Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Hinweise Funktion des GEMÜ-Ventils: Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung Hinweise für Service- Installation und Inbetriebnahme durch und Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Technische Daten Montageanleitung Verwendete Symbole Ordnungsgemäße Instandhaltung Begriff...
Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
Verwendete Symbole Vorgesehener Einsatzbereich Das GEMÜ-Membranventil 673 ist für Gefahr durch heiße Oberfl ächen! den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein durchfl ießendes Medium durch Handbetätigung. Gefahr durch ätzende Stoff e! Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden Quetschgefahr! (siehe Kapitel 5 "Technische Daten").
Seite 5
Temperaturen Medientemperatur FKM (Code 4/4A) -10 ... 90 °C EPDM (Code 13/3A) -10 ... 100 °C EPDM (Code 17) -10 ... 100 °C EPDM (Code 19) -10 ... 100 °C EPDM (Code 36) -10 ... 100 °C PTFE/EPDM (Code 54) -10 ...
Werkzeug benutzen. Artikelnummer Seriennummer Funktionsbeschreibung Der Herstellungsmonat ist unter der Rückmeldenummer verschlüsselt und kann GEMÜ 673 ist ein Metall-Membranventil bei GEMÜ erfragt werden. mit Durchgangs-, T- oder Behälterboden- Das Produkt wurde in Deutschland Ablasskörper bzw. Ausführung in hergestellt. Mehrwegeausführung. Antriebsgehäuse und -mechanik sind komplett aus Edelstahl.
10 Montage und Bedienung VORSICHT Vor Einbau: Ventil äußerlich nicht stark beanspruchen. Ventilkörper- und Membranwerkstoff Installationsort so wählen, dass Ventil entsprechend Betriebsmedium auslegen. nicht als Steighilfe genutzt werden kann. Eignung vor Einbau prüfen! Rohrleitung so legen, dass Schub- und Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". Biegungskräfte, sowie Vibrationen und Spannungen vom Ventilkörper 10.1 Montage des...
Montage bei Clampanschluss: Entsprechende Vorschriften für Bei Montage der Clampanschlüsse Anschlüsse beachten! entsprechende Dichtung zwischen Ventilkörper und Rohranschluss einlegen Nach der Montage: und mit Klammer verbinden. Die Dichtung Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen sowie die Klammer der Clampanschlüsse wieder anbringen bzw. in Funktion setzen. sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Einstellung der Schließbegrenzung nur bei komplett montiertem Ventil (mit Membrane und Ventilkörper) und in kaltem Zustand! Zum Schutz der Dichtmembrane verfügen die Ventile der Baureihe GEMÜ 673 serienmäßig über eine mechanisch einstellbare Schließbegrenzung. 5. Gewindespindel entsprechend den Standardeinstellung: Einsatzbedingungen nachfetten,...
11.1 Demontage Ventil aufsetzen (Fase unten) und soweit (Antrieb vom Körper lösen) aufschrauben bis er auf dem Ventilantrieb anliegt. 1. Antrieb A in Off en-Position bringen. 2. Antrieb A vom Ventilkörper 1 demontieren. 3. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. Wichtig: Nach Demontage alle Teile von Verschmutzungen reinigen (Teile dabei nicht beschädigen).
11.3 Montage Membrane Druckstück und Antriebsflansch von unten gesehen: 11.3.1 Allgemeines Wichtig: Für Ventil passende Membrane einbauen (geeignet für Medium, Mediumkonzentration, Temperatur und Druck). Die Absperrmembrane ist ein Verschleißteil. Vor Inbetriebnahme und über gesamte Einsatzdauer des Membranventils technischen Zustand und Funktion überprüfen.
11.3.3 Montage der 11.4 Montage Antrieb Konvex-Membrane auf Ventilkörper 1. Antrieb A in Geschlossen-Position 1. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. bringen. 2. Neuen Membranschild von Hand 2. Antrieb A ca. 20 % öff nen. umklappen; bei großen Nennweiten 3. Alle Teile von Produktresten und saubere, gepolsterte Unterlage Verschmutzungen reinigen.
12 Inbetriebnahme 13 Inspektion und Wartung WARNUNG WARNUNG Aggressive Chemikalien! Unter Druck stehende Armaturen! ® Verätzungen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Vor Inbetriebnahme Dichtheit oder Tod! der Medienanschlüsse Nur an druckloser Anlage arbeiten. prüfen! Dichtheitsprüfung VORSICHT nur mit geeigneter Heiße Anlagenteile! Schutzausrüstung.
16 Rücksendung Wichtig: Wartung und Service: Membranventil reinigen. Gewindespindel entsprechend den Rücksendeerklärung bei GEMÜ Einsatzbedingungen nachfetten, anfordern. besonders wenn das Ventil Rücksendung nur mit vollständig autoklaviert wird. ausgefüllter Rücksendeerklärung. Siehe Kapitel 10.3, Punkt 5. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Erledigung der Reparatur 14 Demontage sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
18 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Medium entweicht aus Absperrmembrane auf Beschädigungen Absperrmembrane defekt Leckagebohrung* prüfen, ggf. Membrane tauschen Antrieb defekt Antrieb austauschen Ventil öffnet nicht bzw. nicht Absperrmembrane nicht korrekt Antrieb demontieren, Membranmontage vollständig montiert prüfen, ggf. austauschen Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt Betriebsdruck zu hoch betreiben...
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil GEMÜ 673 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036...
Seite 21
Contents General information Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve General information functions correctly: General safety information Correct transport and storage Information for service and Installation and commissioning by trained operating personnel personnel Warning notes Operation according to these installation, Symbols used operating and maintenance instructions Defi...
Information for service Warning notes and operating personnel Wherever possible, warning notes are organised according to the following The installation, operating and maintenance instructions contain fundamental safety scheme: information that must be observed during SIGNAL WORD commissioning, operation and serving. Non-compliance with these instructions may Type and source of the danger cause:...
Symbols used Intended area of use The GEMÜ 673 diaphragm valve is Danger - hot surfaces! designed for installation in piping systems. It controls a fl owing medium by manual operation. Danger - corrosive materials! The valve may only be used providing...
Seite 24
Temperatures Media temperature FKM (Code 4/4A) -10 ... 90 °C EPDM (Code 13/3A) -10 ... 100 °C EPDM (Code 17) -10 ... 100 °C EPDM (Code 19) -10 ... 100 °C EPDM (Code 36) -10 ... 100 °C PTFE/EPDM (Code 54) -10 ...
Order data Valve type Code Valve body material Code GEMÜ 673 diaphragm size 25 - 50 EN-GJS-400-18-LT (SG iron 40.3) PFA lined EN-GJS-400-18-LT (SG iron 40.3) PP lined Body configuration Code 1.4435, investment casting Tank valve body 1.4408, investment casting 2/2-way body 1.4435 (316L), forged body...
Internal surface finishes for forged and block material bodies Mechanically polished Electropolished Readings for Process Hygienic class Hygienic class Contact Surfaces Code Code DIN 11866 DIN 11866 Ra ≤ 0.80 μm 1502 1503 Ra ≤ 0.60 μm 1507 1508 Ra ≤ 0.40 μm 1536 1537 Ra ≤...
10 Installation and operation Installation location: Prior to installation: CAUTION Ensure that valve body and diaphragm Do not apply external force to the valve. material are appropriate and compatible Choose the installation location so that to handle the working medium. the valve cannot be used as a foothold Check the suitability prior to the (climbing aid).
Installation - Clamp connections: After the installation: When assembling clamp connections, Reactivate all safety and protective insert a gasket between the body clamp devices. and the adjacent piping clamp and join them using the appropriate clamp fi tting. 10.2 Operation The gasket and the clamp for clamp connections are not included in the scope Optical position indicator...
Only set the seal adjuster when the valve is completely assembled (with diaphragm and valve body) and in a cold condition! The valves type GEMÜ 673 have a mechanical seal adjuster as standard to protect the sealing diaphragm. Standard setting: The valve is sealed when the handwheel is 5.
the threaded spindle until it sits on the 3. Move bonnet A to the closed position. valve bonnet. Important: After disassembly, clean all parts of contamination (do not damage parts). Check parts for potential damage, replace if necessary (only use genuine parts from GEMÜ). 11.2 Removing the diaphragm Important: Before removing the diaphragm,...
11.3.2 Mounting a Important: concave diaphragm If the diaphragm is not screwed into the adapter far enough, the Recess of compressor closing force is transmitted directly onto the diaphragm pin and not via the compressor. This will cause damage and early failure of the diaphragm and thus leakage of the Diaphragm pin valve.
11.3.3 Mounting a 11.4 Bonnet mounting convex diaphragm on the valve body 1. Move bonnet A to the closed position. 1. Move bonnet A to the closed position. 2. Invert the new diaphragm face manually; 2. Open bonnet A approx. 20 %. use a clean, padded mat with bigger 3.
12 Commissioning 13 Inspection and servicing WARNING WARNING Corrosive chemicals! The equipment is subject to pressure! ® Risk of caustic burns! ® Risk of severe injury or death! Check the tightness of the Only work on depressurized plant. media connections prior to CAUTION commissioning! Use only the appropriate...
14 Disassembly 17 Information Disassembly is performed observing Note on Directive 2014/34/EU the same precautionary measures as for (ATEX Directive): installation. A supplement to Directive Disassemble the diaphragm valve 2014/34/EU is included with the (see chapter 11.1 "Valve disassembly product if it was ordered according (removing bonnet from body)").
Tr16x2. Screw on the version that suits the thread (arrow) of bonnet A*. Order data adjusting ring Item Name Order description 673 25SHK 02TS AGO4 Adjusting 673 25SHK 02TW AGOF ring (thread 673 40SHK 03TS AGOD M16x1.5) 673 50SHK 04TS AGOE...
D-74653 Ingelfingen declare that the equipment listed below complies with the safety requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Description of the equipment - product type Diaphragm Valve GEMÜ 673 Notified body: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Number: 0035 Certificate no.:...