Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Clean Air Optima CA-704 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA-704:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air Purifier
Model: CA-704 / CA-707
(EN) User manual
(DE) Gebrauchsanweisung
(NL) Gebruiksaanwijzing
(FR) Mode d'emploi
(ES) Manual del usuario
(PL) Instrukcja obsługi
(CZ) Uživatelská příručka
(RO) Manual de utilizare
(LT) Naudotojo vadovas
(EE) Kasutusjuhend
(LV) Lietošanas pamācība
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
(RU) Руководство
пользователя
(MK) Прирачник за
користење
Read these instructions carefully before you start using this Clean Air Optima® device and keep the manual for later usage.
Manual
© Copyright: Clean Air Optima
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clean Air Optima CA-704

  • Seite 1 (LV) Lietošanas pamācība Find more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals (RU) Руководство пользователя (MK) Прирачник за користење Read these instructions carefully before you start using this Clean Air Optima® device and keep the manual for later usage. © Copyright: Clean Air Optima ®...
  • Seite 2: Main Unit

    CA-704 / CA-707 Main unit...
  • Seite 3 English Thank you for purchasing the Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air Purifier CA-704 / CA-707. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. Ensure that all safety precautions are followed when using this electrical appliance for the proper operation of the device.
  • Seite 4: Safety Warnings

    Safety warnings This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. eave the device to stand for at least two hours before use, especially after transportation.
  • Seite 5 Make sure that the distance from the device is 20 cm away from walls and furniture, see the illustration below. Before using your new Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air Purifier CA-704 / CA-707. Remove the sealing from the filters first, see page 9.
  • Seite 6 Control panel / Operation instruction Power Press the Power Button to activate the device Press the Power Button again, the device turns off. MODE Press the MODE Button to select one of four desired programs: 1. Smart Mode: Desired humidity set to 55% relative humidity and the fan is auto- matically adjusted depending on the current humidity level.
  • Seite 7 Pressing the Negative Ion Button will activate the negative ion generator with a total capacity of > 3.000.000 negative ions / cm² that are spread through out the entire room and thereby neutralize pollutants and smells. Negative ions attach onto dust particles, microorganisms and other unwanted particles in the air and connect them to each other.
  • Seite 8: Water Drainage

    Maintenance Cleaning the housing of the Clean Air Optima® dehumidifier 1. Switch off the device and pull the plug. 2. Use a soft and humid piece of cloth to clean the device. Do not use chemical solvent such as benzene, alcohol or gasoline.
  • Seite 9: Filter Cleaning

    Replacing of filters The Clean Air Optima CA-704 / CA-707 is equipped with a filter lifespan surveillance mecha- nism that signals that the filter (HEPA + Activated Carbon Filter) have to be replaced after 500 working hours. To show that the filter need to be replaced, the dehumidifier emits a double zero indicator light.
  • Seite 10 If the True HEPA H13 Filter remains white, there is NO need to replace the filters. How to order filters: Contact Clean Air Optima® Customer Service tel. + 31 (0) 742670145 or visit our webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Clean Air Optima® dehumidifier storage If the dehumidifier will not be used for an extended period of time: 1.
  • Seite 11 Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have using the Clean Air Optima® dehumidifier CA-704 / CA-707. Problem Possible Cause Solution The power cord does not Connect the power plug and...
  • Seite 12 WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima® technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty. Specifications CA-704...
  • Seite 13 Ask your retailer or your municipality for updated information regarding the disposal of the packaging and of the device. Danger Natural refrigerant propane (R290)!
  • Seite 14 2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circum- stances under which these problems arose. The Clean Air Optima® Dehumidifier CA-704 / CA-707 is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within two years from the date of purchase...
  • Seite 15 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 16 CA-704 /CA-707 Hauptgerät...
  • Seite 17: Beschreibung

    Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Clean Air Optima® 2 in 1 entschieden haben: Luftentfeuchter und Luftreiniger CA-704 /CA-707. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Treffen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. 1. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch mindestens zwei Stunden stehen, vor allem nach dem Transport.
  • Seite 19 Achten Sie darauf, dass das Gerät 20 cm von Wänden und Möbeln entfernt steht (siehe Abbil- dung unten). Vor Verwendung Ihres neuen Clean Air Optima® 2 in 1 Luftentfeuchter und Luftreiniger CA-704 /CA-707. Entfernen Sie zuerst die Versiegelung von den Filtern (siehe Seite 23).
  • Seite 20 Bedienfeld/Bedienungsanleitung Leistung Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten. Wenn Sie erneut auf die Taste Power drücken, schaltet sich das Gerät aus. MODUS Drücken Sie die MODE-Taste, um eines der vier gewünschten Programme auszu- wählen: Intelligenter Modus (Smart): Die gewünschte Luftfeuchtigkeit wird auf 55 % relative Luftfeuchtigkeit eingestellt und das Gebläse wird automatisch an die aktuelle Luftfeuchtigkeit angepasst.
  • Seite 21 Das Drücken der Negative-Ionen-Taste aktiviert den Negativ-Ionengenerator mit ein- er Gesamtkapazität von > 3.000.000 negativen Ionen/cm² die sich über den gesam- ten Raum verteilen und so Schadstoffe und Gerüche neutralisieren. Negative Ionen binden sich an Staubpartikel, Mikroorganismen und andere unerwünschte Partikel in der Luft und verbinden sie miteinander.
  • Seite 22: Wasserableitung

    Anschluss für den Wasserablauf an (siehe Abbildung unten). Pflege Das Gehäuse des Clean Air Optima® Luftentfeuchters reinigen 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Befreien Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch von Staub und Schmutz.
  • Seite 23: Austausch Von Filtern

    Austausch von Filtern Der Clean Air Optima CA-704 / CA-707 ist mit einem Mechanismus zur Überwachung der Filter-lebensdauer ausgestattet, der signalisiert, dass der Filter (HEPA + Aktivkohlefilter) nach 500 Betriebsstunden ausgetauscht werden müs. Um anzuzeigen, dass der Filter ausgetauscht werden müs, blinkt eine Kontrollleuchte Doppelnull am Luftentfeuch- ter.
  • Seite 24: Die Raumtemperatur Steigt Während Des Betriebs

    HEPA H13-Filters von Weiß zu Grau oder Schwarz geändert hat. Wenn der HEPA H13-Filter noch Weiß ist, ist ein Austausch des Filters nicht erforderlich. Bestellen von Filtern: Kontaktieren Sie den Clean Air Optima® Kundenservice Tel. + 31 (0) 742670145 oder besuchen Sie unseren Webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Lagerung des Clean Air Optima® Luftentfeuchters Wenn der Luftentfeuchter längere Zeit nicht benutzt wird:...
  • Seite 25 Störungsbehebung Die folgende Anleitung hilft Ihnen bei der Lösung von Problemen, die bei Verwendung des Clean Air Optima® Luftentfeuchters CA-704 /CA-707 auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht richtig Den Netzstecker und die angeschlossen Steckdose korrekt anschließen Gerät schaltet...
  • Seite 26 WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an den technischen Support von Clean Air Optima® unter der für Ihre Region geltenden Telefonnummer. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlöschen kann.
  • Seite 27 Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre Gemeinde nach aktuellen Informationen über die Entsorgung von Verpackung und Gerät. Gefahr Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
  • Seite 28 2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Clean Air Optima® Luftentfeuchter CA-704 /CA-707 wird vor der Auslieferung strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum aufgrund von Herstellungsfehlern nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer...
  • Seite 29 Clean Air Optima® finden Sie auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 30 CA-704/CA-707 hoofdeenheid...
  • Seite 31 Nederlands Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima® 2in1: luchtontvochtiger en luchtreiniger CA-704/CA-707. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Voor de juiste werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen.
  • Seite 32: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Neem volgende stappen om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. aat het apparaat ten minste twee uur staan alvorens het te gebruiken, vooral na transport. 2.
  • Seite 33 Installatie Zorg dat de afstand van het apparaat tot muren en meubilair 20 cm bedraagt, zie onderstaande illustratie. Voordat u uw nieuwe Clean Air Optima® 2in1: luchtontvochtiger en luchtreiniger CA- 704/CA-707 gebruikt. Verwijder eerst de beschermfolie van de filters, zie blz. 37.
  • Seite 34 Bedieningspaneel/bedieningsinstructies Stroom Druk op de Power-knop om het apparaat in te schakelen. Druk nogmaals op de Power-knop om het apparaat uit te schakelen. MODE Druk op de MODE-knop om één van de vier gewenste programma’s te kiezen: 1. Smart Mode: Gewenste vochtigheid wordt ingesteld op 55%. De vochtingheids- instelling en ventilator worden automatisch aangepast afhankelijk van de hui dige vochtigheidsgraad.
  • Seite 35 Door op de knop Ion te drukken, wordt de negatieve-ionengenerator geactiveerd met een totale capaciteit van > 3.000.000 negatieve ionen/cm . Deze worden door de hele ruimte verspreid en neutraliseren zo verontreinigende stoffen en geurtjes. Negatieve ionen hechten zich aan stofdeeltjes, micro-organismen en andere onge- wenste deeltjes in de lucht en verbinden deze met elkaar.
  • Seite 36 Onderhoud Reinigen van de behuizing van de Clean Air Optima® luchtontvochtiger 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Gebruik een zachte en vochtige doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen chemische oplosmiddelen zoals benzeen, alcohol of benzine.
  • Seite 37: Filters Vervangen

    Filters vervangen De Clean Air Optima CA-704/CA-707 is uitgerust met een bewakingsmechanisme voor de levensduur van het filter, dat aangeeft dat het filter (HEPA + actieve-koolfilter) na 500 werkuren moet worden vervangen. Om aan te geven dat het filter moet worden vervangen, begint het controlelampje dubbel nul van de luchtontvochtiger te knipperen.
  • Seite 38 Als het True HEPA H13-filter wit blijft, hoeft het filter NIET te worden vervangen. Filters bestellen: Neem contact op met de klantenservice van Clean Air Optima® via nummer + 31 (0) 742670145 of bezoek onze webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/ mg/44/ Opslag Clean Air Optima®...
  • Seite 39: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Hierna vindt u informatie voor het oplossen van storingen, die u helpt eventuele problemen met de Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704/CA-707 op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het netsnoer kan niet correct Steek de netstekker correct worden aangesloten in het stopcontact...
  • Seite 40 WAARSCHUWING! Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, kunt u contact opnemen met de technische ondersteuning van Clean Air Optima® via het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
  • Seite 41 Vraag uw verkoper of uw gemeente om actuele informatie over de verwijdering van de verpakking en van het apparaat. Gevaar Natuurlijk koelmiddel propaan (R290)!
  • Seite 42 2. Gelieve een korte beschrijving van de schade, fout of storing en de van omstandigheden waarin de problemen zich voordeden bij te voegen. De Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704/CA-707 ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar na aankoopdatum...
  • Seite 43 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Duitsland Telefoon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 44: Unité Principale

    Unité principale CA-704 / CA-707...
  • Seite 45 Français Merci d'avoir acheté le déshumidificateur et purificateur d’air 2 en 1 Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l'utilisation de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci.
  • Seite 46: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. 1.
  • Seite 47 Assurez-vous que l’appareil est placé à 20 cm des murs et des meubles, voir l’illustration ci-dessous. Avant d’utiliser votre nouveau déshumidificateur et purificateur d’air 2 en 1 Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Retirez tout d’abord la garniture d’étanchéité des filtres, voir à la page 51.
  • Seite 48 Panneau de contrôle / Mode d’emploi Alimentation Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre. MODE Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner un des quatre programmes suivants  Mode Intelligent : Le taux d’humidité souhaité est réglé sur 55 % d’humidité relative et le ventilateur est automatiquement ajusté...
  • Seite 49 Une pression sur le bouton Ions négatifs active le générateur d’ions négatifs d’une capacité totale supérieure à 3.000.000 ions négatifs/cm², qui sont répartis dans toute la pièce et neutralisent ainsi les polluants et les odeurs. Les ions négatifs se fixent sur les particules de poussière, les microorganismes et autres particules in désirables présentes dans l’air, et les relient ensemble.
  • Seite 50 Retirez le réservoir d'eau et installez correctement le tuyau sur le raccord d'évacuation d'eau, voir l'illustration ci-dessous. Entretien Nettoyage du caisson du déshumidificateur Clean Air Optima® 1. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de solvant chimique, comme du benzène, de l’alcool ou de l’essence.
  • Seite 51: Remplacement Des Filtres

    Remplacement des filtres Le Clean Air Optima CA-704/ CA-707 est équipé d’un mécanisme de surveillance de la durée de vie du filtre (filtre HEPA + charbon actif) qui indique que le filtre doit être remplacé au bout de 500 heures de fonctionnement. Pour signaler que le filtre doit être remplacé, le déshu- midificateur émet un témoin lumineux représentant un double zéro.
  • Seite 52 Tant que le filtre True HEPA H13 reste blanc, il N’EST PAS nécessaire de remplacer les filtres. Comment commander des filtres : Contactez le service après-vente de Clean Air Optima® au numéro + 31 (0) 742670145 ou visitez notre boutique en ligne à l’adresse : https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Stockage du déshumidificateur Clean Air Optima®...
  • Seite 53 Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourriez rencontrer en utilisant le déshumidificateur Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Problème Cause possible Solution Le cordon d'alimentation ne se Raccordez correctement la fiche raccorde pas correctement.
  • Seite 54 Si les solutions préconisées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima® au numéro de téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.
  • Seite 55 Renseignez-vous auprès de votre détaillant ou de votre municipalité concernant la mise en décharge de l’emballage et de l’appareil. Danger Réfrigérant naturel propane (R290) !
  • Seite 56: Service Après-Vente

    2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement, ainsi que les circonstances à l’origine de ces problèmes. Clean Air Optima® CA-704 / CA-707 Le déshumidificateur est soumis à des procédures d’essai .
  • Seite 57 Clean Air Optima® sur : www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 58: Unidad Principal

    Unidad principal CA-704 / CA-707...
  • Seite 59 Español Gracias por la compra del deshumidificador 2 en 1 de Clean Air Optima®: Deshumidificador y purificador de aire CA-704 / CA-707. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para su correcto funcionamiento.
  • Seite 60: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Cumpla estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para limitar al máximo el riesgo de daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. 1. Deje reposar el aparato durante al menos dos horas antes de usarlo, especialmente después del transporte.
  • Seite 61 Asegúrese de dejar una distancia de 20 cm entre el aparato y las paredes y los muebles, como puede verse en la imagen. Antes de utilizar su nuevo deshumidificador 2 en 1 de Clean Air Optima®: Deshumidificador y purificador de aire CA-704 / CA-707.
  • Seite 62 Panel de control / Instrucciones de funcionamiento Encendido/Apagado Pulse el botón de encendido para poner en marcha el aparato. Pulse otra vez el botón de encendido para apagar el aparato. MODO Presione el botón MODO para seleccionar uno de los cuatro programas deseados: 1.
  • Seite 63: Modo Reposo

    El botón de iones negativos activa el generador de iones negativos con una capaci- dad total de más de 3 000 000 iones negativos/cm², que se extienden por toda la habitación y neutralizan los contaminantes y los olores. Los iones negativos se adhie- ren a las partículas de polvo, microorganismos y otras partículas perjudiciales del aire, y se conectan entre sí.
  • Seite 64 Retire el depósito de agua y conecte la manguera de desagüe correctamente, como puede verse en la imagen. Mantenimiento Limpieza de la carcasa del deshumidificador Clean Air Optima® 1. Apague el aparato y desenchufe el cable. 2. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el aparato. No utilice disolventes químicos como benceno, alcohol o gasolina.
  • Seite 65: Sustitución De Los Filtros

    Sustitución de los filtros El Clean Air Optima CA-704 / CA-707 está equipado con un mecanismo de supervisión de la duración del filtro que avisa cuando es necesario cambiar el filtro (HEPA + filtro de carbón acti- vo) después de 500 horas de utilización. Para avisar de que es necesario cambiar el filtro el deshumidificador muestra un doble cero en el indicador.
  • Seite 66 Si el filtro HEPA H13 permanece blanco, NO es necesario cambiar los filtros. Cómo pedir filtros: Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Clean Air Optima® en el n° de teléfono + 31 (0) 742670145 o visite nuestra tienda virtual: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/ Almacenamiento del deshumidificador Clean Air Optima®...
  • Seite 67: Solución De Problemas

    Solución de problemas A continuación encontrará una guía que le ayudará a resolver cualquier problema que pueda tener en la utilización del deshumidificador CA-704 / CA-707 de Clean Air Optima®. Problema Causa posible Solución El cable de alimentación no está Enchufe el cable de alimentación...
  • Seite 68 Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima® llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
  • Seite 69 Infórmese en su establecimiento o en su municipio sobre cómo desechar este aparato y su embalaje. Peligro ¡Refrigerante natural de propano (R290)!
  • Seite 70 2. Incluya una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo de funcionamiento, así como las circunstancias en las que ocurrieron estos problemas. El deshumidificador CA-704 / CA-707 Clean Air Optima® se somete a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si en los dos primeros años a partir de la fecha de compra el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos de...
  • Seite 71 Clean Air Optima® en: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 72: Jednostka Główna

    Jednostka główna CA-704 / CA-707...
  • Seite 73 Polski Dziękujemy za zakup oczyszczacza i osuszacza powietrza Clean Air Optima® 2in1: CA-704 / CA-707. Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W celu zapewnienia prawidłowego działania niniejszego urządzenia elektrycznego podczas jego użytkowania muszą być przestrzegane wszystkie środki ostrożności.
  • Seite 74: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa. Wykonać następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. 1. Urządzenie należy ustawić w pozycji stojącej na przynajmniej dwie godziny przed użyciem, zwłaszcza po transporcie.
  • Seite 75 Montaż Upewnić się, że urządzenie jest oddalone o 20 cm od ścian i mebli (patrz rysunek poniżej). Przed użyciem nowegooczyszczacza i osuszacza powietrza Clean Air Optima® 2in1: CA- 704 / CA-707. Najpierw zdjąć uszczelkę z filtrów, patrz strona 79.
  • Seite 76 Panel sterowania / instrukcja obsługi Zasilanie Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Ponownie nacisnąć przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie. Tryb (MODE) Nacisnąć przycisk Tryb, aby wybrać jeden z czterech programów. 1. Tryb inteligentny: żądany poziom wilgotności ustawiony na 55% wilgotności względnej, a praca wentylatora jest dostosowywana automatycznie w zależności od bieżącego poziomu wilgotności.
  • Seite 77 Naciśnięcie przycisku Jony ujemne aktywuje generator jonów ujemnych o całkowitej wydajności jonów ujemnych >3 000 000 / cm², które rozprzestrzeniają się po całym pomieszczeniu, neutralizując zanieczyszczenia i zapachy. Jony ujemne łączą się z cząsteczkami kurzu, drobnoustrojami i innymi niepożądanymi cząsteczkami w powietrzu i zlepiają je ze sobą. W ten sposób cząsteczki stają się cięższe od powi etrza i opadają...
  • Seite 78: Konserwacja

    Wyjąć zbiornik na wodę i prawidłowo podłączyć wąż odprowadzający (patrz rysunek poniżej). Konserwacja Czyszczenie obudowy osuszacza Clean Air Optima® 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę. 2. Użyć miękkiej, wilgotnej ściereczki, aby wyczyścić urządzenie. Nie używać rozpuszczalników chemicznych, takich jak benzen, alkohol lub benzyna.
  • Seite 79: Wymiana Filtrów

    Wymiana filtrów Clean Air Optima CA-704 / CA-707 jest wyposażony w mechanizm kontroli żywotności filtra, który sygnalizuje konieczność wymiany filtra (HEPA + z węglem aktywnym) po 500 godzin- ach pracy. Aby zasygnalizować, że filtr musi zostać wymieniony, osuszacz powietrza wyświetla podwójną...
  • Seite 80 Jeśli filtr True HEPA H13 pozostaje biały, NIE trzeba go wymieniać. Sposób zamawiania filtrów: Należy skontaktować się z działem obsługi klienta Clean Air Optima® pod numerem telefonu + 31 (0) 742670145 lub odwiedzić nasz sklep internetowy: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/ Przechowywanie osuszacza Clean Air Optima®...
  • Seite 81: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniżej przedstawiono informacje, które są pomocne w rozwiązywaniu problemów z użytkowaniem osuszacza Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przewód zasilający podłączony Wsunąć prawidłowo wtyczkę nieprawidłowo przewodu zasilającego do Urządzenie się nie gniazda zasilania włącza Zbiornik na wodę jest pełny lub Opróżnić...
  • Seite 82 Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima®. Nie należy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia, ponieważ może to spowodować utratę gwarancji. Dane techniczne CA-704 Model CA-704 Maksymalne wymiary pomieszczeń...
  • Seite 83 W celu uzyskania aktualnych informacji dotyczących utylizacji opakowania i urządzenia należy się zgłosić do lokalnego dystrybutora lub lokalnego samorządu. Zagrożenie Naturalny czynnik chłodniczy propan (R290)!
  • Seite 84: Obsługa Serwisowa

    2. Prosimy o załączenie krótkiego opisu uszkodzenia, usterki lub nieprawidłowego działania oraz okoliczności, w których pojawiły się te problemy. Osuszacz Clean Air Optima® CA-704 / CA-707 jest poddawany rygorystycznym testom przed wysłaniem z fabryki. Jeżeli w okresie dwóch lat od daty zakupu produkt nie będzie działać...
  • Seite 85 Clean Air Optima® na stronie: www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Holandia Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Niemcy Telefon: +49 (0) 5921 879-121 Adres e-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 86: Hlavní Jednotka

    CA-704 / Hlavní jednotka CA-707...
  • Seite 87 Čeština Děkujeme Vám, že jste zakoupili Clean Air Optima® 2in1: odvlhčovač a čistička vzduchu CA-704 / CA-707. Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Zajistěte, aby při používání tohoto elektrického spotřebiče byla dodržována všechna bezpečnostní...
  • Seite 88: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. 1. Před použitím nechte zařízení nejméně dvě hodiny stát, zejména po přepravě. ouze pro použití...
  • Seite 89 Montáž Ujistěte se, že je zařízení vzdáleno 20 cm od stěn a nábytku, viz obrázek níže. Před použitím nové čističky vzduchu Clean Air Optima® 2in1: odvlhčovač a čistička vzduchu CA-704 / CA-707. Nejprve odstraňte těsnění z filtrů, viz strana 93.
  • Seite 90 Ovládací panel / Návod k obsluze Napájení Stisknutím tlačítka napájení uvedete zařízení do provozu. Opětovným stisknutím tlačítka napájení se zařízení vypne. Režim (MODE) Stiskem tlačítka MODE vyberte jeden ze čtyř požadovaných programů: 1. Režim SMART: Požadovaná vlhkost nastavena na 55% relativní vlhkosti a ventilátor je automaticky nastaven v závislosti na aktuální...
  • Seite 91 Stisknutím tlačítka pro ionizaci zápornými ionty dojde k aktivaci generátoru záporných iontů s celkovým výkonem > 3 000 000 záporných iontů / cm², které jsou rozptýleny po celé místnosti, aby neutralizovaly znečišťující látky a pachy. Záporné ionty na sebe vážou prachové částice, mikroorganismy a jiné nežádoucí částečky v ovzduší...
  • Seite 92 Vyjměte nádržku na vodu a namontujte hadici na přípojku odtokové hadice, viz obrázek níže. Údržba Čištění krytu odvlhčovače Clean Air Optima® 1. Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku. 2. K čištění zařízení použijte měkký a vlhký hadřík. Nepoužívejte chemická rozpouštědla jako jsou například benzen, alkohol nebo benzín.
  • Seite 93: Výměna Filtrů

    Výměna filtrů Zařízení Clean Air Optima CA-704 / CA-07 je vybaveno mechanismem pro kontrolu životno- sti filtru, který vás po 500 provozních hodinách upozorní na to, že je filtru (filtr HEPA + filtr s aktivním uhlím) třeba vyměnit. Za tímto účelem zobrazí příslušná kontrolka dvě nuly.
  • Seite 94 Filtry je nutné nahradit novými, pokud filtr True HEPA H13 změní barvu z bílé na šedou nebo černou. Pokud filtr True HEPA H13 zůstane bílý, NENÍ nutné filtry vyměňovat. Objednávání filtrů: Kontaktujte zákaznický servis Clean Air Optima® na tel. čísle + 31 (0) 742670145 nebo navštivte náš internetový obchod: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Skladování odvlhčovače Clean Air Optima®...
  • Seite 95: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Následující návod pro odstraňování závad Vám pomůže vyřešit jakékoli problémy, které mohou nastat při používání odvlhčovače vzduchu Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Problém Možná příčina Řešení Napájecí kabel není správně Připojte napájecí kabel k zařízení připojen a do sítě správně...
  • Seite 96 VAROVÁNÍ! Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima® na telefonním čísle určeném pro váš region. Nepokoušejte se zařízení rozebrat, znovu sestavit nebo opravit, protože může dojít k propadnutí záruky. Specifikace zařízení CA-704 Model CA-704 Pro místnosti do velikosti...
  • Seite 97 Požádejte svého prodejce nebo obec o aktuální informace týkající se likvidace obalu a tohoto zařízení. Nebezpečí Přírodní chladivo propan (R290)!
  • Seite 98 2. Připojte krátký popis poškození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedenému došlo. Odvlhčovač Clean Air Optima® CA-704 / CA-707 byl u výrobce podroben přísným testům. Pokud v průběhu dvou let od data zakoupení produkt přestane fungovat v souladu se specifikacemi z důvodu výrobních vad, kupující...
  • Seite 99 Clean Air Optima® na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74–2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879–121...
  • Seite 100: Unitate Principală

    Unitate principală CA-704 / CA-707...
  • Seite 101 2in1: ® Dezumidificator și purificator de aer CA-704 / CA-707. Vă dorim să vă bucurați de mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Pentru funcționarea corectă a dispozitivului, asigurați-vă că sunt respectate toate măsurile de precauție pe durata utilizării sale.
  • Seite 102: Avertismente Privind Siguranța

    Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Efectuați pașii următori pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. 1. Llăsați dispozitivul să stea nefolosit cel puțin două ore înainte de utilizare, mai ales după...
  • Seite 103 Instalare Asigurați-vă că distanța de la dispozitiv la pereți și mobilier este de 20 cm, vedeți ilustrația de mai jos. Înainte de a utiliza noul dvs. Clean Air Optima 2in1: ® Dezumidificator și purificator de aer CA-704 / CA-707. Scoateți mai întâi etanșarea de pe filtre, consultați pagina 107. .
  • Seite 104 Panou de comandă/Instrucțiune de operare Pornire Apăsați butonul Pornire pentru a activa dispozitivul. Apăsați din nou butonul Pornire, dispozitivul se oprește. Apăsați butonul MODE pentru a selecta unul dintre cele patru programe dorite: 1. Modul Smart (Inteligent): Umiditatea dorită este setată la 55% umiditate relativă și ventilatorul este reglat automat în funcție de nivelul actual de umiditate.
  • Seite 105 Prin apăsarea butonului Ion negativ activați generatorul de ioni negativi cu o capaci- tate totală > 3 000 000 ioni negativi / cm², care se răspândesc din fluxul de aer al ven- tilatorului în întreaga cameră, neutralizând astfel agenții de poluare și mirosurile. Ionii negativi se atașează...
  • Seite 106 Scoateți rezervorul de apă și instalați corect furtunul la racordul furtunului de golire a apei, consultați ilustrația de mai jos. Întreținere Curățarea carcasei dezumidificatorului Clean Air Optima ® 1. Opriți dispozitivul și trageți ștecherul. 2. Utilizați o bucată de pânză moale și umedă pentru a curăța dispozitivul. Nu utilizați solvent chimic cum ar fi benzenul, alcoolul, benzina.
  • Seite 107: Înlocuirea Filtrelor

    Înlocuirea filtrelor Aparatul Clean Air Optima CA-704 / CA-707 este echipat cu un mecanism de supraveghere a duratei de funcționare a filtrului care semnalează că filtrul (HEPA + filtru cu carbon activ) tre- buie înlocuit după 500 de ore de funcționare. Pentru a arăta că filtrul trebuie înlocuit, dezumid- ificatorul emite un indicator luminos dublu zero .
  • Seite 108 în timpul funcționării și va crește temperatura camerei între 1 °C și 4 °C. Capacitate de dezumidificare Ilustrația de mai jos arată capacitatea de dezumidificare a dezumidificatorului Clean Air Optima ® Prin diferite temperaturi și umiditate relativă, dezumidificatorul poate avea capacități de dezumidificare diferite.
  • Seite 109 Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea atunci când utilizați Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-704 / CA-707. ® Problemă Cauză posibilă Soluție Cablul de alimentare Conectați corect fișa de alimentare nu se conectează...
  • Seite 110 Dacă soluțiile recomandate mai sus nu funcționează, contactați asistența tehnică Clean Air Optima la numărul de telefon corespunzător regiunii dvs. Nu încercați să dezasamblați, ® să reasamblați sau să reparați dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garanția. Specificații CA-704 Model CA-704 Pentru încăperi de până la 40 m²/100 m³/430 ft²...
  • Seite 111 Adresați-vă comercianților cu amănuntul sau municipalității dvs. pentru informații actualizate privind eliminarea ambalajului și a dispozitivului. Pericol Agent frigorific natural propan (R290)!
  • Seite 112 2. Vă rugăm să anexați o scurtă descriere a daunelor sau defecțiunilor și circumstanțele în care au apărut aceste probleme. Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-704 / CA-707 este supus unor proceduri stricte de ® testare înainte de a părăsi fabrica. Dacă în termen de doi ani de la data achiziționării, produsul nu funcționează...
  • Seite 113 ® www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 114 „CA-704“ / „CA-707“ pagrindinis įrenginys...
  • Seite 115: Lietuvių Kalba

    Lietuvių kalba Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima® 2in1“: oro sausintuvą ir oro valytuvą „CA-704“ / „CA-707“. Linkime jums ne vienerius metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Naudodami šį elektros prietaisą pasirūpinkite, kad būtų laikomasi visų saugos nurodymų...
  • Seite 116: Saugos Įspėjimai

    Saugos įspėjimai Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. rieš naudojimą palikite prietaisą pastovėti mažiausiai dvi valandas, ypač po gabenimo. audokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. audokite tinkamą...
  • Seite 117 Įrengimas Įsitikinkite, kad atstumas nuo prietaiso iki sienų ir baldų yra 20 cm, žr. toliau pateiktą paveikslėlį. Prieš naudodami naująjį Clean Air Optima® 2in1“: oro sausintuvą ir oro valytuvą „ „CA-704“ / „CA-707“. Pirma nuimkite filtro sandarią pakuotę, žr. 121.
  • Seite 118 Valdymo pultas / valdymo instrukcija Maitinimas Paspauskite maitinimo mygtuką, kad aktyvintumėte prietaisą. Dar kartą paspaudus maitinimo mygtuką, prietaisas išsijungia. Režimas (MODE) Paspauskite mygtuką MODE, kad pasirinktumėte vieną iš keturių norimų programų: 1. Išmanusis režimas: pageidaujama santykinė drėgmė nustatoma ties 55 %, o ventiliatorius automatiškai sureguliuojamas pagal esamą...
  • Seite 119 Paspaudus neigiamų jonų mygtuką aktyvinamas neigiamų jonų generatorius, ge- bantis išskirti > 3 000 000 neigiamų jonų / cm², kurie paskleidžiami po visą kambarį ir neutralizuojami teršalai bei kvapai. Neigiami jonai prikimba prie dulkių, mikroor- ganizmų ir kitų nepageidaujamų dalelių ore ir sujungia jas vienas su kitomis. Tokiu būdu dalelės tampa sunkesnės nei oras ir nukrenta ant grindų, todėl jų...
  • Seite 120: Techninė Priežiūra

    įstatykite žarną į vandens išleidimo žarnos jungtį, žr. toliau pateiktą paveikslėlį. Techninė priežiūra „Clean Air Optima®“ oro sausintuvo korpuso valymas 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką. 2. Prietaisą valykite minkšta drėgna šluoste. Nenaudokite cheminių tirpiklių, pvz., benzolo, alkoholio, benzino.
  • Seite 121: Filtrų Keitimas

    Filtrų keitimas „Clean Air Optima CA-704 / CA-707 turi filtro veikimo trukmės stebėjimo mechanizmą, kuris po 500 darbo valandų primena, kad filtrą (HEPA ir aktyvintosios anglies filtrą) reikia pakeisti. Primindamas pakeisti filtrą sausintuvas uždega dviejų nulių lemputę. Iš naujo nustaty- kite filtro laikmatį...
  • Seite 122 „True HEPA H13“ filtro spalva pakinta iš baltos į pilką arba juodą. Jei „True HEPA H13“ filtras vis dar baltas, filtrų keisti NEREIKIA. Kaip užsisakyti filtrų Paskambinkite į „Clean Air Optima®“ klientų aptarnavimo skyrių tel. + 31 (0) 742670145 arba apsilankykite mūsų internetinėje parduotuvėje https://www.cleanairoptima.com/accessoires/ mg/44/ „Clean Air Optima®“...
  • Seite 123: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kurių gali kilti naudojant „Clean Air Optima®“ oro sausintuvą „CA-704“ / „CA-707“. Problema Galima priežastis Sprendimas Maitinimo laidas tinkamai Tinkamai įjunkite maitinimo laido neprijungtas. kištuką į maitinimo lizdą.
  • Seite 124 ĮSPĖJIMAS! Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su „Clean Air Optima®“ techninės pagalbos skyriumi jūsų regionui skirtu telefono numeriu. Nebandykite išmontuoti, iš naujo surinkti ar taisyti prietaiso, nes gali būti anuliuota garantija. „CA-704“ techniniai duomenys Modelis CA-704 Tinka patalpoms iki 40 m² / 100 m³ / 430 pėd.²...
  • Seite 125 Naujausios informacijos apie pakuotės ir prietaiso šalinimą teiraukitės pardavėjo ar savivaldybės. Pavojus Natūrali šaldymo medžiaga propanas (R290)!
  • Seite 126: Klientų Aptarnavimas

    2. Trumpai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip ši problema iškilo. Prieš „Clean Air Optima®“ oro sausintuvas „CA-704“ / „CA-707“ pereina išsiunčiant iš gamyklos griežtas patikrinimo procedūras. Jei per dvejus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos defektų...
  • Seite 127 įrašus svetainėje www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vokietija Telefonas: +49 (0) 5921 879-121 El.
  • Seite 128 CA-704 /CA-707 põhiseade...
  • Seite 129 Eesti Täname teid Clean Air Optima® 2in1 ostmise eest: õhukuivati ja õhupuhasti CA-704 / CA-707. Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga. Tegu on elektriseadmega, mille kasutamisel tuleb järgida ohutusnõudeid. Kasutamisel kehtivad ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi ja seadme kahjustamist.
  • Seite 130 Ohutushoiatused Seadet tohib kasutada ainult koos nende ohutusjuhistega. Järgmiste ohutusnõuete järgimine on vajalik, et vältida kehavigastusi, näiteks elektrilöögi või põlengu tulemusel. 1. Enne seadme sisselülitamist laske sellel vähemalt kaks tundi seista, eriti pärast transportimist. 2. Kasutamiseks ainult siseruumis. Seadme kasutamine või hoiustamine välistingimustes on keelatud.
  • Seite 131 Paigaldamine Veenduge, et seade oleks seintest ja mööblist 20 cm eemal, vt allolevat joonist. Enne uue Clean Air Optima® õhukuivati ja õhupuhasti CA-704 / CA-707 kasutamist. Esmalt eemaldage filtrite tihend (vt lk 135).
  • Seite 132 Juhtpaneel / kasutusjuhend Toide Vajutage seadme sisselülitamiseks toitenuppu. Vajutage uuesti toitenuppu, seade lülitub välja. Režiim (MODE) Vajutage nuppu MODE, et valida üks neljast soovitud programmist: 1. Nutikas režiim: soovitud õhuniiskus on seatud suhtelisele õhuniiskusele 55% ja ventilaatorit reguleeritakse automaatselt, sõltuvalt kehtivast õhuniiskuse tasemest.
  • Seite 133 Negatiivsete ioonide nupu vajutamisel aktiveeritakse negatiivsete ioonide generaa- tor koguvõimsusega > 3 000 000 negatiivset iooni / cm², mis levivad kogu ruumis ning seega neutraliseerivad saasteaineid ja lõhnu. Negatiivsed ioonid kinnituvad õhus olevate tolmuosakeste, mikroorganismide ja muude soovimatute osakeste külge ning ühendavad need üksteisega. Nii muutuvad osakesed õhust raskemaks ja langevad maha, nii et te ei saa neid enam sisse hingata.
  • Seite 134: Vee Väljalaskmine

    Pidevaks tööks võite kasutada kaasasolevat 1 meetri pikkust äravooluvoolikut. Eemaldage veepaak ja paigaldage voolik korralikult vee äravooluvooliku ühendusele, vt allolevat joonist. Hooldamine Õhukuivati Clean Air Optima® korpuse puhastamine 1. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik pistikupesast. 2. Puhastage seade niiske pehme lapiga. Ärge kasutage keemilisi lahusteid nagu benseen, alkohol või bensiin.
  • Seite 135 Filtrite vahetamine Clean Air Optima CA-704 / CA-707 on varustatud filtri eluea jälgimise mehhanismiga, mis annab märku, et filter (HEPA + aktiivsöega filter) tuleb välja vahetada pärast 500 töötundi. Filter vajab väljavahetamist, õhukuivati kiirgab topeltnull indikaatortuli. Lähtestage filtri taimer, vajutades ja hoides pesurežii nuppu umbes 3 sekundit. Kui märgutuli kustub, on taimer edukalt lähtestatud.
  • Seite 136 Ruumi temperatuur tõuseb töötamise ajal Clean Air Optima® õhuniisutajal ei ole jahutusfunktsiooni. Seade tekitab töötamise ajal soojust ja tõstab toatemperatuuri vahemikus 1 °C kuni 4 °C. Niiskuse eemaldamise võime Alloleval joonisel on näidatud õhukuivati Clean Air Optima® niiskuse eemaldamise võime.
  • Seite 137 Veaotsing Järgmine veaotsingujuhend aitab lahendada õhukuivati Clean Air Optima® CA-704 / CA-707, kasutamise käigus tekkida võivaid probleeme. Probleem Võimalik põhjus Lahendamine Toitekaabel pole õigesti Ühendage toitepistik ja ühendatud pistikühendus õigesti Seade ei lülitu sisse Veepaak on täis või pole õiges Laske veepaak tühjaks ja...
  • Seite 138 HOIATUS! Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima® tehnilise toe telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel juhul võib kaotada garantii kehtivuse. Tehnilised andmed CA-704 Mudel CA-704 Sobiv ruumidele suurusega kuni 40 m²...
  • Seite 139 Pakendi ja seadme kõrvaldamise kohta küsige uusimat teavet seadme müüjalt või kohalikust omavalitsusest. Looduslik külmutusaine propaan (R290)!
  • Seite 140 Lisage kindlasti paki tagastamiseks vajalik summa. 2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. Õhukuivati Clean Air Optima® CA-704 / CA-707 on enne tehasest lahkumist läbinud ranged testimisprotseduurid. Kui tootel ilmneb kahe aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta...
  • Seite 141 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-post: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 142 CA-704 / CA-707 Main ierīce...
  • Seite 143 Latviešu valodā Paldies, ka iegādājāties Clean Air Optima® 2in1: mitruma savācēju un gaisa attīrītāju CA-704 / CA-707. Ceram, ka varēsit ilgstoši izbaudīt veselīgu iekštelpu gaisu, pateicoties šim efektīvajam un lietderīgajam izstrādājumam. Pārliecinieties, vai tiek ievēroti visi drošības pasākumi, lai atbilstoši izmantotu šo elektroierīci. Šajā rokasgrāmatā ir sniegti drošības norādījumi, kas jāievēro darbības laikā.
  • Seite 144: Drošības Brīdinājumi

    Drošības brīdinājumi Šo ierīci drīkst lietot tikai saskaņā ar šiem drošības norādījumiem. Lai maksimāli samazinātu miesas bojājumu risku, ko varētu izraisīt, piemēram, elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. tstājiet to bez darbības vismaz divas stundas pirms izmantošanas, jo īpaši pēc pārvadāšanas.
  • Seite 145 Uzstādīšana Pārliecinieties, ka ierīce ir 20 cm attālumā no sienām un mēbelēm; skatiet tālāk redzamo attēlu. Pirms jaunā gaisa attīrītāja Clean Air Optima® mitruma savācēju un gaisa attīrītāju CA-704 / CA-707 izmantošanas. Vispirms noņemiet blīvējumu no filtriem; skatiet 149. lpp.
  • Seite 146 Vadības panelis/lietošanas norādījumi Ieslēgšana/izslēgšana Nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz nospiediet barošanas pogu. REŽĪMS Nospiediet MODE (Režīms) pogu, lai atlasītu vienu no četrām vēlamajām programmām: Viedais režīms: Vēlamais mitrums ir iestatīts uz 55% relatīvo mitrumu, un venti- lators tiek automātiski noregulēts atkarībā...
  • Seite 147 Nospiežot negatīvo jonu pogu, tiks aktivizēts negatīvo jonu ģenerators ar kopējo jaudu, kas ir > 3 000 000 negatīvie joni / cm², kas izplatās visā telpā un tādējādi neitralizē piesārņotājus un smakas. Negatīvie joni piestiprinās pie putekļu daļiņām, mikroorganismiem un citām nevēlamām daļiņām gaisā un tās savstarpēji savieno. Tādējādi daļiņas kļūst smagākas par gaidu un nokrīt uz zemes, lai jūs tās vairāk nei- eelpotu.
  • Seite 148 Izņemiet ūdens tvertni un pareizi savienojiet šļūteni ar ūdens novadīšanas šļūtenes savienojumu, skatiet attēlu zemāk. Apkope Mitruma savācēja Clean Air Optima® korpusa tīrīšana 1. Izslēdziet ierīci un izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 2. Izmantojiet mīkstu un mitru drānu, lai notīrītu ierīci. Neizmantojiet ķīmiskus šķīdinātājus, piemēram, benzolu, spirtu vai benzīnu.
  • Seite 149 Filtru nomaiņa Clean Air Optima CA-704 / CA-707 ir aprīkots ar filtra kalpošanas laika uzraudzības mehānis- mu, kas signalizē, ka filtrs (HEPA un aktīvās ogles filtrs) ir jānomaina pēc 500 darba stundām. Lai parādītu, ka filtrs ir jānomaina, gaisa sausinātājs izstaro dubultu nulles indikatoru.
  • Seite 150 Ja True HEPA H13 filtrs joprojām ir balts, filtra nomaiņa NAV nepieciešama. Kā pasūtīt filtrus: sazinieties ar Clean Air Optima® klientu apkalpošanas dienestu pa tālr. + 31 (0) 742670145 vai apmeklējiet mūsu tīmekļa veikalu: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Clean Air Optima® mitruma savācēja uzglabāšana Ja mitruma savācējs ilgāku laiku netiks izmantots, rīkojieties šādi:...
  • Seite 151: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Tālāk ir sniegti norādījumi to problēmu novēršanai, kas var rasties, lietojot mitruma savācēju Clean Air Optima® CA-704 / CA-707. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Elektrības kabelis nav atbilstoši Pareizi ievietojiet elektrības pievienots kabeļa kontaktspraudni un Ierīce neieslēdzas kontaktligzdā Ūdens tvertne ir pilna vai nav Iztukšojiet ūdens tvertni un...
  • Seite 152 BRĪDINĀJUMS! Ja iepriekš sniegtie risinājumi neļauj novērst problēmu, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima® tehniskā atbalsta dienestu pa jūsu reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, atkārtoti salikt vai labot ierīci, jo tādējādi garantija var tikt anulēta. CA-704 specifikācijas Modelis CA-704 Piemērots telpām līdz: 40 m²/100 m³/430 pēdas²...
  • Seite 153 Vaicājiet savam mazumtirgotājam vai pašvaldībai aktuālo informāciju attiecībā uz ierīces iepakojuma izmešanu. Bīstamība Dabīgs aukstumaģents propāns (R290)!
  • Seite 154 2. Lūdzu, iekļaujiet īsu bojājuma, kļūmes vai nepareizas darbības aprakstu, kā arī aprakstiet apstākļus, kādos šīs problēmas radās. Pirms mitruma savācējs Clean Air Optima® Dehumidifier CA-704 / CA-707 tiek izvests no rūpnīcas, tam tiek veiktas stingras pārbaudes. Ja divu gadu laikā no iegādes brīža ierīce nedarbojas atbilstoši specifikācijām ražotāja trūkuma dēļ, pircējs var saņemt bezmaksas...
  • Seite 155 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nīderlande | Tālrunis: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vācija Tālrunis: +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 156 A guarantee for healthy indoor air quality! More info: www.cleanairoptima.com Designed in Germany Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, © 2022 Clean Air Optima , All rights reserved, Made in P.R.C. Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany ®...

Diese Anleitung auch für:

Ca-707

Inhaltsverzeichnis