optima® 2in1: mitruma savācēju un gaisa attīrītāju CA-704 Smart / CA-707 Smart. Ceram, ka varēsit ilgstoši izbaudīt veselīgu iekštelpu gaisu, pateicoties šim efektīvajam un lietderīgajam izstrādājumam. Pārliecinieties, vai tiek ievēroti visi drošības pasākumi, lai atbilstoši izmantotu šo elektroierīci. Šajā rokasgrāmatā ir sniegti drošības norādījumi, kas jāievēro darbības laikā.
  • Seite 164: Drošības Brīdinājumi

    Drošības brīdinājumi Šo ierīci drīkst lietot tikai saskaņā ar šiem drošības norādījumiem. Lai maksimāli samazinātu miesas bojājumu risku, ko varētu izraisīt, piemēram, elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. tstājiet to bez darbības vismaz divas stundas pirms izmantošanas, jo īpaši pēc pārvadāšanas.
  • Seite 165 Uzstādīšana Pārliecinieties, ka ierīce ir 20 cm attālumā no sienām un mēbelēm; skatiet tālāk redzamo attēlu.
  • Seite 166 Vadības panelis/lietošanas norādījumi Ieslēgšana/izslēgšana Nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz nospiediet barošanas pogu. REŽĪMS Nospiediet MODE (Režīms) pogu, lai atlasītu vienu no četrām vēlamajām programmām: 1. Normāla mitruma savākšana (regulējams ventilatora ātrums un mitruma iestatījums) Ikona ar nosaukumu lietotnē: Normāls 2.
  • Seite 167 Mitruma iestatīšanas slīdpoga (Tikai REŽĪMA programmai: Normāls mitruma savākšana) Nospiežot mitruma līmeņa iestatīšanas slīdpogu, varat atlasīt vēlamo mitruma līmeni, atkārtoti spiežot un slidinot šo pogu, līdz ir redzams vēlamais mitruma līmenis (no 30 % līdz 80 %, ar soli 5 %). Kad ir atlasīts vēlamais mitruma līmenis, vairs nespiediet un neslidiniet pogu, un mitruma līmenis būs iestatīts.
  • Seite 168 Ja tā nav, izvēlieties “Auto Scan” (Automātiskā skenēšana). Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai pievienotu ierīci tīklam. 6. Lietotnē izvēlieties pievienot ierīci Clean Air Optima® un izpildiet tur sniegtos norādījumus. 7. Kad ierīce ir savienota pārī, WiFi indikators nepārtraukti deg.
  • Seite 169 - Ieslēdziet WiFi, spiežot pogu "Mode" (Režīms) vēl 5 sekundes, WiFi indikators nodzisīs. Telpas temperatūra darbības laikā paaugstinās Clean Air Optima® mitruma savācējam nav dzesēšanas funkcijas. Tā darbības laikā ierīce izstaros siltumu un paaugstinās telpas temperatūru par 1 °C līdz 4 °C. Mitruma savākšanas jauda Tālāk redzamajā...
  • Seite 170 Ūdens iztukšošana Kad ūdens tvertne ir pilna, iedegas pilnas ūdens tvertnes indikators. Izņemiet ūdens tvertni un iztukšojiet to. Pēc tam ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ mitruma savācējā, skatiet attēlu zemāk. Nepārtraukta iztukšošana Nepārtrauktai darbībai varat izmantot 1,5 metrus garu drenāžas šļūteni, kas ir iekļauta komplektācijā.
  • Seite 171 Apkope Mitruma savācēja Clean Air Optima® korpusa tīrīšana 1. Izslēdziet ierīci un izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 2. Izmantojiet mīkstu un mitru drānu, lai notīrītu ierīci. Neizmantojiet ķīmiskus šķīdinātājus, piemēram, benzolu, spirtu vai benzīnu. 3. Pārliecinieties, ka ierīcē neiekļūst ūdens, nesmidziniet uz tās ūdeni.
  • Seite 172 Ja True HEPA H13 filtrs joprojām ir balts, filtra nomaiņa NAV nepieciešama. Kā pasūtīt filtrus: sazinieties ar Clean Air Optima® klientu apkalpošanas dienestu pa tālr. + 31 (0) 742670145 vai apmeklējiet mūsu tīmekļa veikalu: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Clean Air Optima® mitruma savācēja uzglabāšana Ja mitruma savācējs ilgāku laiku netiks izmantots, rīkojieties šādi:...
  • Seite 173: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Tālāk ir sniegti norādījumi to problēmu novēršanai, kas var rasties, lietojot mitruma savācēju Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Elektrības kabelis nav atbilstoši Pareizi ievietojiet elektrības pievienots kabeļa kontaktspraudni un Ierīce neieslēdzas kontaktligzdā...
  • Seite 174 BRĪDINĀJUMS! Ja iepriekš sniegtie risinājumi neļauj novērst problēmu, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima® tehniskā atbalsta dienestu pa jūsu reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, atkārtoti salikt vai labot ierīci, jo tādējādi garantija var tikt anulēta. CA-704 Smart specifikācijas Modelis CA-704 Smart Piemērots telpām līdz:...
  • Seite 175 Vaicājiet savam mazumtirgotājam vai pašvaldībai aktuālo informāciju attiecībā uz ierīces iepakojuma izmešanu. Bīstamība Dabīgs aukstumaģents propāns (R290)!
  • Seite 176 2. Lūdzu, iekļaujiet īsu bojājuma, kļūmes vai nepareizas darbības aprakstu, kā arī aprakstiet apstākļus, kādos šīs problēmas radās. Pirms mitruma savācējs Clean Air Optima® Dehumidifier CA-704 Smart / CA-707 Smart tiek izvests no rūpnīcas, tam tiek veiktas stingras pārbaudes. Ja divu gadu laikā no iegādes brīža ierīce nedarbojas atbilstoši specifikācijām ražotāja trūkuma dēļ, pircējs var saņemt bezmaksas...
  • Seite 177 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nīderlande | Tālrunis: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vācija Tālrunis: +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 178: Основной Блок

    Основной блок CA-704 Smart / CA-707 Smart...
  • Seite 179 Благодарим вас за покупку Clean Air Optima «2-в-1» — ® осушителя-очистителя воздуха CA-704 Smart / CA-707 Smart. Этот эффективный высококачественный продукт будет обеспечивать здоровый воздух внутри помещения на протяжении множества лет. При использовании данного электроприбора соблюдайте меры предосторожности, предписанные правилами...
  • Seite 180 Предупреждения по технике безопасности Данный прибор следует использовать в строгом соответствии с настоящими правилами техники безопасности. Во избежание травм, в частности вследствие поражения электрическим током или возгорания, придерживайтесь следующих правил. 1. Перед использованием прибор должен находиться в неподвижном состоянии не менее двух...
  • Seite 181 Установка Убедитесь, что прибор размещается на расстоянии не менее 20 см от стен и мебели (см. рисунок ниже).
  • Seite 182 Панель управления / Инструкция по эксплуатации Питание Нажмите кнопку «Питание», чтобы включить прибор. Чтобы выключить прибор, нажмите кнопку «Питания» повторно. MODE Нажмите кнопку MODE, чтобы выбрать одну из четырех программ: 1. Нормальное осушение (регулируемая скорость вращения вентилятора и уставка влажности) Значок с названием в приложении: Нормальный 2.
  • Seite 183 Кнопка настройки влажности (Работает только в режиме «Нормальный осушение») Позволяет выбрать уровень влажности. Эту кнопку следует нажать несколько раз, перемещая палец, пока не отобразится требуемый уровень влажности (от 30 до 80 % с шагом 5 %). После выбора необходимого уровня влажности перестаньте...
  • Seite 184 Следуйте инструкциям на экране, чтобы подключить прибор к сети. 6. Добавьте прибор Clean Air Optima в приложение, следуя инструкциям. ® 7. После установки сопряжения прибора индикатор Wi-Fi светится непрерывно. 8. После завершения настройки приложение Clean Air Optima можно использовать ® для управления прибором.
  • Seite 185 - выключите Wi-Fi, нажав кнопку Mode и удерживая ее еще 5 секунд, индикатор Wi-Fi должен погаснуть. Повышение температуры в помещении во время работы Осушитель Clean Air Optima не оснащен функцией охлаждения. Во время работы прибор ® выделяет тепло и повышает комнатную температуру на 1—4 °C.
  • Seite 186 Слив воды При заполнении резервуара для воды загорится соответствующий индикатор. Извлеките резервуар и слейте из него воду. Установите резервуар для воды в осушитель в правильном положении (см. рисунок ниже). Непрерывный слив Для непрерывной работы можно использовать входящий в комплект сливной шланг длиной...
  • Seite 187: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Очистка корпуса осушителя Clean Air Optima ® 1. Выключите устройство и выньте вилку из розетки. 2. Очистите прибор мягкой и влажной тканью. Не используйте химические растворители (например, бензол, спирт или бензин). 3. Убедитесь, что в прибор не попадает вода, не брызгайте на него водой.
  • Seite 188 если его цвет изменился с белого на серый или черный. Если фильтр True HEPA H13 остается белым, заменять его не нужно. Как заказывать фильтры: Свяжитесь со службой поддержки клиентов компании Clean Air Optima по телефону ® + 31 (0) 742670145 или посетите наш интернет-магазин: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/ Хранение...
  • Seite 189: Диагностика И Устранение Неисправностей

    Диагностика и устранение неисправностей В таблице ниже приводятся указания по диагностике и устранению неисправностей, которые помогут решить возможные проблемы при эксплуатации осушителя Clean Air Optima CA-704 Smart / CA-707 Smart. ® Проблема Возможная причина Решение Кабель питания подключен Правильно соедините штекер...
  • Seite 190 по номеру телефона, указанного для вашего ® региона. Не пытайтесь разбирать, ремонтировать и снова собирать прибор. Это приведет к аннулированию гарантии. Технические характеристики прибора CA-704 Smart Модель CA-704 Smart Подходит для помещений до: 40 м² / 100 м³ / 430 футов²...
  • Seite 191 Запросите у вашего продавца или представителя местного органа управления обновленную информацию по утилизации упаковки и прибора. Опасно! Природный хладагент — пропан (R290)!
  • Seite 192 оплатив почтовые расходы. Укажите соответствующую стоимость возврата посылки. 2. Приведите краткое описание повреждения, дефекта или неисправности, а также обстоятельства, при которых возникли эти проблемы. Перед поступлением на рынок осушители Clean Air Optima CA-704 Smart / CA-707 Smart ® проходят строгие заводские испытания. Если в течение двух лет с даты покупки продукт...
  • Seite 193 можно ознакомиться на сайте www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Хенгело (Оверэйссел) Нидерланды | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Нордхорн | Германия...
  • Seite 194 Главна единица CA-704 Smart / CA-707 Smart...
  • Seite 195 Ви благодариме што го купивте Clean Air Optima 2in1: ® Одвлажнувач и прочистувач на воздух CA-704 Smart / CA-707 Smart. Ви посакуваме многу години на здрав воздух во вашите простории со овој ефикасен и ефективен производ. За да функционира правилно овој електричен апарат, погрижете...
  • Seite 196 Безбедносни предупредувања Уредот може да се користи само во согласност со овие упатства за безбедност. Следете ги следните чекори за да го намалите ризикот од повреда предизвикана, на пример, од електричен удар или пожар. 1. Оставете го уредот да отстои најмалку два часа пред употребата, особено по транспорт. 2.
  • Seite 197 Инсталација Проверете дали уредот е на растојание од 20 cm од ѕидовите и мебелот, видете ја илустрацијата подолу.
  • Seite 198 Контролен панел/упатства за користење Напојување Притиснете го копчето Power за да го активирате уредот. Со повторно притискање на копчето Power, уредот се исклучува. MODE Притиснете го копчето MODE за да изберете една од четирите посакувани програми: 1. Нормално одвлажнување (прилагодлива брзина на вентилаторот и поставка за...
  • Seite 199 Лизгачко копче за поставување на влажноста (Само за програма MODE: Нормално одвлажнување) Со притискање на лизгачкото копче за поставување на влажноста, може да го изберете саканото ниво на влажност со повеќекратно притискање додека не се прикаже потребното ниво на влажност (од 30 % до 80 % во чекори од по...
  • Seite 200 Вашиот уред е наведен и може да го изберете. Ако не е, изберете „Auto Scan“ (Автоматско скенирање). Следете ги инструкциите на екранот за да го поврзете уредот со вашата мрежа. 6. Додајте го уредот Clean Air Optima во апликацијата и следете ги упатствата ®...
  • Seite 201 - Исклучете ја функцијата Wi-Fi со притискање на копчето „Mode“ уште 5 секунди и индикаторската сијаличка за Wi-Fi ќе се исклучи. Температурата на собата се зголемува за време на работењето Одвлажнувачот Clean Air Optima нема функција за ладење. Уредот ќе произведува топлина ®...
  • Seite 202 Празнење вода Индикаторската сијаличка за полн резервоар за вода ќе светне кога резервоарот ќе се наполни. Извадете го резервоарот за вода и испразнете го. Потоа, правилно вратете го резервоарот за вода во одвлажнувачот, видете ја илустрацијата долу. Постојано празнење За континуирана работа, може да го користите цревото за одвод долго 1,5 метри кое е...
  • Seite 203 Одржување Чистење на куќиштето на одвлажнувачот Clean Air Optima ® 1. Исклучете го уредот и извлечете го приклучокот од струја. 2. Користете меко и влажно парче ткаенина за чистење на уредот. Не користете хемиски растворувач, како бензен, алкохол или бензин.
  • Seite 204 Филтрите треба да се заменат со нови ако филтерот True HEPA H13 ќе ја смени бојата од бела во сива или црна. Ако филтерот True HEPA H13 е бел, НЕМА потреба од замена. Како да нарачате филтри: Контактирајте ја службата за корисници на Clean Air Optima , тел. + 31 (0) 742670145 или ®...
  • Seite 205 Справување со проблеми Следува упатство со чија помош ќе ги решите проблемите околу работата на одвлажнувачот Clean Air Optima CA-704 Smart / CA-707 Smart. ® Проблем Можна причина Решение Кабелот за напојување Правилно ставете го приклучокот не се поврзува правилно...
  • Seite 206 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Доколку горепрепорачаните решенија не функционираат, контактирајте ја техничката служба за поддршка на Clean Air Optima на телефонскиот број за вашиот регион. ® Не обидувајте се да го расклопите, поправите или склопите уредот, затоа што така ќе престане да важи гаранцијата .
  • Seite 207 Прашајте го продавачот или општината за најнови информации во врска со исфрлањето на амбалажата и на уредот во отпад. Опасност Природно средство за ладење пропан (R290)!
  • Seite 208 2. Приложете краток опис на штетата, грешката или дефектот и околностите под кои се појавиле проблемите. Одвлажнувачот Clean Air Optima CA-704 Smart / CA-707 Smart се изложува на ® строги тестирања пред да ја напушти фабриката. Ако во рок од две години од денот на...
  • Seite 209 на: ® www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Холандија | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Германија...
  • Seite 210 A guarantee for healthy indoor air quality! More info: www.cleanairoptima.com Designed in Germany Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, © 2021 Clean Air Optima , All rights reserved, Made in P.R.C. Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany ®...

Diese Anleitung auch für:

Ca-707 smart

Inhaltsverzeichnis