Inhaltszusammenfassung für Clean Air Optima CA-807
Seite 1
Air wa sher 2in1: Air purifying & Air humidifying User’s Manual CA-807...
Seite 2
Product Specification Product Name Clean Air Optima CA-807 Rated Voltage and Frequency 220V - 230V 344W(Rapid humidifying) / 44W(Natural humidifying) Rated Power Consumption Mode Artificial Intelligence, Sleep, Baby, Health protection 400ml/h(Rapid humidifying) / 200ml/h(Natural humidifying) Humidity 5 Liter Water Tank Volume...
Seite 3
Contents Before using Caution for the Safety …………………………… 04 Name and Function of each part ………………… 10 Using How to install ……………………………………… 12 Preparation before using ………………………… 13 Notice ……………………………………………… 14 How to use ………………………………………… 15 How to clean ……………………………………… 19 Before reporting If regarded as the trouble …………………………...
Seite 4
Caution for the safety ● M ake sure to follow the indications below because they are for preventing unexpected risk or damage by using the products exactly. ● C aution related to the safety can be divided as follows depending on the size of expected risk in case of wrongly installing and damage and urgency level of risk.
Seite 5
Before using Don’t move the humidifier during its use. Don’t use it when electrical cord or power plug is damaged or the electric outlet is loose. • It can cause errors or electric shock. • It can cause electric shock, electric short and fire. In case of damaged power cord, inquire it to the place you bought it and customer service center and exchange it with other product.
Seite 6
Caution for the safety When water is put into power supply part, pull the plug When noise, burning smell and smoke come from the out and contact with service center. product, immediately cut off the power and contact with service center. •...
Seite 7
Before using Don’t use it in a place where wind blows from window When noise, burning smell and smoke come from the and air conditioner. Avoid the place where humidity product, immediately cut off the power and contact from the product can contact with ceiling, wall, with service center.
Seite 8
Caution for the safety Don’t use damaged water tank with no change. When using the product, don’t use with the side with filter and wall facing. • It can cause water to drop from the product or water to overflow in the water tank, triggering electric shock and errors.
Seite 9
Before using Use it after drying completely when water is put into Dump water in case of the concern for freezing. the power supply part. • When it can be frozen, dump water remaining in body frame such as water tank. Frozen product can cause errors. •...
Seite 10
Name and Function of each part Name of front side and inside part Discharge port • It is the place to discharge Operation Part evaporative humidity. • Refer to the description of operation part in 11 page. Part displaying humidity •...
Seite 11
Using Operation Part Button for rapid humidifying ON : Rapid humidifying OFF : Button for natural Mode button humidifying. It is the button for selecting the mode of Sleep →Baby → Artificial Intelligence →Health Protection. Reserving button Button for reserving operation time Humidity button It is the button to select Power button...
Seite 12
How to install ● T he body frame is recommended to install in the place where the floor is strong and flat and the air is circulated well. ▶ If the body frame is installed facing the center of the room, more effective air flow can be created. •...
Seite 13
Caution before using Using Don’t put combustibles into the water tank. It can cause it to burn. How to supply water ● Use it clearly at all times by replacing water with clean water daily. Open the cap of the water tank and remove the Open the cap of the water tank and put tap water in it.
Seite 14
Notice Evaporative humidifying system ● Steam cannot be seen. • As it is natural evaporative type without boiling water, the increase cannot be seen. ● The wind coming from ventilator is not warm. • As the air taken in during the evaporation gets rid of the heat, the wind coming from the ventilator is not warm, Depending on the size of the room, it can be felt cold.
Seite 15
How to use Using Button for Operation Part ● Put water tank into the body frame. It takes about 40 seconds to fill water tank with water after water ※ tank is put into the body frame. Pressing power button with water not filled into water bassin can lead to turning off the display of no water and not working product.
Seite 16
How to use Humidity control Notice - In case of less than 30% of initial indoor humidity, select ‘Turbo’ with the button of humidity and set a rapid humidity. Then you can increase indoor humidity fast. - Initial setting is kept at Turbo. Press the button of humidity (Level) and control humidity.
Seite 17
Using 2. Baby Mode • To keep 66%, humidity proper for baby, the Weak and Strong operation of humidifying can be repeated. 3. Artificial intelligence mode • To keep 55%, humidity proper for infants, the Turbo, Strong and Weak operation of humidifying can be repeated.
Seite 18
How to use How to use ‘Reserving Time’ Notice - Reserving Time can be operated in all modes and in changing mode, Reserving Time can be cancelled. ● Reserve the operation time you want by pressing the button for reserving time. •...
Seite 19
How to clean Using Make sure to pull the plug out. ※ Make sure to clean up regularly. If the pollution is serious, it can cause the product to lower the performance or to be broken down and the smell to be emited. Water tank (every day) ●...
Seite 20
How to clean up Clean water tank part twice in a week. If you don’t remove the water from water tank after using and the condition is ● left, the color of the water is changed or the water stinks. Remove the cover of water tank.
Seite 21
Using Clean the water bassin part with a soft sponge ⑥ and assemble it in the adverse order. ▶ I nstallintheorderbelowwhenthesensor ofwaterlevelismissing. ① Lay the sensor of water level at the bottom of protrusion. ② Insert the axis of water level sensor into the hole of water tank part.
Seite 22
Clean the humidification filter (Rotor) 2 - 3 per week Notice Depending on water quality, water moss can be gathered. Clean it up in case of serious contamination. Don’t use benzene, thinner, alkaline detergent, detergent for removing fungi and powdered detergent. ※...
Seite 23
What if you think there are errors? Using If you think there is an error even after the check as follows, stop using to prevent the ▶ accident. And then pull the plug out and contact with customer service center. Tel: +49(0)5921 878-121 E-mail: info@optima-luftreiniger.de ▶...
Seite 24
Take in this case, your supplier or, if that is not possible with Clean Air Optima contact. If the defect in the device to something other than material and / or workmanship be due, processing or repair costs will be billed.
Seite 26
Luchtwasser 2in1: Luchtbevochtiger & Luchtreinige r Handleiding CA-807...
Seite 27
Product Specificaties Clean Air Optima CA-807 Productnaam Spanning en frequentie AC 220V -230V, 50 Hz Energieverbruik 344W( snelle bevochtigin g) / 44W( natuurlijke bevochtigin g) Programma instellingen Sleep, Baby, Automatisch, Gezondheid Luchtvochtigheid 400ml/h( snelle bevochtiging ) / 200ml/h( natuurlijke bevochtiging )
Seite 28
Inhoudsopgave Voor ingebruikname Veiligheidsmaatregelen…..………………… 04 Naam en functie van elk gedeelte...….……… 10 Ingebruikname Installatie..……………………………………… 12 Voorbereiding....….……………………… 13 Aanmerkingen..……………..………………… 14 Over het gebruik ……….……………………………… 15 Over het reinigen………………….…………………… 19 Bij problemen Oplossingsmogelijkheden………………….…… 23...
Seite 29
Veiligheidsmaatregelen Gelieve de instructies hieronder te volgen om risico’s en schade door verkeerd gebruik van het apparaat te vermijden De plaatjes tonen de omvang van het risico aan dat mogelijk onstaat door schade, of verkeerde installatie Het niet volgen van de instructies kan tot ernstig letsel of tot levensbedreiging leiden Het niet volgen van de instructies kan tot licht letsel of productschade leiden Dit symbool wijst op eventuele risico’s...
Seite 30
Voor ingebruiksname Verplaats de luchtwasser niet tijdens het gebruik. Gebruik het apparaat niet als de kabel of de stekker, beschadigd is of het stopcontact loszit • Dit kan tot storingen of elektrische schokken leiden • Dit kan tot elektrische schokken, kortsluiting of brand leiden. Als de kabel beschadigd is, neem contact op met het verkooppunt of de klantenservice voor vervanging van het product.
Seite 31
Veiligheidsmaatregelen Komen er geluiden, rook of geuren uit het Komt er water in het stopcontact, trek de stekker uit het stopcontact en neem contact apparaat, trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice op met de klantenservice •...
Seite 32
Voor ingebruikname Als er geluiden, geuren of rook uit het Plaats het apparaat niet waar het tocht. apparaat komen, trek de stekker uit het Vermijd plekken waar vocht van het stopcontact en neem contact op met de apparaat direct de muren, meubels of klantenservice andere elektrische apparaten bereikt •...
Seite 33
Veiligheidsmaatregelen Gebruik het apparaat niet als de watertank Plaats het apparaat niet met het ECO-AIR PLUS Filter beschadigd is tegen de muur • Water kan uit het apparaat stromen en dit kan tot Als de kamer niet goed gelucht is, kan er brand ontstaan •...
Seite 34
Voor ingebruikname Sluit het apparaat niet aan als het Verwijder het water uit het apparaat, als stopcontact niet goed droog is het kan bevriezen • Dit kan tot elektrische schokken of brand leiden • Bevroren water kan tot storingen leiden Completely dry! Verwijder het water uit het apparaat Geen magnetische of metalen voorwerpen...
Seite 35
Naam en functie van elk gedeelte Luchtuitlaat Hier verdampt het vocht, uitlaat voor • de schone en gereinigde lucht Bedieningspaneel • Zie pagina 11 Vochtigheids indicator • Zie pagina 11 Watertank • Alleen met water vullen Raampje • Om het waterniveau van de tank te controleren Deksel van de watertank Rotor met bevochtigingsschijven...
Seite 36
Ingebruikname Bedienpaneel knop voor snelle bevochtiging ON : snelle bevochtiging knop voor natuurlijke bevochtiging OFF : Programma instelling timerinstellingen tijdplanner knop voor ventilator luchtstroom Voor Zachte (LOW), Sterk (HIGH) of Aan en uit knop Turbo luchtstroom Om het apparaat in en uit te schakelen Fresh Zone (45~60%)
Seite 37
Installatie Het apparaat hoort in een goed geluchte kamer, op een vlakke en vaste ondergrond te staan. Als het apparaat met de voorkant naar de kamer staat, kan de lucht beter circuleren. • Meer dan een meter van het plafond •...
Seite 38
Let op voor gebruik Gebruik Doe geen brandstoffen in de watertank omdat dan brand kan ontstaan Vervangen van het water ● Vul dagelijks vers water bij Open de deksel van het apparaat en neem de Open de deksel van de watertank en vul de tank met watertank eruit kraanwater Opening...
Seite 39
Aanmerkingen Koudverdamping luchtwasser systeem ● De nevel is niet te zien • Dit komt omdat het om natuurlijke verdamping zonder kokend water gaat. ● De lucht die bovenuit de luchtuitlaat stroomt is niet warm • Tijdens de verdamping verliest de lucht de warmte en is daarom niet meer warm Afhankelijk van de dimensies van de ruimte kan de lucht als koud ervaren worden ●...
Seite 40
Toepassing Gebruik Instellingen Plaats de watertank in het apparaat ● Het duurt ongeveer 40 seconden tot de indicator de gevulde ※ watertank aangeeft. Als er geen water in de tank zit en u op de aan knop drukt, laat de indicator zien dat er geen water in de tank is en het apparaat gaat niet aan De stekker moet met een stopcontact van 220V-230V verbonden worden ●...
Seite 41
Toepassing Controle van vochtigheid Opmerking Bij minder dan 30% luchtvochtigheid in de ruimte, kies voor de instelling turbo en snelle bevochtiging om de ruimte snel te bevochtigen Behoud de turbo instelling ● Druk op de level knop om de luchtvochtigheid snelheid te regelen •...
Seite 42
Gebruik 2. Infant-Modus (Baby) voor gebruik in de babykamer • Om een voor peuters aangename luchtvochtigheid van 66% te garanderen, kunnen de Low en High modus herhaald worden 3. Auto-Modus (Automatisch) • Om een voor kinderen toepasselijke luchtvochtigheid van 55% te garanderen, kan de Low- High en Turbo-Modus worden ingesteld 4.
Seite 43
Toepassing Hoe u van de timer gebruikt kunt maken Opmerking - De tijd kunt u in elke modus instellen, veranderen en stop zetten ● Druk op het timer knopje om de gewenste tijd in te stellen • Druk op de knop om de tijd in te stellen. "Co"betekent Continuing (doorgaan) •...
Seite 44
Reinigen Gebruik Trek de stekker uit het stopcontact Maak het apparaat regelmatig schoon. Als het apparaat erg vuil is, ※ kunnen de prestaties vermindert worden, het apparaat kan defect raken of er kunnen geuren ontstaan Watertank ( dagelijks ) Schud de met schoon water gevulde watertank 4-5 keer met de gesloten deksel ●...
Seite 45
Reiniging Maak het uitneembare waterreservoir 2x per week schoon Als u het water na gebruik niet verwijdert en het in de tank laat, kunnen geuren en kleurveranderingen in het water ontstaan Verwijder de deksel Verwijder de watertank Verwijder het waterreservoir •...
Seite 46
Gebruik ⑥ Maak het waterreservoir schoon met een spons of zachte doek • Reinig het waterreservoir met warm water (minder dan 40°C) en een beetje afwasmiddel. Spoel met kraanwater af. ▶ Volg onderstaande stappen als de waterspiegel sensor niet op zijn plaats zit ①...
Seite 47
Reiniging Reinig de rotor met bevochtigingsschijven 2 tot 3 keer per week Opgelet Afhankelijk van de waterkwaliteit kunnen algen ontstaan. Reinig de rotor bij sterke verontreiniging. Gebruik geen benzine, oplosmiddel, alkalische of gemalen middelen tegen bacteriën Lees op pagina 19, hoe je de rotor uit het waterreservoir kunt halen Demonteer de rotor Maak de bevochtigingsschijven met een spons of doek schoon en laat het weken in water...
Seite 48
Wat te doen bij storingen? Gebruik Als er na het bekijken van deze lijst toch een probleem bestaat, gebruik het apparaat niet verder. Dit kan gevaarlijk zijn. Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice (Tel: +31 (0) 74 - 2670145, E-mail: info@cleanair-online.nl) Repareer het apparaat niet zelf, het gevaar letsel op te lopen is te groot Zie pagina Zit de stekker in het stopcontact?
Seite 51
Lu ftw ä scher 2in1: Lu f tbe feuchter & Lu f treinige r Anleitung CA-807...
Seite 53
Inhaltsverzeichnis Vor dem Gebrauch Sicherheitsbestimmungen…..……………… 04 Name und Funktion der Einzelteile..….……… 10 Gebrauch Installation..……………………………………… 12 Vorsicht bei der Benutzung..……………… 13 Hinweise.....……………..………………… 14 Verwendung ……….…………..…………………… 15 Reinigung………...………….…………………… 19 Bei Störungen Was tun?......……………………… 23...
Seite 54
Sicherheitsbestimmungen Folgen Sie den unten beschrieben Anweisungen, weil dadurch Risiko und Schäden vermieden werden können Die Bilder zeigen das Umfang des Risikos, das möglich aufgrund einen Beschädigung, falsche Installation ensteht Bei Missachtung der Hinweise, kann es zu schweren Verletzungen oder Lebensbedrohung kommen Bei Missachtung der Hinweise, kann es zu leichten Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
Seite 55
Vor dem Gebrauch Bewegen Sie den Luftwäscher nicht während des Gebrauchs. Gebrauch verboten, wenn das Kabel oder der • Kann Störungen oder Stromschläge verursachen Stecker beschädigt oder lose sind • Kann zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder Feuer führen. Bei Beschädigung des Kabels kontaktieren Sie den Kundenservice die Verkaufsstelle um Ersatz zu erhalten Nicht am Kabel ziehen, drehen oder spielen.
Seite 56
Sicherheitsbestimmungen Wenn Geräusche, Gerüche oder Rauch aus dem \ Wenn Wasser in die Steckdose kommt, ziehen Gerät kommen, ziehen Sie den Stecker und Sie den Stecker und kontaktieren Sie den kontaktieren Sie den Kundenservice Kundenservice • Kann zu Stromschlägen und Feuer führen. •...
Seite 57
Vor dem Gebrauch Stellen Sie das Gerät nicht an einen zugigen Ort Wenn Geräusche, Gerüche oder Rauch aus dem Vermeiden Sie Stellen an denen die Feuchtigkeit Gerät kommen, ziehen Sie den Stecker und kon- des Gerätes direkt an die Wände, Möbel oder taktieren Sie den Kundenservice elektronische Geräte gelangen kann.
Seite 58
Sicherheitsbestimmungen Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stellen Sie das Gerät bei Gebrauch nicht mit dem Wassertank oder behälter beschädigt ist. Filter zur Wand. • Wasser kann aus dem Gerät fliessen und zu • Wenn der Raum nicht gut gelüftet ist, kann Stromschlägen oder Störungen führen.
Seite 59
Vor dem Gebrauch Das Gerät nicht an den Strom anschliessen, Entsorgen Sie das Wasser aus dem wenn die Steckdose nicht ganz trocken ist. Gerät, falls es gefrieren könnte. Kann zu Stromschlägen und Feuer führen. • •Gefrorenes Wasser kann zu Störungen führen. Ganz trocken Keine magnetischen oder Metallgegenstände Entfernen Sie das Wasser aus dem Gerät bevor...
Seite 60
Benennung und Funktion jedes Einzelteils Luftauslass Hier verdunstet die Feuchtigkeit • Auslass für die saubere Frische luft Einstellungen • Siehe Seite 11 Feuchtigkeits anzeige • Siehe Seite 11 Wassertank • Nur Wasser einfüllen Fenster • Um den Stand des Wassertank zu prüfen Deckel des Wasserbehälters Rotor mit Befeuchterscheiben •...
Seite 61
Gebrauch Einstellungen Knopf für schnelle Befeuchtung ON : Schnelle Befeuchtung OFF : Knopf für natürliche Befeuchtung Einstellungsknopf Für die Einstellungen Sleep-Baby-Auto-Gesundheit Zeiteinstellung Zeitplaner Feuchtigkeitsknopf Mit den Funktionen: Low-High-Turbo An- und Aus Knopf Um das Gerät an und auszuschalten. Fresh Zone (45~60%) Dry Zone (30~45%)
Seite 62
Installation ● Das Gerät sollte in einem gut belüfteten Raum, auf einem flachen und festen Untergrund stehen. ▶ Wenn das Gerät mit der Vorderseite zum Raum steht, kann die Luft besser zirkulieren • Über einen Meter von der Decke entfernt •...
Seite 63
Vorsicht vor der Benutzung Gebrauch Keine Brennstoffe in den Wasserbehälter geben, da es zu Feuer kommen könnte. Die Erneuerung des Wassers - Füllen Sie täglich frisches Wasser nach. Öffnen Sie den Deckel des Geräts und entfernen Sie Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters und füllen Sie den Tank den Wasserbehälter mit Leitungswasser auf.
Seite 64
Hinweis Kaltverdunstung Luftwäscher System • Der Dunst ist nicht zu sehen. • Da es sich um natürliche Verdunstung ohne kochendes Wasser handelt, kann man den Dunst nicht sehen. • Die Luft, die aus dem Gerät strömt ist nicht warm. • Während der Verdunstung entledigt sich die Luft ihrer Wärme, deshalb ist die Luft, die den Gerät verlässt nicht warm.
Seite 65
Verwendung Gebrauch Einstellungen • Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät ein Es dauert ungefähr 40 Sekunden bis die Anzeige den aufgefüllten ※ Wasserbehälter angibt. Falls sich kein Wasser im Tank befindet und Sie den Einschaltknopf drücken, zeigt der entsprechende Knopf dies an oder das Gerät geht nicht an.
Seite 66
Verwendung Feuchtigkeitskontrolle Bemerkung Bei weniger als 30% Raumfeuchtigkeit, wählen Sie die Einstellung Turbo und schnelle Befeuchtung um den Raum schnell zu befeuchten. Turbo Einstellung beibehalten • Drücken Sie den Feuchtigkeitsknopf, um die Feuchtigkeit zu kontrollieren • Drücken Sie auf Low → High und Turbo können öfter angezeigt werden ▶...
Seite 67
Gebrauch 2. Infant-Modus (Baby) Um eine Kleinkindfreundliche Luftfeuchtigkeit von 66% zu gewährleisten, können der Low und High-Modus wiederholt werden 3. Auto-Modus (Automatisch) • Um kindgerechte 55% Luftfeuchtigkeit zu gewährleisten, kann der Low-High und Turbo-Modus wiederholt werden 4. Health-Modus (Gesundheit) • Um eine angemesse Luftfeuchtigkeit , die die Haut schützt und Erkältungen vorbeugt zu gewährleisten, kann der Low-High und Turbo-Modus wiederholt werden.
Seite 68
Verwendung Wie Sie den Timer nutzen können Bemerkung - Die zeit kann in allen verschiedenen Modi eingestellt, verändert und aufgehoben werden. ● Drücken Sie auf den Timer-Knopf, um die gewünschte zeit einzustellen. • Drücken Sie den Knopf, um die zeit einzustellen. "co" steht für continuing •...
Seite 69
Reinigung Gebrauch Ziehen Sie den Stecker. Reinigen Sie das Gerät regelmässig. Falls das Gerät sehr stark verschmutzt ist, kann die Leistung ※ beeinträchtigt werden, das Gerät kann kaputt gehen oder Gerüche freisetzen. Wassertank (jeden Tag) Schütteln Sie den, mit den Wasser gefüllten Wasserbehälter Mal 4-5 mit geschlossenem Deckel.
Seite 70
Reinigung Reinigen Sie das Wasserbassin 2 Mal pro Woche Wenn Sie das Wasser nach Benutzung des Gerätes nicht entsorgen und es im Wasserbehälter lassen, kann es zu Gerüchen und Farbveränderungen des Wassers kommen. Entfernen Sie den Deckel Entfernen Sie den Wasserbehälter Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät und dann das Wasserbassin •...
Seite 71
Gebrauch ⑥ Reinigen Sie das Wasserbassin mit einem Schwamm • Reinigen Sie den Wasserbassin in warmes Wasser (weniger als 40°) mit etwas Spülmittel. Spülen Sie den Wasserbassin danach mit Leitungswasser aus. Folgen Sie diesen Schritten wenn der Wasserspiegel- ▶ Sensor nicht vorhanden ist ①...
Seite 72
Reinigung Reinigen Sie den Rotor zwei- bis dreimal die Woche Hinweis je nach Wasserqualität, können sich Algen bilden. Reinigen Sie den Rotor bei starker Verunreinigung. Benutzen Sie kein Benzol, Lösungsmittel, alkalihaltige oder gemahlene Reinigungsmittel gegen Schimmel. Lesen Sie auf Seite 19, wie Sie den Rotor aus dem Wasserbassin entfernen. Bauen Sie den Rotor auseinander Reinigen Sie den Befeuchtungscheiben mit einem Schwamm und weichen Sie ihn in Wasser ein...
Seite 73
Was tun bei Störungen? Gebrauch Wenn auch nach dem Einsehen dieser Liste etwas nicht funktioniert, benutzen Sie das Gerät nicht weiter, da es zu Unfällen kommen könnte. Ziehen Sie den Stecker und benachrichtigen Sie den Kundenservice (Tel: +49 (0) 5921 879-121, E-mail: info@optima-luftreiniger.de) Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Verletzungsgefahr zu gross ist.
Seite 74
Clean Air Optima garantiert, dass Ihr Luftwäscher bis zu zwei Jahre nach Neukauf keine Material- und/oder Fabrikationsfehler aufweist. Sollten Material- oder Fabrikationsfehler auftreten, werden diese von Clean Air Optima behoben bzw. Clean Air Optima sorgt für ein Ersatzgerät mit den gleichen oder besseren Eigenschaften. Unter diese Garantie fallen keine Schäden, die durch Nachlässigkeit im Umgang, Unfall, Missbrauch, mangelnde Reinigung und Wartung oder durch...
Seite 76
Laveur d’air: 2 en 1 humidification et purification d’air Mode d’emploi CA-807...
Seite 77
Description du produit: Nom du produit Clean Air Optima CA-807 Tension AC 220 V-230 V, 50 Hz Performance d’humidification 344W(humidification rapide) / 44W(humidification naturelle) Quatre programmes Sleep, Baby, Auto, Santé 400ml/h (humidification rapide) / 200ml/h (humidification naturelle) Performance d’humidification Volume du réservoir...
Seite 78
Table des matières Avant l’utilisation Consignes de sécurité …………………………… 04 Noms et fonctions des parties ……………… 10 Utilisation Installation ……………………………………… 12 Attention lors de l’utilisation …..………………… 13 Conseils ………………………………………… 14 Application ……….………………………………… 15 Nettoyage …….………………………………… 19 Dysfonctionnement Que faire ? …………………………...
Seite 79
Consignes de sécurité ● Veuillez suivre les indications de sécurité décrites ci-dessous afin d’éviter des risques et des dysfonctionnements ● Les images démontrent l’ampleur des dysfonctionnements et risques qu’une fausse installation peut générer Le non-respect des consignes de sécurité peut engendrer des blessures ou un danger pour la vie Le non-respect des consignes de sécurité...
Seite 80
Avant l’utilisation Warning : Ne pas déplacer le laveur d’air pendant l’utilisation. Interdiction d’utiliser l’appareil si le câble ou la prise est endommagée ou détaché • Peut conduire à un dysfonctionnement ou des chocs électriques. • Peut conduire à des chocs électriques, des court-circuits ou du feu.
Seite 81
Consignes de sécurité Lorsque de l’eau pénètre dans la prise, tirez la prise Lorsque des bruits, des odeurs ou de la fumée et contacter le service client. proviennent de l’appareil, tirez la prise et contactez le service client. • Peut causer des chocs électriques ou du feu. •...
Seite 82
Avant l’utilisation Ne pas placer l’appareil dans un courant d’air. Lorsque l’appareil émet des bruits, des odeurs ou Evitez de placer l’appareil dans les endroits où son de la fumée, tirez la prise et contactez le service humidité est dirigée directement vers les murs, les client.
Seite 83
Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir d’eau Ne pas placer l’appareil avec le filtre vers le mur. est endommagé. • e l’eau peut découler de l’appareil et causer des chocs • Lorsque la pièce n’est pas bien aérée, cela peut causer du feu. électriques ou des dysfonctionnements.
Seite 84
Avant l’utilisation Ne pas brancher l’appareil sur la prise lorsque celle-ci Disposez de l’eau dans le réservoir si l’eau peut n’est pas sèche. geler. • Peut causer des chocs électriques ou du feu. • De l’eau gelée peut causer des dysfonctionnements. Completely dry! Enlever l’eau de l’appareil avant de le déplacer.
Seite 85
Nom et fonction de chaque pièce de l’appareil Sortie de l’air •L’humidité s’évapore ici. Réglage Sortie pour l’air sain et frais. • Voire page 11 Afficheur d’humidité • Voire page 11 Réservoir d’eau •Uniquement remplir d’eau Fenêtre Couvercle du réservoir d’eau •...
Seite 86
Utilisation Réglage Bouton pour humidification rapide ON : humidification rapide OFF : Bouton pour Bouton de réglage l’humidification naturelle Pour less réglages Sleep, Baby, Auto et Santé Réglage du temps Régleur Touche d’humidité Avec les fonctions : low-high-turbo Touche allumé-éteint Pour allumer ou éteindre l’appareil Fresh Zone (45~60%)
Seite 87
Installation ● L’appareil doit être placé dans une pièce bien aérée sur une surface plate et stable. ▶ si l’appareil est placé avec le côté avant vers l’intérieur de la pièce, l’air peut circuler plus facilement. • À plus d’un mètre de distance du plafond. •...
Seite 88
Attention avant l’utilisation Utilisation Ne pas verser de carburants dans l’appareil, car cela peut causer du feu. Le renouvellement de l’eau – ajoutez de l’eau fraîche quotidiennement ② Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez le réservoir ① Ouvrez le couvercle de l’appareil et enlever le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet.
Seite 89
Conseils Laveur d’air avec évaporation froide ● La vapeur n’est pas visible • Puisqu’il s’agit d’évaporation naturelle sans eau bouillante, on ne peut pas voir la vapeur. ● L’air qui sort de l’appareil n’est pas chaud. • Lors de l’évaporation l’air perd sa chaleur c’est pourquoi l’air qui quitte l’appareil n’est pas chaud.
Seite 90
Application Utilisation Réglage • Placer le réservoir d’eau dans l’appareil. Il faut environ 40 secondes avant que l’appareil affiche le niveau d’eau du réservoir. S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir et que vous appuyez sur la touche de démarrage, le bouton respectif va s’allumer et l’appareil ne se mettra pas en marche.
Seite 91
Application Contrôle d’humidité Remarque Lors de moins de 30% d’humidité dans la pièce, optez pour le programme Turbo et humidification rapide afin d’humidifier la pièce rapidement. Garder le réglage Turbo. ▶ Comment utiliser la touche Mode ● Pressez sur la touche Mode Il y a les fonctions Sleep, Baby, Auto et Santé...
Seite 92
Application 2. Mode Baby Afin de garantir une humidité de l’air agréable pour les bébés, soit de 66%, vous pouvez régler l’appareil sur les modes high et low. 3. Mode Auto • Afin de garantir une humidité de l’air agréable pour les petits enfants, soit de 55% vous pouvez régler l’appareil sur les modes high et low ainsi que Turbo.
Seite 93
Comment utiliser la minuterie Indication le temps peut être adapté, réglé et annuler dans tous les modes. ● Appuyez sur la touche Timer pour régler le temps voulu. • Appuyez sur la touche afin de régler le temps, co signifie de manière continue •...
Seite 94
Nettoyage Utilisation Tirez la prise ※ Nettoyez l’appareil régulièrement. Lorsque l’appareil est très sale, sa performance peut être limitée, il peut se casser ou émettre des odeurs. Réservoir d’eau (tous les jours) Secouer le réservoir rempli d’eau 4 à 5 fois avec le couvercle fermé. ●...
Seite 95
Nettoyage Nettoyez le réservoir d’eau 2 fois par semaine ● Lorsque vous ne disposez pas de l’eau après l’utilisation de l’appareil et que l’eau reste dans le réservoir, des odeurs et des changements de couleurs peuvent apparaître. ① ② Retirez le réservoir Enlever le couvercle.
Seite 96
Application Nettoyez le bassin d’eau avec une éponge . ⑥ • Nettoyer le bassin d’eau avec de l’eau chaude (moins de 40°) avec un peu de produit de nettoyage. suivez ces instructions lorsque le ▶ Rincer ensuite le bassin avec le l’eau du robinet. sensor pour le niveau d’eau n’est pas placé...
Seite 97
Nettoyez le rotor deux à trois fois par semaine Indication selon la qualité de l’eau, des algues peuvent se développer. Nettoyer le rotor lorsqu’il est très sale. Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant, des produits de nettoyage alcalinisés ou du détergent blanchi contre les moisissures.
Seite 98
Que faire lors de dysfonctionnement Application ▶ Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir consulté cette liste, ne continuez pas à utiliser l’appareil puisque des accidents pourraient en être la conséquence. Tirez la prise et avertissez le service client ▶...
Seite 99
Veuillez contacter votre vendeur ou Clean Air Optima si cela vous est possible. Si la défectuosité n´est pas causée par un défaut de matériel ou de fabrication, les coûts de traitement ou de réparation seront facturés.