Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTALLATION, OPERATING AND
GB
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Membranventil
Metall, DN 15 - 50
Diaphragm Valve
Metal, DN 15 - 50
673
673

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü 673

  • Seite 1 Membranventil Metall, DN 15 - 50 Diaphragm Valve Metal, DN 15 - 50 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Hinweise Funktion des GEMÜ-Ventils: Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung Hinweise für Service- Installation und Inbetriebnahme durch und Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Technische Daten Montageanleitung Verwendete Symbole Ordnungsgemäße Instandhaltung Begriff...
  • Seite 3: Hinweise Für Service

    Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
  • Seite 4: Technische Daten

    Verwendete Symbole Vorgesehener Einsatzbereich Das GEMÜ-Membranventil 673 ist für Gefahr durch heiße Oberfl ächen! den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein durchfl ießendes Medium durch Handbetätigung. Gefahr durch ätzende Stoff e! Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden Quetschgefahr! (siehe Kapitel 5 "Technische Daten").
  • Seite 5 Temperaturen Medientemperatur FKM (Code 4/4A) -10 ... 90 °C EPDM (Code 13/3A) -10 ... 100 °C EPDM (Code 17) -10 ... 100 °C EPDM (Code 19) -10 ... 100 °C EPDM (Code 36) -10 ... 100 °C PTFE/EPDM (Code 54) -10 ...
  • Seite 6: Bestelldaten

    Bestelldaten Ventiltyp Code Ventilkörperwerkstoff Code GEMÜ 673 Membrangröße 25 - 50 EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PFA-Auskleidung EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PP-Auskleidung 1.4435, Feinguss Gehäuseform Code 1.4408, Feinguss Behälterkörper 1.4435 (316L), Schmiedekörper Durchgang 1.4435 (BN2), Schmiedekörper Δ Fe<0,5% T-Körper 1.4539, Schmiedekörper * Abmessungen siehe Broschüre T-Ventile ** Abmessungen und Ausführungen auf Anfrage...
  • Seite 7 Innenoberflächengüten für Schmiede- und Vollmaterialkörper Mechanisch poliert Elektropoliert Medienberührte Hygieneklasse Hygieneklasse Innenoberflächen Code Code DIN 11866 DIN 11866 Ra ≤ 0,80 μm 1502 1503 Ra ≤ 0,60 μm 1507 1508 Ra ≤ 0,40 μm 1536 1537 Ra ≤ 0,25 μm 1527 1516 Mechanisch poliert...
  • Seite 8: Herstellerangaben

    Werkzeug benutzen. Artikelnummer Seriennummer Funktionsbeschreibung Der Herstellungsmonat ist unter der Rückmeldenummer verschlüsselt und kann GEMÜ 673 ist ein Metall-Membranventil bei GEMÜ erfragt werden. mit Durchgangs-, T- oder Behälterboden- Das Produkt wurde in Deutschland Ablasskörper bzw. Ausführung in hergestellt. Mehrwegeausführung. Antriebsgehäuse und -mechanik sind komplett aus Edelstahl.
  • Seite 9: Montage Und Bedienung

    10 Montage und Bedienung VORSICHT Vor Einbau: Ventil äußerlich nicht stark beanspruchen. Ventilkörper- und Membranwerkstoff Installationsort so wählen, dass Ventil entsprechend Betriebsmedium auslegen. nicht als Steighilfe genutzt werden kann. Eignung vor Einbau prüfen! Rohrleitung so legen, dass Schub- und Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". Biegungskräfte, sowie Vibrationen und Spannungen vom Ventilkörper 10.1 Montage des...
  • Seite 10: Bedienung

    Montage bei Clampanschluss: Entsprechende Vorschriften für Bei Montage der Clampanschlüsse Anschlüsse beachten! entsprechende Dichtung zwischen Ventilkörper und Rohranschluss einlegen Nach der Montage: und mit Klammer verbinden. Die Dichtung Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen sowie die Klammer der Clampanschlüsse wieder anbringen bzw. in Funktion setzen. sind nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 11: Einstellung Der Schließbegrenzung

    Einstellung der Schließbegrenzung nur bei komplett montiertem Ventil (mit Membrane und Ventilkörper) und in kaltem Zustand! Zum Schutz der Dichtmembrane verfügen die Ventile der Baureihe GEMÜ 673 serienmäßig über eine mechanisch einstellbare Schließbegrenzung. 5. Gewindespindel entsprechend den Standardeinstellung: Einsatzbedingungen nachfetten,...
  • Seite 12: Montage / Demontage Von Ersatzteilen

    11.1 Demontage Ventil aufsetzen (Fase unten) und soweit (Antrieb vom Körper lösen) aufschrauben bis er auf dem Ventilantrieb anliegt. 1. Antrieb A in Off en-Position bringen. 2. Antrieb A vom Ventilkörper 1 demontieren. 3. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. Wichtig: Nach Demontage alle Teile von Verschmutzungen reinigen (Teile dabei nicht beschädigen).
  • Seite 13: Montage Membrane

    11.3 Montage Membrane Druckstück und Antriebsflansch von unten gesehen: 11.3.1 Allgemeines Wichtig: Für Ventil passende Membrane einbauen (geeignet für Medium, Mediumkonzentration, Temperatur und Druck). Die Absperrmembrane ist ein Verschleißteil. Vor Inbetriebnahme und über gesamte Einsatzdauer des Membranventils technischen Zustand und Funktion überprüfen.
  • Seite 14: Montage Der

    11.3.3 Montage der 11.4 Montage Antrieb Konvex-Membrane auf Ventilkörper 1. Antrieb A in Geschlossen-Position 1. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. bringen. 2. Neuen Membranschild von Hand 2. Antrieb A ca. 20 % öff nen. umklappen; bei großen Nennweiten 3. Alle Teile von Produktresten und saubere, gepolsterte Unterlage Verschmutzungen reinigen.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    12 Inbetriebnahme 13 Inspektion und Wartung WARNUNG WARNUNG Aggressive Chemikalien! Unter Druck stehende Armaturen! ® Verätzungen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Vor Inbetriebnahme Dichtheit oder Tod! der Medienanschlüsse Nur an druckloser Anlage arbeiten. prüfen! Dichtheitsprüfung VORSICHT nur mit geeigneter Heiße Anlagenteile! Schutzausrüstung.
  • Seite 16: Demontage

    16 Rücksendung Wichtig: Wartung und Service: Membranventil reinigen. Gewindespindel entsprechend den Rücksendeerklärung bei GEMÜ Einsatzbedingungen nachfetten, anfordern. besonders wenn das Ventil Rücksendung nur mit vollständig autoklaviert wird. ausgefüllter Rücksendeerklärung. Siehe Kapitel 10.3, Punkt 5. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Erledigung der Reparatur 14 Demontage sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
  • Seite 17: Fehlersuche / Störungsbehebung

    18 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Medium entweicht aus Absperrmembrane auf Beschädigungen Absperrmembrane defekt Leckagebohrung* prüfen, ggf. Membrane tauschen Antrieb defekt Antrieb austauschen Ventil öffnet nicht bzw. nicht Absperrmembrane nicht korrekt Antrieb demontieren, Membranmontage vollständig montiert prüfen, ggf. austauschen Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt Betriebsdruck zu hoch betreiben...
  • Seite 18: Schnittbild Und Ersatzteile

    19 Schnittbild und Ersatzteile Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung Ventilkörper K600... Membrane 600...M Schraube Scheibe 673...S30... Mutter Antrieb 9673... Einstellring Arretierungsschraube 673 ..SHK 0.T. AGO. O-Ring Handrad 18 / 40...
  • Seite 19: Ersatzteil-Set "Handrad Komplett

    Gewinde Tr16x2 haben. Entsprechend dem Gewinde (Pfeil) des Antriebsoberteils A* die passende Version aufschrauben. Bestelldaten Einstellring Pos. Benennung Bestellbezeichnung 673 25SHK 02TS AGO4 Einstellring 673 25SHK 02TW AGOF (Gewinde 673 40SHK 03TS AGOD M16x1,5) 673 50SHK 04TS AGOE Pos. Benennung...
  • Seite 20: Eu-Konformitätserklärung

    GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil GEMÜ 673 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036...
  • Seite 21 Contents General information Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve General information functions correctly: General safety information Correct transport and storage Information for service and Installation and commissioning by trained operating personnel personnel Warning notes Operation according to these installation, Symbols used operating and maintenance instructions Defi...
  • Seite 22: Information For Service And Operating Personnel

    Information for service Warning notes and operating personnel Wherever possible, warning notes are organised according to the following The installation, operating and maintenance instructions contain fundamental safety scheme: information that must be observed during SIGNAL WORD commissioning, operation and serving. Non-compliance with these instructions may Type and source of the danger cause:...
  • Seite 23: Symbols Used

    Symbols used Intended area of use The GEMÜ 673 diaphragm valve is Danger - hot surfaces! designed for installation in piping systems. It controls a fl owing medium by manual operation. Danger - corrosive materials! The valve may only be used providing...
  • Seite 24 Temperatures Media temperature FKM (Code 4/4A) -10 ... 90 °C EPDM (Code 13/3A) -10 ... 100 °C EPDM (Code 17) -10 ... 100 °C EPDM (Code 19) -10 ... 100 °C EPDM (Code 36) -10 ... 100 °C PTFE/EPDM (Code 54) -10 ...
  • Seite 25: Order Data

    Order data Valve type Code Valve body material Code GEMÜ 673 diaphragm size 25 - 50 EN-GJS-400-18-LT (SG iron 40.3) PFA lined EN-GJS-400-18-LT (SG iron 40.3) PP lined Body configuration Code 1.4435, investment casting Tank valve body 1.4408, investment casting 2/2-way body 1.4435 (316L), forged body...
  • Seite 26: Special Function

    Internal surface finishes for forged and block material bodies Mechanically polished Electropolished Readings for Process Hygienic class Hygienic class Contact Surfaces Code Code DIN 11866 DIN 11866 Ra ≤ 0.80 μm 1502 1503 Ra ≤ 0.60 μm 1507 1508 Ra ≤ 0.40 μm 1536 1537 Ra ≤...
  • Seite 27: Installation And Operation

    10 Installation and operation Installation location: Prior to installation: CAUTION Ensure that valve body and diaphragm Do not apply external force to the valve. material are appropriate and compatible Choose the installation location so that to handle the working medium. the valve cannot be used as a foothold Check the suitability prior to the (climbing aid).
  • Seite 28: Operation

    Installation - Clamp connections: After the installation: When assembling clamp connections, Reactivate all safety and protective insert a gasket between the body clamp devices. and the adjacent piping clamp and join them using the appropriate clamp fi tting. 10.2 Operation The gasket and the clamp for clamp connections are not included in the scope Optical position indicator...
  • Seite 29: Setting The Seal Adjuster

    Only set the seal adjuster when the valve is completely assembled (with diaphragm and valve body) and in a cold condition! The valves type GEMÜ 673 have a mechanical seal adjuster as standard to protect the sealing diaphragm. Standard setting: The valve is sealed when the handwheel is 5.
  • Seite 30: Assembly / Disassembly Of Spare Parts

    the threaded spindle until it sits on the 3. Move bonnet A to the closed position. valve bonnet. Important: After disassembly, clean all parts of contamination (do not damage parts). Check parts for potential damage, replace if necessary (only use genuine parts from GEMÜ). 11.2 Removing the diaphragm Important: Before removing the diaphragm,...
  • Seite 31: Mounting A Concave Diaphragm

    11.3.2 Mounting a Important: concave diaphragm If the diaphragm is not screwed into the adapter far enough, the Recess of compressor closing force is transmitted directly onto the diaphragm pin and not via the compressor. This will cause damage and early failure of the diaphragm and thus leakage of the Diaphragm pin valve.
  • Seite 32: Mounting A Convex Diaphragm

    11.3.3 Mounting a 11.4 Bonnet mounting convex diaphragm on the valve body 1. Move bonnet A to the closed position. 1. Move bonnet A to the closed position. 2. Invert the new diaphragm face manually; 2. Open bonnet A approx. 20 %. use a clean, padded mat with bigger 3.
  • Seite 33: Commissioning

    12 Commissioning 13 Inspection and servicing WARNING WARNING Corrosive chemicals! The equipment is subject to pressure! ® Risk of caustic burns! ® Risk of severe injury or death! Check the tightness of the Only work on depressurized plant. media connections prior to CAUTION commissioning! Use only the appropriate...
  • Seite 34: Disassembly

    14 Disassembly 17 Information Disassembly is performed observing Note on Directive 2014/34/EU the same precautionary measures as for (ATEX Directive): installation. A supplement to Directive Disassemble the diaphragm valve 2014/34/EU is included with the (see chapter 11.1 "Valve disassembly product if it was ordered according (removing bonnet from body)").
  • Seite 35: Troubleshooting / Fault Clearance

    18 Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Medium escapes from leak Check valve diaphragm for damage, Valve diaphragm faulty detection hole* replace diaphragm if necessary Bonnet faulty Replace bonnet Valve doesn't open or Remove bonnet, check diaphragm doesn't open fully Valve diaphragm incorrectly mounted mounting, replace if necessary...
  • Seite 36: Sectional Drawing And Spare Parts

    19 Sectional drawing and spare parts Leak detection hole Item Name Order description Valve body K600... Diaphragm 600...M Bolt Washer 673...S30... Bonnet 9673... Adjusting ring Locking screw 673 ..SHK 0.T. AGO. O-ring Handwheel 36 / 40...
  • Seite 37: Spare Parts Set "Handwheel Complete

    Tr16x2. Screw on the version that suits the thread (arrow) of bonnet A*. Order data adjusting ring Item Name Order description 673 25SHK 02TS AGO4 Adjusting 673 25SHK 02TW AGOF ring (thread 673 40SHK 03TS AGOD M16x1.5) 673 50SHK 04TS AGOE...
  • Seite 38: Eu Declaration Of Conformity

    D-74653 Ingelfingen declare that the equipment listed below complies with the safety requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Description of the equipment - product type Diaphragm Valve GEMÜ 673 Notified body: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Number: 0035 Certificate no.:...
  • Seite 39 39 / 40...
  • Seite 40 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Inhaltsverzeichnis