Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Manual
Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Manual del usuario
Instrukcja obsługi
Uživatelská příručka
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Руководство пользователя
Прирачник за користење
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
Read these instructions carefully before you start using the Air Purifier and keep the manual for later usage.
© Copyright: Clean Air Optima
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clean Air Optima CA-510Pro

  • Seite 1 Manual Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manual del usuario Instrukcja obsługi Uživatelská příručka Manual de utilizare Naudotojo vadovas Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Руководство пользователя Прирачник за користење Find more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals Read these instructions carefully before you start using the Air Purifier and keep the manual for later usage.
  • Seite 2 CA-510Pro Parts / Main unit...
  • Seite 3 Dual Airflowsystem - Dual Filtersystem - Dual Ionizer for double air purification! 1. Dual Fan 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Pre-filter 4. Nano-Zilver True HEPA Filter 5. Activated Carbon Filter 6. Dual Ionizer...
  • Seite 4 Doppeltes Luftstromsystem - doppeltes Filtersystem - doppelter Ionisator für doppelte Luftreinigung! 1. Doppel-Ventilator 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Vorfilter 4. Nano-Zilver True HEPA-Filter 5. Aktivkohlefilter 6. Doppelter Ionisator...
  • Seite 5 Dubbel luchtstroomsysteem - dubbel filtersysteem - dubbele ionisator voor dubbele luchtzuivering! 1. Dubbele ventilator 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Voorfilter 4. True HEPA-filter van Nano-Zilver 5. Actieve-koolfilter 6. Dubbele ionisator...
  • Seite 6 Dual Airflowsystem - Dual Filtersystem - Dual Ionizer pour une double purification d'air ! 1. Double ventilateur 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Préfiltre 4. Filtre nano-argent True HEPA 5. Filtre à charbon actif 6. Double ioniseur...
  • Seite 7 Sistema dual de circulación de aire - Sistema de filtrado dual - Ionizador dual para una doble purificación del aire 1. Ventilador dual 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Prefiltro 4. Filtro HEPA Nano-Zilver True 5. Filtro de carbón activo 6. Ionizador dual...
  • Seite 8 Podwójny system przepływu powietrza – Podwójny system filtrów – Podwójny jonizator zapewniający podwójne oczyszczanie powietrza! 1. Podwójny wentylator 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Filtr wstępny 4. Filtr HEPA Nano-Zilver True 5. Filtr z węglem aktywnym 6. Podwójny jonizator...
  • Seite 9 Duální systém proudění vzduchu – duální systém filtrů – duální ionizátor pro dvojité čištění vzduchu 1. Duální ventilátor 2. Inteligentní senzor částic Intelligent Particle Sensor™ 3. Předřazený filtr 4. Filtr Nano-Zilver True HEPA 5. Filtr s aktivním uhlím 6. Duální ionizátor...
  • Seite 10 Sistem dublu de fluxuri de aer - Sistem filtru dublu - Ionizator dublu pentru purificarea dublă a aerului! 1. Ventilator dublu 2. Senzor inteligent de particule™ 3. Prefiltru 4. Filtru Nano-Zilver True HEPA 5. Filtru cu carbon activ 6. Ionizator dublu...
  • Seite 11 Dviguba oro srauto sistema, dviguba filtravimo sistema ir dvigubas jonizatorius užtikrina dvigubą oro valymo efektą! 1. Dvigubas ventiliatorius 2. „Intelligent Particle Sensor™“ 3. Pirminis filtras 4. „True HEPA“ filtras su sidabro nanodalelėmis 5. Aktyvintosios anglies filtras 6. Dvigubas jonizatorius...
  • Seite 12 Kaks õhuvoolusüsteemi – kaks filtrisüsteemi – kaks ioniseerijat õhu kahekordseks puhastamiseks! 1. Kaks ventilaatorit 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Eelfilter 4. Nano-Zilver True HEPA filter 5. Aktiivsöega filter 6. DUO-ioniseerija...
  • Seite 13 Divu gaisa plūsmu sistēma — Divu filtru sistēma — Divi jonizētāji divkāršai gaisa attīrīšanai! 1. Divi ventilatori 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Priekšfiltrs 4. Nano-Zilver True HEPA filtrs 5. Aktīvās ogles filtrs 6. Divi jonizētāji...
  • Seite 14 Система двойного воздушного потока - Система двойной фильтрации - Двойной ионизатор для двойной очистки воздуха! 1. Вентилятор двойного действия 2. Интеллектуальный датчик частиц (Intelligent Particle Sensor™) 3. Фильтр предварительной очистки 4. Фильтр Nano-Zilver True HEPA 5. Фильтр с активированным углем 6.
  • Seite 15 Двоен систем на проток на воздухот - двоен систем на филтри - двоен јонизатор за двојно прочистување на воздухот! 1. Двоен вентилатор 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Пред-филтер 4. Нано-сребрен True HEPA филтер 5. Филтер со активен јаглен 6. Двоен јонизатор...
  • Seite 16 English Thank you for purchasing the Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. Ensure that all safety precautions are followed when using this electrical appliance for the proper operation of the device.
  • Seite 17: Safety Warnings

    Safety warnings This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. nly for indoor use. Do not use or store outdoors. he appliance is not intended to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety.
  • Seite 18 How to use (Filter installation for the front and the back) 1. Disassemble the panel 2. Install the composite filter Press on the red indicated icon Remove the sealing from on the left and right side on the the filters. Place the filters air purifier with both fingers, see back into the device.
  • Seite 19 Control Panel / Operation Instruction 1 Power Button Pressing the Power button you turn the device on and off. (Default is Auto mode after turning on the device). 2 Mode Pressing the Mode button for Auto and Sleep function. In the setting Auto the integrated smart sensor (Intelligent Particle Sensor™) measures and regulates air quality automatically.
  • Seite 20: Power Cord

    Digital Monitor The digital monitor on the front side of the air purifier CA-510Pro indicates automatically and exactly current air quality by measuring the level of Particle measurement PM2.5, indoor humidity and temperature. Green - Good: 0-80ug/m³ Blue - Average: 80-150ug/m³ Red - Bad: 150 ug/m³ or more Particulate matter of 10um (PM10) and smaller 2,5 um (PM2.5) can get into the lungs and...
  • Seite 21: Remote Control

    Remote Control ON/OFF Pressing the Power button you turn the device on and off. (Default is Auto mode after turning on the device). Chid Lock The Child lock is swiched Reset on / off by pressing Reset the timer for the the Child lock button composite filter by pressing for about 3 seconds.
  • Seite 22 Battery Replacement 1. Open the remote control battery cover (figure 1) 2. Remove the old battery (figure 2) 3. Replace one button battery (specification CR2032.3V) (figure 3) 4. Close the remote control battery cover (figure 4) Precautions 1. If you do not use the remote control for a long time, please take out the battery to prevent it from leaking and damaging the remote control.
  • Seite 23: Maintenance

    Maintenance Cleaning the outside of the air purifier 1. Switch off the device and pull the plug. 2. Use a soft and humid piece of cloth to clean the device from dust and dirt. 3. Make sure that no water gets into the device. Cleaning of the Intelligent Particle Sensor™...
  • Seite 24 Replacing of filters The Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro is equipped with a filter lifespan surveillance mechanism that signals that the filters have to be replaced after 2.000 working hours. To show that the composite filters (HEPA + Activated Carbon Filter) need to be replaced, the air purifier emits a flashing indicator light.
  • Seite 25: Troubleshooting

    WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty.
  • Seite 26: Specifications

    Specifications Model CA-510Pro For rooms up to 110m² / 275m³ / 1180ft² Rated voltage 220V - 240V, 50Hz/60Hz Rated power Max. 45W Fan capacity (CADR) 468 m³/h (solid particles) - 100 m³/h (formaldehyde) Filter performance 99,97% Sterilization rate 99.9% Negative ion 2.000.000 ions/cm²...
  • Seite 27 2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circum- stances under which these problems arose. The Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of purchase the product...
  • Seite 28 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 29 Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Intelligenter Luftreiniger Clean Air Optima CA-510Pro entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Treffen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Gerät verwenden.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. ur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. as Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
  • Seite 31 Gebrauchsanweisung (Filterinstallation für Vorder- und Rückseite) 1. Demontage des Panels 2. Einbau des Verbundfilters Drücken Sie mit beiden Fingern Entfernen Sie die Versiegelung von auf das rot markierte Symbol auf den Filtern. Setzen Sie die Filter der linken und rechten Seite des wieder in das Gerät ein.
  • Seite 32 Bedienfeld / Bedienungsanleitung 1 Ein/Aus Durch Drücken auf die Taste „Ein/Aus“ schalten Sie das Gerät ein und aus. (Standard nach dem Einschalten des Geräts ist der Auto-Modus). 2 Modus Die Taste „Modus“ drücken Sie für die Auto- und Ruhe-Funktion. In der Einstellung Auto misst und regelt der integrierte intelligente Sensor (Intelligent Particle Sensor™) die Luftqualität automatisch.
  • Seite 33 Digitaler Monitor Der digitale Monitor an der Vorderseite des Luftreinigers CA-510Pro zeigt die aktuelle Luftqualität automatisch exakt an, indem er den Wert der Partikelmessung PM2,5, die Luftfeuchtigkeit und die Temperatur im Raum misst. Grün - Gut: Blau - Durchschnittlich: Rot - Schlecht: 0-80 µg/m³...
  • Seite 34 Fernbedienung EIN/AUS Durch Drücken auf die Taste „Ein/Aus“ schalten Sie das Gerät ein und aus. (Standard nach dem Einschalten des Geräts ist der Auto-Modus). Kindersicherung Die Kindersicherung Zurücksetzen wird durch Drücken der Setzen Sie den Timer für den Kindersicherungstaste Verbundfilter zurück, indem Sie für ca.
  • Seite 35 Batteriewechsel 1. Die Batterieabdeckung der Fernbedienung öffnen (Abbildung 1) 2. Die alte Batterie herausnehmen (Abbildung 2) 3. Eine Knopfbatterie ersetzen (Spezifikation CR2032.3V) (Abbildung 3) 4. Schließen Sie die Batterieabdeckung der Fernbedienung (Abbildung 4) Vorsichtsmaßnahmen 1. Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterie heraus, damit sie nicht ausläuft und die Fernbedienung beschädigt.
  • Seite 36: Wartung

    Wartung Reinigung der Außenseite des Luftreinigers 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch von Staub und Schmutz. 3. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Reinigung des Intelligent Particle Sensor™...
  • Seite 37: Austausch Von Filtern

    HEPA-Filters von weiß zu grau oder schwarz geändert hat. Wenn der HEPA-Filter noch weiß ist, ist ein Austausch des Filters nicht erforderlich. Bestellen von Filtern: Kontaktieren Sie den Kundendienst von Clean Air Optima unter Tel. + 31 (0) 742670145 oder besuchen Sie unseren Webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Seite 38: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die bei Verwendung des Clean Air Optima Luftreiniger CA-510Pro auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht richtig Den Netzstecker und die angeschlossen Steckdose korrekt anschließen...
  • Seite 39: Technische Daten

    Technische Daten Modell CA-510Pro Für Räume bis 110 m² / 275 m³ / 1180 ft² Nennspannung 220 – 240 V, 50 Hz/60 Hz Nennleistung Max. 45 W Lüfterleistung (CADR) 468 m³/h (Feststoffpartikel) - 100 m³/h (Formaldehyd) Filterleistung 99,97 % Sterilisationsrate 99,9 % Negatives Ion 2.000.000 Ionen/cm² Schallpegel Leiser Lüfter < 20 dB(A) niedrig 1 / 35 dB(A) mittel 2 / 55 dB(A) Turbo 3 Maße...
  • Seite 40 2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Clean Air Optima Intelligenter Luftreiniger CA-510Pro wird vor Verlassen des Werks strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln...
  • Seite 41 Clean Air Optima finden Sie auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 42 Nederlands Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima intelligente luchtreiniger CA- 510Pro. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Voor de juiste werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen.
  • Seite 43: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Houd rekening met het volgende om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. lleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. et apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 44 Hoe te gebruiken (filterinstallatie voor en achter) 1. Demonteer het paneel 2. Installeer de samengestelde filter Druk met beide vingers op het Verwijder de beschermfolie van rood aangegeven pictogram links de filters. Plaats de filters terug en rechts op de luchtreiniger, in het apparaat.
  • Seite 45 Bedieningspaneel / bedieningsinstructies 1 Aan-uitknop Door op de Aan-uitknop te drukken zet u het apparaat aan en uit. (De standaardinstelling wanneer u het apparaat aanzet is de automatische stand). 2 Stand Druk op de knop Stand voor de functie Automatisch en Slaapstand. In de instelling Auto meet en regelt de geïntegreerde slimme sensor (Intelligent Particle Sensor™) automatisch de luchtkwaliteit.
  • Seite 46 Digitale monitor De digitale monitor aan de voorzijde van de luchtreiniger CA-510Pro geeft automatisch en precies de huidige luchtkwaliteit aan door het aantal deeltjes met een grootte van PM2.5, de vochtigheid en de temperatuur binnenshuis te meten. Groen - Goed: 0-80 ug/m³...
  • Seite 47 Afstandsbediening AAN/UIT Door op de Aan-uitknop te drukken zet u het apparaat aan en uit. (De standaardinstelling wanneer u het apparaat aanzet is de automatische stand). Kinderslot Reset Het kinderslot wordt Reset de timer voor de in-/uitgeschakeld door samengestelde filter door de knop Kinderslot de knop Reset ongeveer ongeveer 3 seconden 3 seconden ingedrukt...
  • Seite 48 Batterij vervangen 1. Open het batterijdeksel van de afstandsbediening (afbeelding 1) 2. Verwijder de oude batterij (afbeelding 2) 3. Plaats een nieuwe knoopcelbatterij (type CR2032.3V) (afbeelding 3) 4. Sluit het batterijdeksel van de afstandsbediening (afbeelding 4) Voorzorgsmaatregelen 1. Als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt, haal de batterij er dan uit om te voorkomen dat deze lekt en de afstandsbediening beschadigd raakt.
  • Seite 49 Onderhoud De buitenkant van de luchtreiniger schoonmaken 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Gebruik een zachte en vochtige doek om het apparaat te reinigen van stof en vuil. 3. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat terechtkomt. De Intelligent Particle Sensor™...
  • Seite 50: Filters Vervangen

    Als de HEPA-filter wit blijft, hoeft de filter niet te worden vervangen. Filters bestellen: Neem contact op met de klantendienst van Clean Air Optima op het nummer + 31 (0) 742670145 of bezoek onze webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Seite 51: Problemen Oplossen

    WAARSCHUWING! Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, neem dan contact op met de technische ondersteuning van Clean Air Optima op het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
  • Seite 52 Specificaties Model CA-510Pro Voor kamers tot 110 m² / 275 m³ / 1180 ft² Nominale spanning 220 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Nominaal vermogen Max. 45 W Ventilatorcapaciteit (CADR) 468 m³/h (vaste deeltjes) - 100 m³/h (formaldehyde) Filterprestaties...
  • Seite 53 2. Gelieve een korte beschrijving bij te voegen van de schade, fout of storing en de omstandigheden waarin de problemen zich voordeden. De Clean Air Optima intelligente luchtreiniger CA-510Pro ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar na aankoopdatum...
  • Seite 54 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Duitsland Telefoon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 55 Français Merci d'avoir acheté le purificateur d’air Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d'un air intérieur sain durant de nombreuses années. Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l'utilisation de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci.
  • Seite 56: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. niquement pour utilisation intérieure.
  • Seite 57 Mode d'emploi (Installation du filtre à l'avant et à l'arrière) 1. Démontez le panneau. 2. Installez le filtre composite. Appuyez avec deux doigts Retirez la garniture d'étanchéité sur l'icône en rouge présente des filtres. Replacez les filtres sur les côtés gauche et droit dans l'appareil.
  • Seite 58 Panneau de contrôle / Mode d'emploi 1 Bouton d'alimentation Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre l’appareil. (Le mode Auto est activé par défaut lors de la mise sous tension de l'appareil.) 2 Mode Appuyez sur le bouton Mode pour activer les fonctions Auto et Veille. Dans le cas du réglage Auto, le capteur intelligent intégré...
  • Seite 59: Cordon D'alimentation

    Moniteur numérique Le moniteur numérique situé à l'avant du purificateur d'air CA-510Pro indique de manière automatique et avec précision la qualité actuelle de l'air, grâce à la mesure de la taille des particules PM2.5, de l'humidité intérieure et de la température.
  • Seite 60 Télécommande MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre l’appareil. (Le mode Auto est activé par défaut lors de la mise sous tension de l'appareil.) Sécurité enfant Réinitialisation Appuyez sur le bouton Réinitialisez la minuterie Sécurité enfant pendant du filtre composite en appuyant environ 3 secondes pour sur le bouton Réinitialisation activer ou désactiver...
  • Seite 61 Remplacement de la pile 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile de la télécommande (figure 1). 2. Retirez la pile usagée (figure 2). 3. Remplacez la pile bouton (spécification CR2032.3V) (figure 3). 4. Refermez le couvercle du compartiment de la pile de la télécommande (figure 4). Précautions 1.
  • Seite 62 Maintenance Nettoyage de la partie extérieure du purificateur d'air 1. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Utilisez un chiffon doux et humide pour éliminer la poussière et la saleté de l’appareil. 3. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas à l’intérieur de l'appareil. Nettoyage de l’Intelligent Particle Sensor™...
  • Seite 63: Remplacement Des Filtres

    Remplacement des filtres Le purificateur d’air Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro est équipé d'un dispositif de surveillance de la durée de vie des filtres, qui signale que les filtres doivent être remplacés après 2.000 heures de fonctionnement. Lorsque les filtres composites (filtre HEPA + charbon actif) doivent être remplacés, le purificateur d'air émet une lumière clignotante.
  • Seite 64: Dépannage

    Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima à l’aide du numéro de téléphone de votre pays. N'essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l'appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler...
  • Seite 65: Spécifications

    Spécifications Modèle CA-510Pro Pour des locaux jusqu'à 110 m² / 275 m³ / 1180 ft² Tension nominale 220 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Puissance nominale Max. 45 W Capacité du ventilateur (CADR) 468 m³/h (particules solides) - 100 m³/h (formaldéhyde) Performances du filtre 99,97 % Taux de stérilisation 99,9 % Ion négatif...
  • Seite 66: Service Après-Vente

    2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement, ainsi que les circonstances à l'origine de ces problèmes. Le purificateur d’air Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro est soumis à des procédures d'essai strictes avant de quitter l'usine. Si, dans un délai de 2 ans à compter de la date d'achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison...
  • Seite 67 Clean Air Optima sur : www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 68 Español Le agradecemos la compra del purificador de aire inteligente Clean Air Optima CA-510Pro. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para su correcto funcionamiento.
  • Seite 69: Advertencia De Seguridad

    Advertencia de seguridad Cumpla estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para disminuir al mínimo el riesgo de sufrir daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. olo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. l aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, sensorial o mental, salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 70 Modo de empleo (instalación del filtro en la parte delantera y trasera) 1. Extraiga el panel 2. Instale el filtro compuesto Pulse con ambos dedos sobre Retire los sellos de los filtros. el icono rojo indicado a la izquierda Vuelva a colocar los filtros en y a la derecha del purificador el aparato.
  • Seite 71 Panel de control / Instrucciones de funcionamiento 1 Botón de encendido/apagado Con este botón se enciende y se apaga el aparato (por defecto, al encenderlo se sitúa en modo Auto). 2 Modo El botón de Modo activa las funciones Auto y Sleep. En la opción Auto, el sensor inteligente integrado (Intelligent Particle Sensor™) mide y regula automáticamente la calidad del aire.
  • Seite 72 Monitor digital El monitor digital de la parte frontal del purificador de aire CA-510Pro indica automáticamente y con exactitud la calidad del aire actual midiendo el nivel de medición de partículas PM2.5, la humedad interior y la temperatura. Verde - Bueno: 0-80 ug/m³...
  • Seite 73: Mando A Distancia

    Mando a distancia ENCENDIDO/APAGADO Con este botón se enciende y se apaga el aparato (por defecto, al encenderlo se sitúa en modo Auto). Sistema de seguridad Reinicio para niños Para reiniciar el temporizador El sistema de seguridad del filtro compuesto, pulse para niños se activa/ y mantenga pulsado el desactiva pulsando el botón botón "Reset"...
  • Seite 74 Cambio de la pila 1. Abra la tapa de las pilas del mando a distancia (figura 1) 2. Saque la pila gastada (figura 2) 3. Cámbiela por una pila de botón nueva (especificación CR2032.3V) (figura 3) 4. Cierre la tapa de la pila del mando a distancia (figura 4) Precauciones 1.
  • Seite 75: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza del exterior del purificador de aire 1. Apague el aparato y desenchufe el cable. 2. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el aparato de polvo y suciedad. 3. Asegúrese de que no hay agua en el aparato. Limpieza del Intelligent Particle Sensor™...
  • Seite 76: Sustitución De Los Filtros

    El filtro debe ser reemplazado por uno nuevo cuando el filtro HEPA cambie su color de blanco a gris o negro. Si el filtro HEPA permanece blanco, NO es necesario reemplazarlo. Cómo pedir filtros: Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Clean Air Optima en el tfno. + 31 (0) 742670145 o visite nuestra tienda virtual: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Seite 77: Solución De Problemas

    Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
  • Seite 78: Características Técnicas

    Características técnicas Modelo CA-510Pro Para habitaciones de hasta 110 m² / 275 m³ / 1180 ft² Tensión nominal 220V - 240V, 50 Hz / 60 Hz Potencia nominal Máx. 45 W Capacidad del ventilador (CADR) 468 m³/h (partículas sólidas) - 100 m³/h (formaldehído)
  • Seite 79 Servicio Certificado de garantía para el purificador de aire inteligente Clean Air Optima CA-510Pro. Fecha de compra: ........................Nombre del cliente: ......................Dirección: ............................ Teléfono: ............................Correo electrónico: ....................... Nombre del vendedor: ......................Dirección: ............................ 1. Rellene todos los datos de este certificado de garantía. Envíelo a su distribuidor (junto con la factura y el aparato) con franqueo pagado y en el embalaje original.
  • Seite 80 Clean Air Optima en www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 81 Polski Dziękujemy za zakup inteligentnego oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-510Pro. Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W celu zapewnienia prawidłowego działania niniejszego urządzenia elektrycznego podczas jego użytkowania muszą być przestrzegane wszystkie środki ostrożności. W niniejszej instrukcji obsługi opisano zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać...
  • Seite 82: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa. Wykonać następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. rządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach. Nie używać ani nie przechowywać...
  • Seite 83 Sposób użytkowania (instalacja filtra z przodu i z tyłu) 1. Demontaż panelu 2. Instalacja filtra kompozytowego Nacisnąć czerwoną ikonę Wyjąć uszczelkę z filtrów. Włożyć wskaźnika z lewej i z prawej filtry ponownie do urządzenia. strony oczyszczacza powietrza Kurek na spodzie i na górze musi dwoma palcami, patrz rysunek.
  • Seite 84 Panel sterowania / instrukcja obsługi 1 Przycisk zasilania Naciśnięcie przycisku zasilania powoduje włączenie i wyłączenie urządzenia. (Trybem domyślnym po włączeniu urządzenia jest tryb Automatyczny). 2 Tryb Naciśnięcie przycisku Trybu umożliwia wybranie funkcji Automatycznej i Uśpienia. W ustawieniu Automatycznym zintegrowany czujnik inteligentny (Intelligent Particle Sensor ™) automatycznie mierzy i reguluje jakość...
  • Seite 85 Monitor cyfrowy Monitor cyfrowy na przodzie oczyszczacza powietrza CA- 510Pro wskazuje automatycznie i dokładnie aktualną jakość powietrza na podstawie pomiaru poziomu cząstek PM2,5 oraz wilgotności i temperatury w pomieszczeniu. Zielony – dobrze: Niebieski – średnio: Czerwony – źle: 0–80 ug/m³ 80–150 ug/m³ 150 ug/m³...
  • Seite 86 Pilot WŁ./WYŁ. Naciśnięcie przycisku zasilania powoduje włączenie i wyłączenie urządzenia. (Trybem domyślnym po włączeniu urządzenia jest tryb Automatyczny). Blokada rodzicielska Blokada rodzicielska jest Reset włączana/wyłączana przez Minutnik filtra kompozytowego naciśnięcie przycisku resetuje się po naciśnięciu Blokada rodzicielska przez i przytrzymaniu przycisku Reset mniej więcej 3 sekundy.
  • Seite 87 Wymiana baterii 1. Otworzyć pokrywę baterii pilota (rys. 1) 2. Wyjąć starą baterię (rys. 2) 3. Włożyć jedną baterię guzikową (specyfikacja CR2032.3V) (rys. 3) 4. Zamknąć pokrywę baterii pilota (rys. 4) Środki ostrożności 1. Jeżeli pilot nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię, aby nie dopuścić do wycieków i uszkodzenia pilota.
  • Seite 88 Konserwacja Czyszczenie zewnętrznej części oczyszczacza powietrza 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę. 2. Wyczyścić urządzenie z kurzu i brudu przy użyciu nawilżonej miękkiej szmatki. 3. Zachować ostrożność, aby do urządzenia nie przedostała się woda Czyszczenie czujnika Intelligent Particle Sensor™ Czyścić czujnik jakości powietrza co 6–8 tygodni. Jeżeli wartość...
  • Seite 89: Wymiana Filtrów

    Kiedy filtr HEPA zmieni kolor z białego na szary lub czarny, należy go wymienić na nowy. Jeżeli filtr HEPA pozostaje biały, NIE trzeba go wymieniać. Sposób zamawiania filtrów: Należy się skontaktować z działem obsługi klienta Clean Air Optima pod numerem telefonu + 31 (0) 742670145 lub odwiedzić nasz sklep internetowy: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/...
  • Seite 90: Rozwiązywanie Problemów

    OSTRZEŻENIE! Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, należy się skontaktować telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima. Nie należy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia, ponieważ może to spowodować utratę gwarancji.
  • Seite 91 Specyfikacja Model CA-510Pro Maksymalne wymiary pomieszczeń 110 m² / 275 m³ / 1180 st² Napięcie znamionowe 220–240 V, 50 Hz / 60 Hz Moc znamionowa Maks. 45 W Wydajność wentylatora (CADR) 468 m³/h (cząstki stałe) – 100 m³/h (formaldehyd) Wydajność filtra 99,97% Współczynnik sterylizacji 99,9% Jon ujemny 2 000 000 jonów/cm²...
  • Seite 92: Obsługa Serwisowa

    Obsługa serwisowa Certyfikat gwarancji dla inteligentnego oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-510Pro. Data zakupu: ..........................Imię i nazwisko klienta: ...................... Adres: ............................. Telefon: ............................E-mail: ............................Nazwa sprzedawcy: ......................Adres: ............................. 1. Niniejszy certyfikat gwarancji należy wypełnić w całości. Należy przesłać go wraz z fakturą...
  • Seite 93 Clean Air Optima Product w serwisie: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Holandia Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Niemcy Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 94 Čeština Děkujeme Vám, že jste zakoupili inteligentní čističku vzduchu Clean Air Optima CA-510Pro. Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Zajistěte, aby při používání tohoto elektrického spotřebiče byla dodržována všechna bezpečnostní...
  • Seite 95: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. ouze pro vnitřní použití. Nepoužívejte ani neskladujte venku. potřebič není určen k tomu, aby byl používán dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi bez dohledu osoby odpovědné...
  • Seite 96 Způsob použití (instalace filtru pro přední a zadní část) 1. Demontujte panel 2. Namontujte kompozitní filtr Oběma prsty stiskněte červenou Odstraňte těsnění z filtrů. značku na levé a pravé straně Umístěte filtry zpět do zařízení. čističky vzduchu, viz obrázek. Čep vespod a nahoře musí Vytáhněte panel směrem být viditelný...
  • Seite 97 Ovládací panel / Návod k obsluze 1 Tlačítko napájení Stisknutím tlačítka Power zařízení zapnete a vypnete. (Po zapnutí zařízení je výchozím nastavením režim Auto.) 2 Režim Stisknutí tlačítka Mode pro funkci Auto a Sleep. V nastavení Auto měří integrovaný inteligentní senzor (Intelligent Particle Sensor™) kvalitu vzduchu automaticky.
  • Seite 98 Digitální monitor Digitální monitor na přední straně čističky vzduchu CA-510Pro automaticky a přesně zobrazuje aktuální kvalitu vzduchu měřením úrovně částic PM2.5, vlhkosti a teploty v interiéru. Zelená – dobrá: Modrá – průměrná: Červená – špatná: 0–80 ug/m³ 80–150 ug/m³ 150 ug/m³ nebo více Částice o velikosti 10 um (PM10) a menší...
  • Seite 99: Dálkový Ovladač

    Dálkový ovladač ZAPNUTO/VYPNUTO Stisknutím tlačítka Power zařízení zapnete a vypnete. (Po zapnutí zařízení je výchozím nastavením režim Auto.) Dětský zámek Dětský zámek se zapíná/ Reset vypíná stisknutím tlačítka Resetujte časovač Child lock po dobu kompozitního filtru stisknutím přibližně 3 sekund. a podržením tlačítka Reset po dobu přibližně...
  • Seite 100 Výměna baterie 1. Otevřete kryt baterie dálkového ovladače (obrázek 1) 2. Vyjměte starou baterii (obrázek 2) 3. Vyměňte jednu knoflíkovou baterii (specifikace CR2032.3V) (obrázek 3) 4. Zavřete kryt baterie dálkového ovladače (obrázek 4) Bezpečnostní opatření 1. Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte baterii, aby nedošlo k úniku jejího obsahu a poškození...
  • Seite 101 Údržba Čištění vnější strany čističky vzduchu 1. Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku. 2. K čištění zařízení od prachu a nečistot použijte měkký a vlhký hadřík. 3. Zajistěte, aby se do zařízení nedostala voda. Čištění senzoru Intelligent Particle Sensor™ Senzor kvality vzduchu čistěte každých 6 až 8 týdnů. Pokud je hodnota PM 2.5 zobrazena nesprávně, lze k čištění...
  • Seite 102: Výměna Filtrů

    Filtr je nutné nahradit novým, pokud filtr HEPA změní barvu z bílé na šedou nebo černou. Pokud filtr HEPA zůstane bílý, NENÍ nutné filtr vyměňovat. Objednávání filtrů: Kontaktujte zákaznický servis Clean Air Optima na tel. + 31 (0) 742670145 nebo navštivte náš internetový obchod: https://www.cleanairoptima.com/accessories/mg/44/...
  • Seite 103: Odstraňování Závad

    VAROVÁNÍ! Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima na telefonním čísle určeném pro Váš region. Nepokoušejte se rozebrat, znovu sestavit nebo opravit zařízení, protože může dojít k propadnutí záruky.
  • Seite 104 Specifikace Model CA-510Pro Pro místnosti do velikosti 110 m² / 275 m³ / 1180 ft² Jmenovité napětí 220 V–240 V, 50 Hz / 60 Hz Jmenovitý výkon Max. 45 W Kapacita ventilátoru (CADR) 468 m³/h (pevné částice) – 100 m³/h (formaldehyd) Výkon filtru 99,97 %...
  • Seite 105 2. Připojte krátký popis poškození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedeným problémům došlo. Inteligentní čistička vzduchu Clean Air Optima CA-510Pro byla u výrobce podrobena přísným testům. Pokud v průběhu 2 let od data zakoupení produkt přestane fungovat v souladu se specifikacemi z důvodu výrobních vad, kupující...
  • Seite 106 Clean Air Optima na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74–2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879–121...
  • Seite 107 Română Vă mulțumim că ați achiziționat purificatorul inteligent de aer Clean Air Optima CA-510Pro. Vă dorim mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Pentru funcționarea corectă a dispozitivului, asigurați-vă că sunt respectate toate măsurile de precauție pe durata utilizării sale. Aceste instrucțiuni descriu măsurile de precauție care trebuie respectate pe durata funcționării.
  • Seite 108: Avertismente Privind Siguranța

    Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Luați următoarele măsuri pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. umai pentru utilizarea la interior. Nu-l folosiți sau depozitați în exterior. paratul nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, decât dacă...
  • Seite 109 Mod de utilizare (instalare filtru pentru față și spate) 1. Dezasamblați panoul 2. Instalați filtrul compozit Apăsați pe pictograma roșie Scoateți etanșarea de pe filtre. indicată în partea stângă și dreaptă Plasați filtrele înapoi în dispozitiv. a purificatorului de aer, cu ambele Robinetul de pe partea inferioară...
  • Seite 110 Panou de comandă/Instrucțiune de operare 1 Buton de pornire Apăsând butonul de pornire, porniți și opriți dispozitivul. (Implicit este modul automat după pornirea dispozitivului). 2 Mod Apăsarea butonului Mod pentru funcția Auto și Hibernare. În setarea Auto senzorul inteligent integrat (Intelligent Particle Sensor™) măsoară și reglează automat calitatea aerului.
  • Seite 111 Monitor digital Monitorul digital de pe partea frontală a purificatorului de aer CA-510Pro indică automat și precis calitatea aerului prin măsurarea nivelului de măsurare a particulelor PM2,5, a umidității interioare și a temperaturii. Verde - bine: Albastru - mediu: Roșu - rău: 0-80ug/m³...
  • Seite 112 Telecomandă PORNIRE/OPRIRE Apăsând butonul de pornire, porniți și opriți dispozitivul. (Implicit este modul automat după pornirea dispozitivului). Blocare pentru copii Resetare Blocarea pentru copii este activată/dezactivată Resetați temporizatorul pentru prin apăsarea butonului filtrul compozit apăsând și menținând apăsat butonul Blocare pentru copii timp Resetare timp de aproximativ de aproximativ 3 secunde.
  • Seite 113 Înlocuirea bateriei 1. Deschideți capacul bateriei telecomenzii (figura 1) 2. Scoateți bateria veche (figura 2) 3. Înlocuiți o baterie tip buton (specificația CR2032.3V) (figura 3) 4. Închideți capacul bateriei telecomenzii (figura 4) Măsuri de precauție 1. Dacă nu folosiți telecomanda pentru o perioadă lungă de timp, scoateți bateria pentru a preveni scurgerea și deteriorarea telecomenzii.
  • Seite 114 Întreținere Curățați exteriorul purificatorului de aer 1. Opriți dispozitivul și trageți ștecherul. 2. Utilizați o bucată de pânză moale și umedă pentru a curăța dispozitivul de praf și murdărie. 3. Asigurați-vă că nu intră apă în dispozitiv. Curățarea senzorului inteligent de particule Intelligent Particle Sensor™ Curățați senzorul de calitate a aerului la fiecare 6 până...
  • Seite 115: Înlocuirea Filtrelor

    Înlocuirea filtrelor Purificatorul inteligent de aer Clean Air Optima CA-510Pro este echipat cu un mecanism de supraveghere a duratei de viață a filtrului, care indică faptul că filtrele trebuie înlocuite după 2.000 de ore de funcționare. Pentru a arăta că filtrele compozite (HEPA + filtru cu carbon activ) trebuie înlocuite, purificatorul de aer emite o lumină...
  • Seite 116 Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea atunci când utilizați purificatorul inteligent de aer Clean Air Optima CA-510Pro. Problemă Cauză posibilă Soluție Cablul de alimentare Conectați corect fișa de nu se conectează...
  • Seite 117 Specificații Model CA-510Pro Pentru încăperi de până la 110 m²/275 m³/1180 ft² Tensiune nominală 220 V-240 V, 50 Hz/60 Hz Putere nominală Max. 45 W Capacitatea ventilatorului (CADR) 468 m³/h (particule solide) - 100 m³/h (formaldehidă) Performanța filtrului 99,97 %...
  • Seite 118 2. Vă rugăm să anexați o scurtă descriere a daunelor sau defecțiunilor și circumstanțele în care au apărut aceste probleme. Purificatorul inteligent de aer Clean Air Optima CA-510Pro este supus unor proceduri stricte de testare înainte de a părăsi fabrica. Dacă în termen de doi ani de la data achiziționării, produsul nu funcționează...
  • Seite 119 Clean Air Optima de pe: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 120: Lietuvių Kalba

    Lietuvių kalba Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima“ išmanųjį oro valytuvą „CA-510Pro“. Linkime jums ne vienus metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Naudodami šį elektros prietaisą pasirūpinkite, kad būtų laikomasi visų saugos nurodymų ir kad prietaisas veiktų...
  • Seite 121: Saugos Įspėjimai

    Saugos įspėjimai Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. audokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. rietaisas neskirtas vaikams ar asmenims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, nebent juos prižiūri už...
  • Seite 122 Kaip naudoti (filtro priekinės ir užpakalinės dalies montavimas) 1. Skydelio išardymas 2. Kompozitinio filtro montavimas Dviem pirštais kairėje ir dešinėje Nuimkite filtrų sandarią pakuotę. oro valytuvo pusėje paspauskite Įdėkite filtrus į prietaisą. Iš priekio raudonai pažymėtas piktogramas, turi būti matomas čiaupas viršuje žr.
  • Seite 123 Valdymo pultas / valdymo instrukcija 1. Įjungimo mygtukas Paspaudę maitinimo mygtuką prietaisą įjungsite ir išjungsite. (Įjungus prietaisą numatytoji nuostata yra „Auto“ (automatinis) režimas.) 2. Režimas Paspaudus režimo mygtuką įjungiamos „Auto“ (automatinė) ir „Sleep“ (miego) funkcijos. Pasirinkus nuostatą „Auto“, integruotas išmanusis jutiklis („Intelligent Particle Sensor™“) automatiškai matuoja ir reguliuoja oro kokybę.
  • Seite 124 Skaitmeninis stebėjimo įtaisas Skaitmeninis stebėjimo įtaisas, esantis priekinėje oro valytuvo „CA-510Pro“ pusėje, automatiškai ir tiksliai rodo esamą oro kokybę, matuodamas dalelių PM2.5 kiekį, patalpos drėgmę ir temperatūrą. Žalia – gerai: Mėlyna – vidutiniškai: Raudona – prastai: 0–80 μg/m³ 80–150 μg/m³ 150 μg/m³ ar daugiau Kietųjų...
  • Seite 125 Nuotolinio valdymo pultas ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Paspaudę maitinimo mygtuką prietaisą įjungsite ir išjungsite. (Įjungus prietaisą numatytoji nuostata yra „Auto“ (automatinis) režimas.) Užraktas nuo vaikų Užraktas nuo vaikų Nustatymas iš naujo įjungiamas / išjungiamas Iš naujo nustatykite paspaudus užrakto nuo kompozitinio filtro laikmatį vaikų...
  • Seite 126 Maitinimo elemento keitimas 1. Nuimkite nuotolinio valdymo pulto maitinimo elemento skyrelio dangtelį (1 pav.). 2. Išimkite seną maitinimo elementą (2 pav.). 3. Pakeiskite vieno mygtuko maitinimo elementą (specifikacija CR2032.3V) (3 pav.) 4. Uždėkite nuotolinio valdymo pulto maitinimo elemento skyrelio dangtelį (4 pav.). Atsargumo priemonės 1.
  • Seite 127: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Oro valytuvo išorės valymas 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką. 2. Nuo prietaiso minkšta drėgna šluoste nuvalykite dulkes ir nešvarumus. 3. Saugokite, kad į prietaisą nepatektų vandens. „Intelligent Particle Sensor™“ valymas Valykite oro kokybės jutiklį kas 6–8 savaites. Kai PM 2.5 vertė...
  • Seite 128: Filtrų Keitimas

    Filtrų keitimas „Clean Air Optima“ išmanusis oro valytuvas „CA-510Pro“ yra su filtrų eksploatacijos laikotarpio kontrolės mechanizmu, kuris duoda signalą, kai po 2000 naudojimo valandų filtrus reikia pakeisti. Mirksinti oro valytuvo signalinė lemputė rodo, kad kompozitinius filtrus (HEPA ir aktyvintosios anglies filtrą) reikia pakeisti. Iš naujo nustatykite kompozitinio filtro laikmatį...
  • Seite 129: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kurių gali kilti naudojant „Clean Air Optima“ išmanųjį oro valytuvą „CA-510Pro“. Problema Galima priežastis Sprendimas Maitinimo laidas tinkamai Tinkamai įjunkite maitinimo laido neprijungtas. kištuką į maitinimo lizdą.
  • Seite 130 Specifikacijos Modelis „CA-510Pro“ Tinka patalpoms iki 110 m² / 275 m³ / 1180 ft² Vardinė įtampa 220–240 V, 50 Hz / 60 Hz Vardinė galia Maks. 45 W Ventiliatoriaus galia (CADR) 468 m³/h (kietosios dalelės)–100 m³/h (formaldehidas) Filtro eksploatacinės savybės 99,97 % Sterilizavimo vertė 99,9 % Neigiami jonai 2 000 000 jonų/cm² Garso lygis Tylus ventiliatorius <...
  • Seite 131: Klientų Aptarnavimas

    2. Glaustai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip šios problemos kilo. Prieš išsiunčiant iš gamyklos „Clean Air Optima“ išmaniajam oro valytuvui „CA-510Pro“ taikomos griežtos patikros procedūros. Jei per dvejus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos defektų...
  • Seite 132 įrašus svetainėje www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vokietija Telefonas +49 (0) 5921 879-121 El.
  • Seite 133: Eesti Keel

    Eesti keel Täname teid õhupuhasti Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro ostmise eest. Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga. Tegu on elektriseadmega, mille kasutamisel tuleb järgida ohutusnõudeid. Kasutamisel kehtivad ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi ja seadme kahjustamist.
  • Seite 134 Ohutushoiatused Seadet tohib kasutada ainult koos nende ohutusjuhistega. Järgmiste ohutusnõuete järgimine on vajalik, et vältida kehavigastusi, näiteks elektrilöögi või põlengu tulemusel. asutamiseks ainult siseruumis. Seadme kasutamine või hoiustamine välistingimustes on keelatud. eadet ei tohi kasutada lapsed, füüsilise, taju- või vaimupuudega inimesed, välja arvatud siis, kui nad teevad seda ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all.
  • Seite 135 Kasutamine (eesmise ja tagumise filtri paigaldamine) 1. Paneeli koost lahtivõtt 2. Liitfiltri paigaldus Vajutage mõlema sõrmega Esmalt eemaldage filtrite õhupuhasti vasakul ja paremal tihend. Pange filtrid seadmesse küljel punast nuppu (vt joonis). tagasi. Põhjal ja peal asuv Tõmmake paneel enda suunas kraan peab olema eest nähtav siniste nooltega näidatud viisil.
  • Seite 136 Juhtpaneel / kasutusjuhend 1 Toitenupp Toitenupu vajutamisel lülitub seade sisse ja välja. (Pärast seadme sisselülitamist on see vaikimise režiimis Auto (Automaatne)). 2 Režiim Režiiminupu vajutamisega saab valida režiimi Auto (Automaatne) ja Sleep (Uni). Režiimis Auto (Automaatne) mõõdab sisseehitatud andur (Intelligent Particle Sensor™) õhukvaliteeti ja reguleerib puhastusvõimsust automaatselt.
  • Seite 137 Diginäidik Õhupuhasti CA-510Pro esiküljel oleval diginäidikul kuvatakse automaatselt ja täpselt õhukvaliteeti PM2,5 peenosakeste sisalduse, õhuniiskuse ja temperatuuri mõõtmisega. Roheline - hea: Sinine - keskmine: Punane - halb: 0–80 µg/m³ 80–150 µg/m³ 150 µg/m³ või enam Osakesed läbimõõduga 10 µm (PM10) kuni 2,5 μm (PM2,5) kahjustavad kopse ja on üks 10 suurimast inimtervise ohutegurist.
  • Seite 138 Kaugjuhtimispult ON/OFF (SEES/VÄLJAS) Toitenupu vajutamisel lülitub seade sisse ja välja. (Pärast seadme sisselülitamist on see vaikimise režiimis Child Lock (Lapselukk) Auto (Automaatne)). Lapseluku sisse-/ väljalülitamiseks tuleb Reset (Lähtesta) vajutada nuppu Child Lock Liitfiltri taimeri lähtestamiseks (Lapselukk) umbes vajutage ja hoidke all nuppu 3 sekundit. Reset (Lähtestamine) (umbes 3 sekundit).
  • Seite 139 Patarei vahetamine 1. Avage kaugjuhtimispuldi patareikaas (joonis 1). 2. Eemaldage vana patarei (joonis 2). 3. Vahetage välja üks nööppatarei (tüüp CR2032, 3V) (joonis 3). 4. Sulgege kaugjuhtimispuldi patareikaas (joonis 4). Ettevaatusabinõud 1. Kui te kaugjuhtimispulti kaua aega ei kasuta, võtke patarei välja, et vältida selle lekkimist ja kaugjuhtimispuldi kahjustamist.
  • Seite 140 Hooldamine Õhupuhasti välispinna puhastamine 1. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik pistikupesast. 2. Puhastage seade tolmust ja mustusest niiske pehme lapiga. 3. Vesi ei tohi sattuda seadme sisemusse. Anduri Intelligent Particle Sensor™ puhastamine Puhastage õhukvaliteedi andurit iga 6–8 nädala järel. Kui PM 2,5 väärtus kuvatakse valesti, saab anduri läätse puhastada vatitüki abil.
  • Seite 141 Filtrite vahetamine Õhupuhastil Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro on filtri kasutusea jälgimise süsteem, mis annab märku, kui filter tuleb 2000 töötunni järel välja vahetada. Liitfiltrite (HEPA + aktiivsöega filter) vahetamise vajadusest annab õhupuhasti märku märgutule vilkumisega. Liitfiltri taimeri lähtestamiseks vajutage ja hoidke all nuppe Kiirus ja Taimer (umbes 3 sekundit).
  • Seite 142 Toimimisulatus on 5 meetrit on toimimisulatusest väljas seadme esiküljest HOIATUS! Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima tehnilise toe telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel juhul võib kaotada garantii kehtivuse.
  • Seite 143: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Mudel CA-510Pro Sobiv ruumidele suurusega kuni 110 m² / 275 m³ / 1180 ft² Nimipinge 220–240 V, 50/60 Hz Nimivõimsus kuni 45 W Ventilaatori jõudlus (CADR) 468 m³/h (tahked osakesed) – 100 m³/h (formaldehüüd) Filtrite jõudlus 99,97% Steriliseerimismäär 99,9% Negatiivsete ioonide kontsentratsioon 2 000 000 iooni/cm²...
  • Seite 144 2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. Õhupuhasti Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro läbib enne tehasest väljumist range kvaliteedikontrolli. Kui tootel ilmneb 2 aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta...
  • Seite 145 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-posti aadress: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 146: Latviešu Valodā

    Šajā rokasgrāmatā ir sniegti drošības norādījumi, kas jāievēro darbības laikā. Tie ir paredzēti, lai novērstu traumas un izvairītos no ierīces bojājumiem. Pirms jaunā gaisa attīrītāja Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro izmantošanas. Vispirms noņemiet blīvējumu no filtriem; skatiet 5. lpp. Lietošana Ierīces apraksts...
  • Seite 147: Drošības Brīdinājumi

    Drošības brīdinājumi Šo ierīci drīkst lietot tikai saskaņā ar šiem drošības norādījumiem. Lai maksimāli samazinātu miesas bojājumu risku, ko varētu izraisīt, piemēram, elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. ikai lietošanai telpās. Nelietojiet un neuzglabājiet ārā. Š o ierīci nav paredzēts izmantot bērniem vai personām ar samazinātām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām, izņemot gadījumus, ja tās uzrauga par viņu drošību atbildīga persona.
  • Seite 148 Lietošana (filtra uzstādīšana priekšā un aizmugurē) 1. Paneļa noņemšana 2. Kompozītmateriālu filtra Ar diviem pirkstiem nospiediet uzstādīšana sarkano ikonu gaisa attīrītāja Noņemiet no filtriem blīvējumu. kreisajā un labajā pusē; skatiet Ievietojiet filtrus atpakaļ ierīcē. attēlu. Velciet paneli pie sevis, Izvirzījumam apakšā un augšā kā to norāda zilās bultiņas.
  • Seite 149 Vadības panelis/lietošanas norādījumi 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ierīce tiek ieslēgta un izslēgta. (Ieslēdzot ierīci, noklusējuma režīms ir Automātiski). 2 Režīms Nospiediet režīma pogu, lai izmantotu funkciju Auto (Automātiski) un Sleep (Miega režīms). Režīmā Automatic (Automātiski) iebūvētais viedais daļiņu sensors (Intelligent Particle Sensor™) automātiski mēra un uzrauga gaisa kvalitāti.
  • Seite 150 Digitālais monitors Digitālais monitors gaisa attīrītāja CA-510Pro priekšā automātiski un precīzi norāda faktisko gaisa kvalitāti, nosakot daudzuma līmeni daļiņām, kuru lielums ir PM 2,5, telpas mitruma līmeni un temperatūru. Zaļā krāsā — labi: Zilā krāsā — vidēji: Sarkanā krāsā — slikti: 0–80 ug/m³ 80–150 ug/m³ 150 ug/m³ vai vairāk Daļiņas, kas ir 10 µm (PM 10) lielas un mazākas —...
  • Seite 151: Tālvadības Pults

    Tālvadības pults IESLĒGT/IZSLĒGT Nospiežot ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu, ierīce tiek ieslēgta un izslēgta. Chid Lock (Bērnu (Ieslēdzot ierīci, noklusējuma drošības slēdzene) režīms ir Automātiski). Bērnu drošības slēdzeni Reset (Atiestatīt) ieslēdz un izslēdz, Atiestatiet kompozītmateriālu aptuveni 3 sekundes turot filtra taimeri, aptuveni nospiestu pogu Child lock 3 sekundes turot nospiestu (Bērnu drošības slēdzene).
  • Seite 152 Bateriju maiņa 1. Atveriet tālvadības pults bateriju nodalījuma pārsegu (1. attēls). 2. Izņemiet veco bateriju (2. attēls). 3. Ievietojiet jaunu bateriju (specifikācija: CR2032.3V) (3. attēls). 4. Aizveriet tālvadības pults bateriju nodalījuma pārsegu (4. attēls). Piesardzības pasākumi 1. Ja tālvadības pulti ilgstoši neizmantosit, izņemiet bateriju, lai nepieļautu noplūdi no tās un tālvadības pults bojājumus.
  • Seite 153 Apkope Gaisa attīrītāja ārpuses tīrīšana 1. Izslēdziet ierīci un izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 2. Izmantojiet mīkstu un mitru drāniņu, lai no ierīces notīrītu putekļus un netīrumus. 3. Pārliecinieties, ka ierīcē neiekļūst ūdens. Intelligent Particle Sensor™ tīrīšana Tīriet gaisa kvalitātes sensoru ik pēc 6 līdz 8 nedēļām. Ja vērtība PM 2,5 netiek parādīta pareizi, sensora lēcas tīrīšanai var izmantot vates tamponu.
  • Seite 154 Filtru nomaiņa Viedais gaisa attīrītājs Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro ir aprīkots ar filtra darbmūža uzraudzības mehānismu, kas norāda, ka filtri jāmaina pēc 2000 darba stundām. Lai norādītu, ka jāmaina kompozītmateriālu filtri (HEPA un aktīvās ogles filtrs), sāks mirgot gaisa attīrītāja gaismas indikators. Atiestatiet kompozītmateriālu filtra taimeri, turot nospiestu (aptuveni 3 sekundes) pogu Ātrums un Taimeris.
  • Seite 155: Problēmu Novēršana

    Darbības diapazons ir 5 metru pārsniegts tālvadības rādiusā no ierīces priekšdaļas darbības diapazons BRĪDINĀJUMS! Ja iepriekš sniegtie risinājumi problēmu nenovērš, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima tehnisko atbalstu pa jūsu reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, atkārtoti salikt vai labot ierīci, jo tādējādi garantija var tikt anulēta.
  • Seite 156 Specifikācijas Modelis CA-510Pro Piemērots telpām līdz: 110 m²/275 m³/1180 ft² Nominālais spriegums 220–240 V, 50/60 Hz Nominālā jauda Maks. 45 W Ventilatora jauda (CADR) 468 m³/h (cietās daļiņas) — 100 m³/h (formaldehīds) Filtra veiktspēja 99,97% Sterilizācijas līmenis 99,9% Negatīvie joni 2 000 000 joni/cm² Trokšņa līmenis Klusas darbības ventilators: < 20 dB (A) Low (zems līmenis) 1; 35 dB (A) Middle (vidējs līmenis) 2; 55 dB (A); Turbo (turbo) 3 Izmēri...
  • Seite 157 Apkope Viedā gaisa attīrītāja Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro garantijas talons. Iegādes datums: ........................Klienta vārds/nosaukums: ....................Adrese: ............................Tālrunis: ............................E-pasts: ............................Pārdevēja vārds/nosaukums: ..................Adrese: ............................1. Lūdzam pilnībā aizpildīt šo garantijas talonu. Nosūtiet to savam izplatītājam ar rēķinu un ierīci, apmaksājot atpakaļsūtīšanu un izmantojot oriģinālo iepakojumu.
  • Seite 158 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nīderlande | Tālrunis: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vācija Tālrunis: +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 159 Русский Благодарим за покупку интеллектуального осушителя воздуха Clean Air Optima CA-510Pro. Этот эффективный высококачественный продукт будет обеспечивать здоровый воздух внутри помещения на протяжении множества лет. При использовании данного электроприбора соблюдайте меры предосторожности, предписанные правилами эксплуатации. Они описаны в настоящем руководстве с целью...
  • Seite 160 Предупреждения по технике безопасности Данный прибор следует использовать в строгом соответствии с настоящими правилами техники безопасности. Во избежание травм, в частности вследствие поражения электрическим током или возгорания, придерживайтесь следующих правил. И спользуйте прибор только в помещениях. Не используйте и не храните прибор на улице. Д...
  • Seite 161 Порядок работы с прибором (установка фильтра для передней и задней части) 1. Разберите панель 2. Установите композитный фильтр Нажмите на обозначенный Снимите уплотнение с красным значок с левой и правой фильтров. Поместите фильтры стороны воздухоочистителя двумя обратно в устройство. Кран пальцами, см. рисунок. Потяните на...
  • Seite 162 Панель управления / Инструкция по эксплуатации 1 кнопка питания Кнопка питания служит для включения и отключения устройства. (По умолчанию после включения устройства активируется автоматический режим). 2 режим Кнопка Mode (Режим) служит для переключения функций Auto (Авто) и Sleep (Сон). В режиме Auto (Авто) встроенный интеллектуальный датчик (Intelligent Particle Sensor™) автоматически...
  • Seite 163 Цифровой монитор Цифровой монитор на передней стороне очистителя воздуха CA-510Pro автоматически и точно показывает текущее качество воздуха, измеряя уровень содержания частиц PM2.5, влажность и температуру в помещении. Зеленый - хорошо: Синий - средне: Красный - плохо: 0-80мкг/м³ 80-150мкг/м³ 150 мкг/м³ или более...
  • Seite 164 Дистанционное управление ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка питания служит для включения и отключения устройства. (По умолчанию после включения Блокировка от детей устройства активируется автоматический режим). Блокировка от детей включается/выключается Сброс нажатием и удержанием Сбросьте таймер кнопки блокировки для составного фильтра, нажав от детей примерно и удерживая кнопку Reset в течение...
  • Seite 165 Замена батареи 1. Откройте крышку батарейного отсека пульта дистанционного управления (рисунок 1) 2. Извлеките старую батарею (рисунок 2) 3. Замените батарею таблеточного типа (спецификация CR2032.3V) (рисунок 3) 4. Закройте крышку батарейного отсека пульта дистанционного управления (рисунок 4) Меры предосторожности 1. Если вы не используете пульт дистанционного управления в течение длительного времени, извлеките...
  • Seite 166 Техническое обслуживание Очистка внешней поверхности воздухоочистителя 1. Выключите устройство и выньте вилку из розетки. 2. Используйте мягкую и влажную ткань для очистки устройства от пыли и грязи. 3. Убедитесь, что в устройство не попадает вода. Очистка интеллектуального датчика частиц (Intelligent Particle Sensor™) Очищайте...
  • Seite 167 Замена фильтров Интеллектуальный воздухоочиститель Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro оснащен механизмом наблюдения за работоспособностью фильтра, который сигнализирует о необходимости замены фильтров по прошествии 2000 часов работы. Мигание индикатора воздухоочистителя указывает на необходимость замены композитных фильтров (HEPA + фильтр с активированным углем). Сбросьте таймер для композитного фильтра, нажав...
  • Seite 168 дистанционного управления предусмотренный диапазон ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если проблема не устранена посредством описанных выше мер, обратитесь в службу технической поддержки Clean Air Optima по номеру телефона для вашего региона. Не пытайтесь разбирать, ремонтировать и снова собирать прибор. Это приведет к аннулированию гарантии.
  • Seite 169 Технические характеристики Модель CA-510Pro Подходит для помещений до: 110 м² / 275 м³ / 1180 фут² Номинальное напряжение 220 В - 240 В, 50 Гц / 60 Гц Номинальная мощность Макс. 45 Вт Производительность вентилятора (CADR) 468 м³/ч (твердые частицы) - 100 м³/ч (формальдегид) Фильтрующая...
  • Seite 170 а также обстоятельства, при которых возникли эти проблемы. Перед выпуском с завода интеллектуальный воздухоочиститель Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-510Pro проходит жесткие процедуры тестирования. Если в течение 2 лет со дня покупки продукт не работает в соответствии с техническими характеристиками из-за заводских дефектов, покупатель имеет право на бесплатный...
  • Seite 171 о продукте Clean Air Optima на сайте www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Хенгело (Оверэйссел) Нидерланды | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Нордхорн | Германия...
  • Seite 172 Македонски Ви благодариме што го купивте интелигентниот прочистувачот на воздух Clean Air Optima CA-510Pro. Ви посакуваме многу години на здрав воздух во вашите простории со овој ефикасен и ефективен производ. За да функционира правилно овој електричен апарат, погрижете се да ги следите сите...
  • Seite 173 Безбедносни предупредувања Уредот може да се користи само во согласност со овие упатства за безбедност. Следете ги следните чекори за да го намалите ризикот од повреда предизвикана, на пример, од електричен удар или пожар. С амо за затворен простор. Не користете или чувајте на отворено. У...
  • Seite 174 Како се користи (инсталација на филтерот на предната и задна страна) 1. Расклопете го панелот 2. Инсталирајте го композитниот филтер Притиснете со двата прста на црвениот индикатор на левата Извадете ја пломбата од филтрите. и десната страна на прочистувачот Поставете ги филтрите назад во уредот. на воздух, видете...
  • Seite 175 Контролен панел/упатства за користење 1 Копче за напојување Со притискање на копчето за напојување, се вклучува и исклучува уредот. (Стандардно е поставен во автоматски режим по вклучувањето на уредот). 2 Режим Притискање на копчето за режим за автоматска работа и функцијата за спиење. Со...
  • Seite 176 Дигитален монитор Дигиталниот монитор на предната страна на прочистувачот на воздух CA-510Pro автоматски и точно го покажува моменталниот квалитет на воздухот со мерење на нивото на честички PM2.5, влажноста во внатрешноста и температурата. Зелено - добро: Сино - просечно: Црвено - лошо: 0-80 ug/m³...
  • Seite 177 Далечински управувач ВКЛУЧУВАЊЕ/ ИСКЛУЧУВАЊЕ Со притискање на копчето за напојување, се вклучува и исклучува уредот. (Стандардно е поставен во автоматски режим по Детска брава вклучувањето на уредот). Детската брава се Ресетирање вклучува/исклучува со притиснување Ресетирајте го тајмерот на копчето за детска за...
  • Seite 178 Замена на батеријата 1. Отворете го капакот на батеријата на далечинскиот управувач (слика 1) 2. Отстранете ја старата батерија (слика 2) 3. Заменете една батерија (со спецификација CR2032.3V) (слика 3) 4. Затворете го капакот на батеријата на далечинскиот управувач (слика 4) Мерки...
  • Seite 179 Одржување Чистење на надворешноста на прочистувачот на воздух 1. Исклучете го уредот и извлечете го приклучокот од струја. 2. Користете меко и влажно парче ткаенина за чистење на уредот од прашина и нечистотија. 3. Осигурете се дека нема да влезе вода во уредот. Чистење...
  • Seite 180 Замена на филтри Интелигентниот прочистувач на воздух Clean Air Optima CA-510Pro е опремен со механизам за следење на животниот век на филтерот, кој сигнализира дека филтрите треба да се заменат по 2.000 работни часови. За да се покаже дека композитните филтри...
  • Seite 181 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Доколку горепрепорачаните решенија не функционираат, контактирајте ја техничката служба за поддршка на Clean Air Optima на телефонскиот број за вашиот регион. Не обидувајте се да го расклопите, поправите или склопите уредот, затоа што така ќе престане да важи гаранцијата...
  • Seite 182 Спецификации Модел CA-510Pro Погоден за простории до 110 m² / 275 m³ / 1180 ft² Номинален напон 220 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Номинална моќност Макс. 45 W Капацитет на вентилаторот (CADR) 468 m³/час (цврсти честички) - 100 m³/час (формалдехид) Перформанси...
  • Seite 183 Сервис Гарантен сертификат за интелигентниот прочистувач на воздух Clean Air Optima CA- 510Pro. Датум на купување: ......................Име на купувач: ........................Адреса: ........................... Телефон: ..........................Е-пошта: ..........................Име на продавачот: ......................Адреса: ........................... 1. Пополнете го целосно овој гарантен сертификат. Испратете го до вашиот дистрибутер...
  • Seite 184 за Clean Air Optima на: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Холандија | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Германија...
  • Seite 185 A guarantee for healthy indoor air quality! More info: www.cleanairoptima.com Designed in Germany Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, © 2019 Clean Air Optima , All rights reserved, Made in P.R.C. Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany ®...

Inhaltsverzeichnis