Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Clean Air Optima Air Purifier CA-502 Desktop Smart
(EN) User manual
(DE) Gebrauchsanweisung
(NL) Gebruiksaanwijzing
(FR) Mode d'emploi
(ES) Manual del usuario
(PL) Instrukcja obsługi
(CZ) Uživatelská příručka
(RO) Manual de utilizare
(LT) Naudotojo vadovas
(EE) Kasutusjuhend
(LV) Lietošanas pamācība
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
(RU) Руководство
пользователя
(MK) Прирачник
за користење
Read these instructions carefully before you start using the Air Purifier and keep the manual for future reference
Manual
© Copyright: Clean Air Optima
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart

  • Seite 1 Manual Clean Air Optima Air Purifier CA-502 Desktop Smart (EN) User manual (DE) Gebrauchsanweisung (NL) Gebruiksaanwijzing (FR) Mode d’emploi (ES) Manual del usuario (PL) Instrukcja obsługi (CZ) Uživatelská příručka (RO) Manual de utilizare (LT) Naudotojo vadovas (EE) Kasutusjuhend (LV) Lietošanas pamācība Find more languages on: www.cleanairoptima.com/...
  • Seite 2 English Thank you for purchasing the Clean Air Optima Air Purifier CA-502 Desktop Smart. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. Ensure that all safety precautions are followed when using this electrical appliance for the proper operation of the device.
  • Seite 3 Safety warnings This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. nly for indoor use. Do not use or store outdoors. his device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way...
  • Seite 4 How to use 1. Turn open the bottom plate. 2. Remove the HEPA filter. 3. Remove the packaging from the filter. 4. Place the filter back in the device. 5. Tighten the bottom plate. Do not use the device with the filter removed. Insert the adapter into the adapter opening on the back of the air purifier and plug it into the wall socket.
  • Seite 5 Control Panel / Operation Instruction 1 Power Button Pressing the Power button you turn the device on and off. (Default is Auto mode after turning on the device). Air Quality Indicator Light on front of Air Purifier will illuminate different colors as PM2.5 sensor evaluates air quality.
  • Seite 6 WIFI indicator. Digital Monitor The digital monitor on the top of the air purifier CA-502 Desktop Smart indicates automatically and exactly current air quality by measuring the level of Particle measurement PM2.5 Particulate matter of 10um (PM10) and smaller 2,5 um (PM2.5) can get into the lungs and belongs to the top 10 threats for human health.
  • Seite 7 If not choose ‘Auto Scan’. Follow the on-screen instructions to connect the device to your network. 8. Choose to add the Clean Air Optima® device on the App, follow the instructions in the App. 9. When the device is paired, the WiFi indicator light stays on constantly.
  • Seite 8 6. The corresponding ‘Home‘ will automatically appear in the Clean Air Optima® App of the person with whom you have shared your ‘Home‘. 7. On the other account: Go to the home screen from the Clean Air Optima® App. Go to the top left and select the ‘Home‘.
  • Seite 9 Avoid moisture as it can damage the True HEPA filter. Replacing of filters The Clean Air Optima Air Purifier CA-502 Desktop Smart is equipped with a filter lifespan surveillance mechanism that signals that the filters have to be replaced after 1400 working hours.
  • Seite 10 WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty.
  • Seite 11 Specifications Model CA-502 Desktop Smart For rooms up to 20m² / 50m³ / 215ft² Adapter rated voltage Input: 100V - 240V~, 50/ 60Hz, 0.4A or 1.0A Output: 12V , 1.5A Device rated power 10W, 12V Fan capacity (CADR) 110 m³/h...
  • Seite 12 2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circum- stances under which these problems arose. The Clean Air Optima Air Purifier CA-502 Desktop Smart is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of purchase the product...
  • Seite 13 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 14 Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger CA-502 Desktop Smart entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Treffen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Gerät verwenden. Diese Anleitung beschreibt die Sicherheitsvorkehrungen, die im Betrieb zu beachten sind.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. ur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. iese Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen beteiligt.
  • Seite 16 Gebrauchsanweisung 1. Öffnen Sie die Bodenplatte. 2. Entfernen Sie den HEPA-Filter. 3. Entfernen Sie die Verpackung vom Filter. 4. Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein. 5. Ziehen Sie die Bodenplatte fest. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Stecken Sie den Adapter in die Adapteröffnung auf der Rückseite des Luftreinigers und stecken Sie ihn in die Steckdose.
  • Seite 17 Bedienfeld / Bedienungsanleitung 1 Ein/Aus Durch Drücken auf die Taste „Ein/Aus“ schalten Sie das Gerät ein und aus. (Standard nach dem Einschalten des Geräts ist der Auto-Modus). Die Luftqualitätsanzeigeleuchte an der Vorderseite des Luftreinigers leuchtet in verschiedenen Farben, während der PM2,5-Sensor die Luftqualität bewertet. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, spiegelt die Farbe die aktuelle Luftqualität wider.
  • Seite 18 7 WiFi WiFi Anzeige. Digitaler Monitor Der digitale Monitor an der Oberseite des Luftreinigers CA-502 Desktop Smart zeigt die aktuelle Luftqualität automatisch exakt an, indem er den Wert der Partikelmessung PM2,5 im Raum misst. Partikel mit 10 µm (PM10) Größe (und kleiner) bzw. 2,5 µm (PM2,5) können in die Lunge gelangen und gehören zu den 10 größten Gefahren für die menschliche Gesundheit.
  • Seite 19 Suche“. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Gerät mit Ihrem Netzwerk zu verbinden. 8. Fügen Sie das Clean Air Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen in der App. 9. Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die WiFi-Anzeige dauerhaft.
  • Seite 20 4. Wählen Sie „Add sharing“. 5. Wählen Sie die Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort. 6. Das Gerät wird in der Clean Air Optima® App automatisch mit dem anderen Konto angezeigt. Gemeinsames Gerät mit vollem Zugriff: Sie können eine Person oder mehrere Personen zu Ihrer Hausverwaltung hinzufügen.
  • Seite 21 Wenn der HEPA-Filter noch weiß ist, ist ein Austausch des Filters nicht erforderlich. Bestellen von Filtern: Kontaktieren Sie den Kundendienst von Clean Air Optima unter Tel. + 31 (0) 742670145 oder besuchen Sie unseren Webshop: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires...
  • Seite 22 Störungsbehebung Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die bei Verwendung des Clean Air Optima Luftreiniger CA-502 Desktop Smart auftreten kön- nen. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht richtig Den Netzstecker und die angeschlossen.
  • Seite 23 WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Clean Air Optima unter der Telefonnummer Ihrer Region. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlöschen kann.
  • Seite 24 2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Clean Air Optima Luftreiniger CA-502 Desktop Smart wird vor Verlassen des Werks strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln...
  • Seite 25 Clean Air Optima finden Sie auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 26 Ze zijn bedoeld om verwondingen en schade aan het apparaat te voorkomen. Voordat u uw nieuwe Clean Air Optima luchtreiniger CA-502 Desktop Smart gebruikt. Verwijder eerst de beschermfolie van de filters, zie blz. 28. Hoe te gebruiken.
  • Seite 27 Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Houd rekening met het volgende om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. lleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. it apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het...
  • Seite 28 Hoe te gebruiken 1. Draai de bodemplaat los. 2. Haal het HEPA-filter eruit. 3. Verwijder de verpakking van de filter. 4. Plaats het filter terug in het apparaat. 5. Draai de bodemplaat vast. Gebruik het apparaat niet als het filter is verwijderd. Steek de adapter in de adapteropening aan de achterkant van de luchtreiniger en steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 29 Bedieningspaneel / bedieningsinstructies 1 Aan-uitknop Door op de Aan-uitknop te drukken zet u het apparaat aan en uit. (De standaardinstelling wanneer u het apparaat aanzet is de automatische stand). Het indicatielampje voor de luchtkwaliteit aan de voorkant van de luchtreiniger zal verschillende kleuren oplichten terwijl de PM2.5-sensor de luchtkwaliteit evalueert.
  • Seite 30 7 WiFi WiFi-indicator. Digitale monitor De digitale monitor aan de bovenzijde van de luchtreiniger CA-502 Desktop Smart geeft automatisch en precies de huidige luchtkwaliteit aan door het aantal deeltjes met een grootte van PM2.5 binnenshuis te meten. Fijnstof van 10 um (PM10) en kleiner 2,5 um (PM2.5) kan in de longen terechtkomen en behoort tot de top 10 van bedreigingen voor de menselijke gezondheid.
  • Seite 31 Zo niet, kies Auto Scan. Volg de instructies op het scherm om het apparaat met uw netwerk te verbinden. 8. Kies om het Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de instructies in de app. 9. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-lampje continu.
  • Seite 32 WiFi gaat snel knipperen. Verbind apparaten met meerdere telefoons Let op: eerst moet de andere persoon de Clean Air Optima®-app op zijn/ haar telefoon install- eren en een nieuw account aanmaken. Deel het apparaat met beperkte toegang: U kunt ervoor kiezen om 1 apparaat met meerdere personen te delen.
  • Seite 33 Als de HEPA-filter wit blijft, hoeft de filter niet te worden vervangen. Filters bestellen: Neem contact op met de klantendienst van Clean Air Optima op het nummer + 31 (0) 742670145 of bezoek onze webshop: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires...
  • Seite 34 Problemen oplossen Onderstaande gids begeleidt u bij het oplossen van problemen die u kunt ondervinden bij het gebruik van de Clean Air Optima luchtreiniger CA-502 Desktop Smart. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het netsnoer kan niet correct Steek de netstekker correct worden aangesloten.
  • Seite 35 Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, neem dan contact op met de technische ondersteuning van Clean Air Optima op het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
  • Seite 36 2. Gelieve een korte beschrijving bij te voegen van de schade, fout of storing en de omstandigheden waarin de problemen zich voordeden. De Clean Air Optima luchtreiniger CA-502 Desktop Smart ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar na aankoopdatum...
  • Seite 37 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Duitsland Telefoon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 38 Français Merci d’avoir acheté le purificateur d’air Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l’utilisation de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci.
  • Seite 39 Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. niquement pour utilisation intérieure.
  • Seite 40 Mode d’emploi 1. Ouvrez la plaque inférieure. 2. Retirez le filtre HEPA. 3. Retirez l’emballage du filtre. 4. Replacez le filtre dans l’appareil. 5. Serrez la plaque inférieure. N’utilisez pas l’appareil avec le filtre retiré. Insérez l’adaptateur dans l’ouverture pour adaptateur à l’arrière du purificateur d’air et branchez-le dans la prise murale.
  • Seite 41 Panneau de contrôle / Mode d’emploi 1 Bouton d’alimentation Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre l’appareil. (Le mode Auto est activé par défaut lors de la mise sous tension de l’appareil). Le voyant lumineux de la qualité de l’air situé à l’avant du purificateur d’air s’allumera de différentes couleurs lorsque le capteur PM2,5 évalue la qualité...
  • Seite 42 7 WiFi Témoin WiFi. Moniteur numérique Le moniteur numérique situé au-dessus du purificateur d’air CA-502 Desktop Smart indique de manière automatique et avec précision la qualité actuelle de l’air, grâce à la mesure de la taille des particules PM2.5. Les particules de 10 µm (PM10) et de moins de 2,5 µm (PM2.5) peuvent pénétrer dans les poumons et font partie des 10 principales menaces pour la santé...
  • Seite 43 8. Choisissez l’option « Ajouter l’appareil Clean Air Optima® » dans l’application, suivez les instructions de l’application. 9. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence. 10. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application Clean Air Optima® pour faire fonctionner l’appareil. Remarque : •...
  • Seite 44 - Réinitialisez le wifi en appuyant sur le bouton ‘WiFi’ pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin du wifi clignote rapidement. Connecter des appareils à plusieurs téléphones Note : L’autre personne doit d’abord installer l’app Clean Air Optima® sur son téléphone et créer un nouveau compte. Partager l’appareil en donnant un accès limité : Vous pouvez choisir de partager un appareil avec plusieurs personnes.
  • Seite 45 Évitez l’humidité car elle peut endommager le filtre True HEPA. Remplacement des filtres Le purificateur d’air Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart est équipé d’un dispositif de surveillance de la durée de vie du filtre, qui signale que le filtre doivent être remplacés après 1400 heures de fonctionnement.
  • Seite 46 Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourrez rencontrer lors de l’utilisation du purificateur d’air Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Problème Cause possible Solution Le cordon d'alimentation ne Raccordez correctement la fiche...
  • Seite 47 Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima à l’aide du numéro de téléphone de votre pays. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.
  • Seite 48 à l'origine de ces problèmes. Le purificateur d’air Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart est soumis à des procédures d'essai strictes avant de quitter l'usine. Si, dans un délai de 2 ans à compter de la date d'achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison de défauts d'usine,...
  • Seite 49 Clean Air Optima sur : www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 50 Español Le agradecemos la compra del purificador de aire Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para su correcto funcionamiento.
  • Seite 51 Advertencia de seguridad Cumpla estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para disminuir al mínimo el riesgo de sufrir daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. olo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. ste dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de...
  • Seite 52 Modo de empleo 1. Abra la placa inferior. 2. Retire el filtro HEPA. 3. Retire el embalaje del filtro. 4. Vuelva a colocar el filtro en el dispositivo. 5. Apriete la placa inferior. No utilice el aparato sin el filtro. Inserte el adaptador en la abertura del adaptador en la parte posterior del purificador de aire y conéctelo al tomacorriente de pared.
  • Seite 53 Panel de control / Instrucciones de funcionamiento 1 Botón de encendido/apagado Con este botón se enciende y se apaga el aparato (por defecto, al encenderlo se sitúa en modo Auto). La luz indicadora de calidad del aire en la parte frontal del purificador de aire se iluminará en diferentes colores a medida que el sensor PM2.5 evalúa la calidad del aire.
  • Seite 54 7 WiFi Indicador WiFi. Monitor digital El monitor digital de la parte superior del purificador de aire CA-502 Desktop Smart indica automáticamente y con exactitud la calidad del aire actual midiendo el nivel de medición de partículas PM2.5 en interiores.
  • Seite 55 De lo contrario, elija ‘Escaneado automático’. Siga las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo a su red. 8. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación y siga las instrucciones de esta. 9. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará...
  • Seite 56 6. La “Casa” correspondiente aparecerá automáticamente en la aplicación Clean Air Optima® de la persona con la que se haya compartido la “Casa”. 7. En la otra cuenta: Vaya a la pantalla de inicio desde la aplicación Clean Air Optima®. Vaya a la parte superior izquierda y seleccione la opción “Casa”.
  • Seite 57 Evite la humedad, ya que puede dañar el filtro True HEPA. Sustitución de los filtros El purificador de aire Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart está equipado con un mecanismo de vigilancia de la vida útil del filtro que indica que deben ser sustituidos después de 1400 horas de trabajo.
  • Seite 58 Solución de problemas A continuación, le ofrecemos una guía que le ayudará a resolver cualquier problema que pueda tener con la utilización del purificador de aire Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Problema Causa posible Solución El cable de alimentación no está...
  • Seite 59 Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
  • Seite 60 Servicio Certificado de garantía para el purificador de aire Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Fecha de compra: ........................Nombre del cliente: ......................Dirección: ............................ Teléfono: ............................Correo electrónico: ....................... Nombre del vendedor: ......................Dirección: ............................ 1. Rellene todos los datos de este certificado de garantía. Envíelo a su distribuidor (junto con la factura y el aparato) con franqueo pagado y en el embalaje original.
  • Seite 61 Clean Air Optima en www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 62 Polski Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W celu zapewnienia prawidłowego działania niniejszego urządzenia elektrycznego podczas jego użytkowania muszą być przestrzegane wszystkie środki ostrożności. W niniejszej instrukcji obsługi opisano zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać...
  • Seite 63 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa. Wykonać następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. rządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach. Nie używać ani nie przechowywać...
  • Seite 64 Sposób użytkowania 1. Otwórz dolną płytę. 2. Wyjmij filtr HEPA. 3. Zdejmij opakowanie z filtra. 4. Umieść filtr z powrotem w urządzeniu. 5. Dokręć dolną płytę. Nie używać urządzenia, gdy wyjęto z niego filtr. Włóż adapter do otworu adaptera z tyłu oczyszczacza powietrza i podłącz go do gniazd- ka ściennego.
  • Seite 65 Panel sterowania / instrukcja obsługi 1 Przycisk zasilania Naciśnięcie przycisku zasilania powoduje włączenie i wyłączenie urządzenia. (Trybem domyślnym po włączeniu urządzenia jest tryb Automatyczny). Kontrolka jakości powietrza z przodu oczyszczacza powietrza będzie świecić różnymi kolorami, gdy czujnik PM2,5 ocenia jakość powietrza. Po zakończeniu kolor będzie odzwierciedlał aktualną...
  • Seite 66 Funkcję anionów można włączyć/wyłączyć w aplikacji. 6 Wymiana filtra Oczyszczacz powietrza Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart jest wyposażony w układ kontrolowania trwałości filtr, który sygnalizuje konieczność wymiany filtrów po 1400 godzin pracy. Aby zasygnalizować konieczność wymiany filtr kompozytowych Filtr True HEPA H13, lampka kontrolna zaświeci się, a urządzenie wyemituje lampkę...
  • Seite 67 Jeśli nie, wybrać opcję „Automatyczne skanowanie”. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć urządzenie do sieci. 8. Wybrać w celu dodania urządzenia Clean Air Optima® w aplikacji. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji. 9. Gdy urządzenie jest sparowane, kontrolka Wi-Fi świeci stałym światłem.
  • Seite 68 WhatsApp, wiadomości SMS itd. i kontynuuj. 6. Odpowiedni „Home” automatycznie pojawi się w aplikacji Clean Air Optima® osoby, która uzyskała dostęp do Twojego „Home” („Dom”). 7. Na drugim koncie: Przejdź do ekranu domowego z aplikacji Clean Air Optima®. W górnym lewym rogu wybierz „Home” („Dom”).
  • Seite 69 Unikaj wilgoci, ponieważ może ona uszkodzić filtr True HEPA. Wymiana filtrów Oczyszczacz powietrza Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart jest wyposażony w układ kontrolowania trwałości filtra, który sygnalizuje konieczność wymiany filtra po 1400 godzin pracy. Aby zasygnalizować konieczność wymiany filtra Hepa H13, lampka kontrolna zaświeci się, a urządzenie wyemituje lampkę...
  • Seite 70 Rozwiązywanie problemów Poniżej przedstawiono informacje, które są pomocne w rozwiązywaniu wszelkich problemów z użytkowaniem oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przewód zasilający podłączony Wsunąć prawidłowo wtyczkę nieprawidłowo. przewodu zasilającego do gniazda zasilania. Urządzenie się Przewód zasilający jest Wymienić...
  • Seite 71 OSTRZEŻENIE! Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, należy się skontaktować telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima. Nie należy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia, ponieważ może to spowodować utratę gwarancji.
  • Seite 72 Obsługa serwisowa Certyfikat gwarancji dla oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Data zakupu: ..........................Imię i nazwisko klienta: ...................... Adres: ............................. Telefon: ............................E-mail: ............................Nazwa sprzedawcy: ......................Adres: ............................. 1. Niniejszy certyfikat gwarancji należy wypełnić w całości. Należy przesłać go wraz z fakturą...
  • Seite 73 Clean Air Optima Product w serwisie: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Holandia Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Niemcy Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 74 Čeština Děkujeme Vám, že jste zakoupili čističku vzduchu Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Zajistěte, aby při používání tohoto elektrického spotřebiče byla dodržována všechna bezpečnostní...
  • Seite 75 Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. ouze pro vnitřní použití. Nepoužívejte ani neskladujte venku. oto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 76 Způsob použití 1. Otáčením otevřete spodní desku. 2. Vyjměte HEPA filtr. 3. Odstraňte obal z filtru. 4. Vložte filtr zpět do zařízení. 5. Utáhněte spodní desku. Nepoužívejte přístroj s vyjmutým filtrem. Vložte adaptér do otvoru adaptéru na zadní straně čističky vzduchu a zapojte jej do zásu- vky.
  • Seite 77 Ovládací panel / Návod k obsluze 1 Tlačítko napájení Stisknutím tlačítka Power zařízení zapnete a vypnete. (Po zapnutí zařízení je výchozím nastavením režim Auto). Kontrolka kvality vzduchu na přední straně čističky vzduchu bude svítit různými barvami, protože senzor PM2,5 vyhodnocuje kvalitu vzduchu. Po dokončení bude barva odrážet aktuální kvalitu vzduchu.
  • Seite 78 Ukazatel WiFi. Digitální monitor Digitální monitor na horní straně čističky vzduchu CA-502 Desktop Smart automaticky a přesně zobrazuje aktuální kvalitu vzduchu měřením úrovně částic PM2.5 v interiéru. Částice o velikosti 10 um (PM10) a menší než 2,5 um (PM2.5) se mohou dostat do plic a patří...
  • Seite 79 Pokud ne, zvolte „Automatické skenování“. Pro připojení zařízení k síti postupujte podle pokynů na obrazovce. 8. Přidejte do aplikace zařízení Clean Air Optima® a postupujte podle pokynů v aplikaci. 9. Pokud je zařízení spárováno, ukazatel WiFi zůstane trvale svítit.
  • Seite 80 4. Vyberte příslušnou položku „Domov“ a „Přidat člena“. 5. Vyberte způsob sdílení, např. prostřednictvím e-mailu, WhatsApp, SMS atd., a pokračujte. 6. Odpovídající „Domov“ se automaticky zobrazí v aplikaci Clean Air Optima® osoby, se kterou jste sdíleli váš „Domov“. 7. Na druhém účtu: Přejděte na domovskou obrazovku z aplikace Clean Air Optima®.
  • Seite 81 HEPA změní barvu z bílé na šedou nebo černou. Pokud filtr HEPA zůstane bílý, NENÍ nutné filtr vyměňovat. Objednávání filtrů: Kontaktujte zákaznický servis Clean Air Optima na tel. + 31 (0) 742670145 nebo navštivte náš internetový obchod: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires...
  • Seite 82 Odstraňování závad Následující návod pro odstraňování závad Vám pomůže vyřešit jakékoli problémy, které mohou nastat při používání čističky vzduchu Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Problém Možná příčina Řešení Připojte napájecí kabel k zařízení Napájecí kabel není správně a do sítě správně.
  • Seite 83 VAROVÁNÍ! Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima na telefonním čísle určeném pro Váš region. Nepokoušejte se rozebrat, znovu sestavit nebo opravit zařízení, protože může dojít k propadnutí záruky. Specifikace Model CA-502 Desktop Smart Pro místnosti do velikosti...
  • Seite 84 2. Připojte krátký popis poškození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedeným problémům došlo. Čistička vzduchu Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart byla u výrobce podrobena přísným testům. Pokud v průběhu 2 let od data zakoupení produkt přestane fungovat v souladu se specifikacemi z důvodu výrobních vad, kupující...
  • Seite 85 Clean Air Optima na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74–2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879–121...
  • Seite 86 Acestea sunt menite să prevină rănirile și să evite deteriorarea dispozitivului. Înainte de a utiliza noul dvs. purificator de aer Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Scoateți mai întâi etanșarea de pe filtre, consultați pagina 88. Mod de utilizare.
  • Seite 87 Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Luați următoarele măsuri pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. umai pentru utilizarea la interior. Nu-l folosiți sau depozitați în exterior. cest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta de la 8 ani și peste și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Seite 88 Mod de utilizare 1. Otáčením otevřete spodní desku. 2. Vyjměte HEPA filtr. 3. Odstraňte obal z filtru. 4. Vložte filtr zpět do zařízení. 5. Utáhněte spodní desku. Nu utilizați dispozitivul cât timp este scos filtrul. Introduceți adaptorul în deschiderea adaptorului din spatele purificatorului de aer și conectați-l la priza de perete.
  • Seite 89 Panou de comandă/Instrucțiune de operare 1 Buton de pornire Apăsând butonul de pornire, porniți și opriți dispozitivul. (Implicit este modul automat după pornirea dispozitivului). Indicatorul luminos al calității aerului de pe partea din față a purificatorului de aer va lumina diferite culori, deoarece senzorul PM2.5 evaluează...
  • Seite 90 7 WiFi Indicator WiFi. Monitor digital Monitorul digital de pe partea superioară a purificatorului de aer CA-502 Desktop Smart indică automat și precis calitatea aerului prin măsurarea nivelului de măsurare a particulelor PM2,5 din interior. Particulele de 10 μm (PM10) și mai mici 2,5 μm (PM2,5) pot ajunge în plămâni și fac parte din primele zece amenințări pentru sănătatea umană.
  • Seite 91 8. Alegeți să adăugați dispozitivul Clean Air Optima în aplicație, urmați instrucțiunile ® din aplicație. 9. Când dispozitivul este asociat, indicatorul luminos WiFi rămâne aprins constant. 10. După ce configurarea are succes, puteți utiliza aplicația Clean Air Optima pentru ® a utiliza dispozitivul. Notă: •...
  • Seite 92 - Resetați WiFi apăsând butonul „WiFi” timp de 3 secunde, indicatorul luminos al WiFi va clipi rapid. Conectați dispozitivele la mai multe telefoane Notă: Mai întâi, cealaltă persoană trebuie să instaleze aplicația Clean Air Optima pe telefonul ® său și să creeze un cont nou.
  • Seite 93 într-o zonă răcoroasă și uscată. Evitați umezeala, deoarece poate deteriora filtrul True HEPA. Înlocuirea filtrelor Purificatorul de aer Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart este echipat cu un mecanism de supraveghere a duratei de viață a filtrului, care indică faptul că filtrele trebuie înlocuite după...
  • Seite 94 Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea atunci când utilizați purificatorul de aer Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Soluție Problemă Cauză posibilă Conectați corect fișa de alimentare Cablul de alimentare și priza de curent.
  • Seite 95 Nu încercați să dezasamblați, să reasam- blați sau să reparați dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garanția. Specificații Model CA-502 Desktop Smart Pentru încăperi de până la 20 m²/50 m³/215 ft² Tensiune nominală a adaptorului Intrare: 100V - 240V~, 50/ 60Hz, 0.4A sau 1.0A...
  • Seite 96 Service Certificat de garanție pentru purificatorul de aer Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Data achiziției: ......................... Nume client: ..........................Adresă: ............................Telefon: ............................Email: ............................. Nume vânzător: ........................Adresă: ............................1. Completați acest certificat de garanție. Trimiteți-l distribuitorului împreună cu factura și|dispozitivul, cu taxe poștale pre-plătite și folosind ambalajul original.
  • Seite 97 Clean Air Optima de pe: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 98 Lietuvių kalba Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima“ oro valytuvą „CA-502 Desktop Smart“. Linkime jums ne vienus metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Naudodami šį elektros prietaisą pasirūpinkite, kad būtų laikomasi visų saugos nurodymų ir kad prietaisas veiktų...
  • Seite 99 Saugos įspėjimai Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. audokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. Š į prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių...
  • Seite 100 Kaip naudoti 1. Pasukite apatinę plokštę. 2. Išimkite HEPA filtrą. 3. Nuimkite pakuotę nuo filtro. 4. Įdėkite filtrą atgal į įrenginį. 5. Priveržkite apatinę plokštę.late. Nelietojiet ierīci ar noņemtu filtru. Įkiškite adapterį į adapterio angą oro valytuvo gale ir įkiškite į sieninį lizdą. Išgirsite vieną pyptelėjimą, o oro kokybės indikatoriaus lemputė...
  • Seite 101 Valdymo pultas / valdymo instrukcija 1. Įjungimo mygtukas Paspaudę maitinimo mygtuką prietaisą įjungsite ir išjungsite. (Įjungus prietaisą numatytoji nuostata yra „Auto“ (automatinis) režimas). Oro kokybės indikatoriaus lemputė oro valytuvo priekyje švies skirtingomis spalvomis, nes PM2.5 jutiklis įvertina oro kokybę. Kai baigsite, spalva atspindės esamą oro kokybę. Oro kokybės lygius žr.
  • Seite 102 Anijonų funkciją galima įjungti / išjungti APP. 6 Filtro keitimas „Clean Air Optima“ oro valytuvas „CA-502 Desktop Smart“ yra su filtrų eksploatacijos laikotarpio kontrolės mechanizmu, kuris duoda signalą, kai po 1400 naudojimo valandų filtrus reikia pakeisti. TNorint parodyti, kad reikia pakeisti sudėtinius filtrus Tikrasis HEPA H13, užsidegs indikatoriaus lemputė, o prietaisas skleidžia dvigubą...
  • Seite 103 8. Programėlėje pasirinkite įtraukti „Clean Air Optima®“ prietaisą, vadovaudamiesi programėlės instrukcijomis. 9. Susiejus prietaisą, „Wi-Fi“ signalinė lemputė nuolat šviečia. 10. Sėkmingai sukonfigūravę prietaisą, galite naudoti „Clean Air Optima®“ programėlę prietai- sui valdyti. Pastaba: • Jei numatytasis tinklas pasikeitė, iš naujo nustatykite „Wi-Fi“ ryšį atlikdami skyriaus „Wi-Fi ryšio nustatymas“...
  • Seite 104 4. Paspauskite „Pridėti bendrinimą“. 5. Pasirinkite bendrinimo būdą pvz. el.paštu, „whatsapp“, trumpoji žinutė ir pan., tada tęskite. 6. Įrenginys automatiškai bus rodomas „Clean Air Optima®“ programėlėje kartu su kita paskyra. Bendrinkite įrenginį su visa prieiga: Galite įtraukti asmenį arba kelis asmenis į savo namų valdymą.
  • Seite 105 Venkite drėgmės, nes ji gali pažeisti tikrąjį HEPA filtrą. Filtrų keitimas „Clean Air Optima“ oro valytuvas „CA-502 Desktop Smart“ yra su filtrų eksploatacijos laikotarpio kontrolės mechanizmu, kuris duoda signalą, kai po 1400 naudojimo valandų filtrus reikia pakeisti. Norint parodyti, kad reikia pakeisti Hepa H13 filtrą, , užsidegs indikatoriaus lemputė, o prietaisas skleidžia dvigubą...
  • Seite 106 Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kurių gali kilti naudojant „Clean Air Optima“ oro valytuvą „CA-502 Desktop Smart“. Problema Galima priežastis Sprendimas Tinkamai įjunkite maitinimo laido Maitinimo laidas tinkamai kištuką į maitinimo lizdą.
  • Seite 107 įrenginys prijungtas prie įrenginio. ĮSPĖJIMAS! Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su „Clean Air Optima“ tech- ninės pagalbos skyriumi jūsų regionui skirtu telefono numeriu. Nebandykite išmontuoti, iš nau- jo surinkti ar taisyti prietaiso, nes gali būti anuliuota garantija.
  • Seite 108 2. Glaustai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip šios problemos kilo. Prieš išsiunčiant iš gamyklos „Clean Air Optima“ oro valytuvui „CA-502 Desktop Smart“ taikomos griežtos patikros procedūros. Jei per dvejus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos defektų...
  • Seite 109 įrašus svetainėje www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vokietija Telefonas +49 (0) 5921 879-121 El.
  • Seite 110 Eesti keel Täname teid õhupuhasti Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart ostmise eest. Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga. Tegu on elektriseadmega, mille kasutamisel tuleb järgida ohutusnõudeid. Kasutamisel kehtivad ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi ja seadme kahjustamist.
  • Seite 111 Ohutushoiatused Seadet tohib kasutada ainult koos nende ohutusjuhistega. Järgmiste ohutusnõuete järgimine on vajalik, et vältida kehavigastusi, näiteks elektrilöögi või põlengu tulemusel. asutamiseks ainult siseruumis. Seadme kasutamine või hoiustamine välistingimustes on keelatud. eda seadet võivad kasutada lapsed vanuses alates 8. eluaastast ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmiste puudumisega isikud, kui neile on antud järelevalve või juhendatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad ohte.
  • Seite 112 Kasutamine 1. Keerake põhjaplaat lahti. 2. Eemaldage HEPA-filter. 3. Eemaldage filtrilt pakend. 4. Asetage filter seadmesse tagasi. 5. Pingutage põhjaplaati. Ärge kasutage seadet eemaldatud filtriga. Sisestage adapter õhupuhasti tagaküljel olevasse adapteri avasse ja ühendage see seinakontakti. Kuulete üht piiksu ning õhukvaliteedi indikaatortuli süttib ja siis kustub. Seade tuleb paigutada seintest ja mööblist vähemalt 30 cm kaugusele, et õhuvool oleks piisav.
  • Seite 113 Juhtpaneel / kasutusjuhend 1 Toitenupp Toitenupu vajutamisel lülitub seade sisse ja välja. (Pärast seadme sisselülitamist on see vaikimise režiimis Auto (Automaatne)). Õhukvaliteedi indikaatortuli õhupuhasti esiküljel valgustab erinevaid värve, kuna PM2.5 andur hindab õhukvaliteeti. Kui see on valmis, peegeldab värv praegust õhukvaliteeti. Õhukvaliteedi tasemete kohta vaadake tabelit.
  • Seite 114 7 WiFi WiFi indikaator. Diginäidik Õhupuhasti CA-502 Desktop Smart peal olev diginäidikul kuvatakse automaatselt ja täpselt õhukvaliteeti PM2,5 peenosakeste sisalduse. Osakesed läbimõõduga 10 µm (PM10) kuni 2,5 μm (PM2,5) kahjustavad kopse ja on üks 10 suurimast inimtervise ohutegurist. Need peenosakesed tekivad mitmesugustes siseruumides toimuvates protsessides, näiteks küpsetamisel, praadimisel, suitsetamisel ja kütmisel,...
  • Seite 115 . Teie seade on loendis ja saate selle valida. Kui mitte, valige Auto Scan (Automaatne skannimine). Seadme võrguga ühendamiseks järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. 8. Valige rakenduse Clean Air Optima® seadme lisamine, järgige rakenduse juhiseid. 9. Kui seade on seotud, jääb WiFi märgutuli pidevalt põlema.
  • Seite 116 Seadmete ühendamine mitme telefoniga Märkus. Esmalt peab teine inimene oma telefoni installima Clean Air Optima® rakenduse ja looma uue konto. Jagage seadet piiratud juurdepääsuga. Saate valida 1 seadme jagamise mitme inimesega. Sellel inimesel on seejärel juurdepääs, kuid ta ei saa kõiki seadeid hallata.
  • Seite 117 True HEPA filtrit kahjustada. Filtrite vahetamine Õhupuhastil Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart on filtri kasutusea jälgimise süsteem, mis annab märku, kui filter tuleb 1400 töötunni järel välja vahetada. Näitamaks, et HEPA H13 filter vajavad väljavahetamist, süttib märgutuli ja seade kiirgab topeltnullindikaatorit .
  • Seite 118 Veaotsing Järgmine veaotsingujuhend aitab lahendada õhupuhasti Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart kasutamise käigus tekkida võivaid probleeme. Probleem Võimalik põhjus Lahendamine Ühendage toitepistik Toitekaabel pole õigesti ja pistikühendus õigesti. ühendatud. Seade ei lülitu sisse. Vahetage toitejuhe välja. Toitepistik on purunenud. Paigaldage filter õigesti.
  • Seite 119 ühendatud. HOIATUS! Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima tehnilise toe telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel juhul võib kaotada garantii kehtivuse. Tehnilised andmed...
  • Seite 120 2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. Õhupuhasti Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart läbib enne tehasest väljumist range kvaliteedikontrolli. Kui tootel ilmneb 2 aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta parandamisele või...
  • Seite 121 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-posti aadress: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 122 Latviešu valodā Paldies, ka iegādājāties gaisa attīrītāju Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart! Ceram, ka varēsit ilgstoši izbaudīt veselīgu iekštelpu gaisu, pateicoties šim efektīvajam un lietderīgajam izstrādājumam. Pārliecinieties, vai tiek ievēroti visi drošības pasākumi, lai atbilstoši izmantotu šo elektroierīci. Šajā rokasgrāmatā ir sniegti drošības norādījumi, kas jāievēro darbības laikā. Tie ir paredzēti, lai novērstu traumas un izvairītos no ierīces bojājumiem.
  • Seite 123 Drošības brīdinājumi Šo ierīci drīkst lietot tikai saskaņā ar šiem drošības norādījumiem. Lai maksimāli samazinātu miesas bojājumu risku, ko varētu izraisīt, piemēram, elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. ikai lietošanai telpās. Nelietojiet un neuzglabājiet ārā. Š o ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņiem ir sniegta uzraudzība vai norādījumi par ierīces lietošanu drošā...
  • Seite 124 Lietošana 1. Pagrieziet apakšējo plāksni. 2. Noņemiet HEPA filtru. 3. Noņemiet iepakojumu no filtra. 4. Ievietojiet filtru atpakaļ ierīcē. 5. Pievelciet apakšējo plāksni. Nenaudokite prietaiso su pašalintu filtru. Ievietojiet adapteri adaptera atverē gaisa attīrītāja aizmugurē un pievienojiet to sienas kontaktligzdai. Jūs dzirdēsiet vienu pīkstienu, un gaisa kvalitātes indikators iedegsies un pēc tam nodzisīs.
  • Seite 125 Vadības panelis/lietošanas norādījumi 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ierīce tiek ieslēgta un izslēgta. (Ieslēdzot ierīci, noklusējuma režīms ir Automātiski). Gaisa kvalitātes indikatora gaisma gaisa attīrītāja priekšpusē izgaismos dažādas krāsas, jo PM2.5 sensors novērtē gaisa kvalitāti. Pēc pabeigšanas krāsa atspoguļos pašreizējo gaisa kvalitāti.
  • Seite 126 WiFi indikators. Digitālais monitors Digitālais monitors gaisa attīrītāja CA-502 Desktop Smart priekšā automātiski un precīzi norāda faktisko gaisa kvalitāti, nosakot daudzuma līmeni daļiņām, kuru lielums ir PM 2,5. Daļiņas, kas ir 10 µm (PM 10) lielas un mazākas — 2,5 μm (PM 2,5) — var iekļūt plaušās; šīs daļiņas ir iekļautas sarakstā...
  • Seite 127 Ja tā nav, izvēlieties “Auto Scan” (Automātiskā skenēšana). Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai pievienotu ierīci tīklam. 8. Lietotnē izvēlieties pievienot ierīci Clean Air Optima® un izpildiet tur sniegtos norādījumus. 9. Kad ierīce ir savienota pārī, WiFi indikators nepārtraukti deg.
  • Seite 128 5. Izvēlieties kopīgošanas metodi, piemēram, pa e-pastu, whatsapp, īsziņu u.c. un turpiniet. 6. Attiecīgā „Māja” automātiski parādīsies tās personas lietotnē „Clean Air Optima®”, ar kuru esat kopīgojis savu „Māju”. 7. Otrās personas kontā: Lietotnē „Clean Air Optima®” dodieties uz sākuma ekrānu. Dodieties uz augšējo kreiso stūri un izvēlieties „Māja”.
  • Seite 129 True HEPA filtru Filtru nomaiņa Viedais gaisa attīrītājs Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart ir aprīkots ar filtra darbmūža uzraudzības mehānismu, kas norāda, ka filtri jāmaina pēc 1400 darba stundām. Lai parādītu, ka Hepa H13 filtrs ir jānomaina iedegsies indikators un ierīce izstaro dubultu nulles indikatoru indikatoru.
  • Seite 130 Problēmu novēršana Zemāk ir sniegti norādījumi tādu kļūmju novēršanai, kas var rasties, lietojot viedo gaisa attīrītāju Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Elektrības kabelis nav atbilstoši Pareizi ievietojiet elektrības pievienots. kabeļa kontaktspraudni un kontaktligzdā. Ierīce neieslēdzas. Elektrības kabelis ir bojāts.
  • Seite 131 BRĪDINĀJUMS! Ja iepriekš sniegtie risinājumi problēmu nenovērš, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima tehnisko atbalstu pa jūsu reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, atkārtoti salikt vai labot ierīci, jo tādē- jādi garantija var tikt anulēta. Specifikācijas...
  • Seite 132 Apkope Viedā gaisa attīrītāja Clean Air Optima CA-502 Desktop Smart garantijas talons. Iegādes datums: ........................Klienta vārds/nosaukums: ....................Adrese: ............................Tālrunis: ............................E-pasts: ............................Pārdevēja vārds/nosaukums: ..................Adrese: ............................1. Lūdzam pilnībā aizpildīt šo garantijas talonu. Nosūtiet to savam izplatītājam ar rēķinu un ierīci, apmaksājot atpakaļsūtīšanu un izmantojot oriģinālo iepakojumu.
  • Seite 133 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nīderlande | Tālrunis: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vācija Tālrunis: +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 134 A guarantee for healthy indoor air quality! More info: www.cleanairoptima.com Designed in Germany Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, © 2023 Clean Air Optima , All rights reserved, Made in P.R.C. Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany ®...